Carpe Diem Arte e Pesquisa inaugura o novo programa de exposições Sábado 20 de Setembro (até 20 de Dezembro de 2014) Carpe Diem Arte e Pesquisa

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Carpe Diem Arte e Pesquisa inaugura o novo programa de exposições Sábado 20 de Setembro (até 20 de Dezembro de 2014) Carpe Diem Arte e Pesquisa"

Transcrição

1 inaugura o novo programa de exposições Sábado 20 de Setembro (até 20 de Dezembro de 2014) opens its new exhibition program Saturday, 20th September (to 20th December 2014) Para cada novo programa expositivo, o (CDAP) desafia os vários artistas a desenvolverem propostas específicas para as diferentes salas do Palácio Pombal, a sua sede. Como resultado da sua interacção com o espaço, as exposições são apresentadas ao público durante três meses, acompanhadas de actividades educativas e de outros eventos. No Sábado dia 20 de Setembro, o CDAP abre as suas portas para apresentar o trabalho site-specific de 7 artistas, de nacionalidade portuguesa e brasileira. De notar ainda a apresentação da última exposição da série desenvolvida por Tim Etchells, Artista na Cidade 2014, desta vez em parceria com o festival Temps D Images. O CDAP é um centro de arte contemporânea que conta já com 5 anos de actividade, sendo este o 18º programa de exposições, mais uma vez reforçando os seus objectivos de compromisso com a cidade de Lisboa, através do trabalho com artistas emergentes, a produção artística e o fomento do pensamento crítico. For each new exhibition program, Carpe Diem Art and Research (CDAP) challenges several artists to develop specific proposals for the different rooms of Pombal Palace, its headquarters. As a result of its interaction with the space, the exhibits are presented to the public for three months, accompanied by educational activities and other events. On Saturday September 20th, CDAP opens its doors to present the site-specific work of seven Portuguese and Brazilian artists.. Note also the presentation of the last show of the series developed by Tim Etchells at CDAP, Artist of the City 2014, this time in partnership with the Temps D'Images festival. CDAP is a contemporary art center which already has five years of activity, this being the 18th program of exhibitions, once again reinforcing its commitment with the city of Lisbon, by working with emerging artists, with artistic production and fostering critical thinking. + info sobre CDAP: + info about CDAP:

2 INAUGURAÇÃO: 20 Setembro, 17-19h OPENING: 20th September, 5-9 pm EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS ISAQUE PINHEIRO JOÃO FERRO MARTINS + ANA SANTOS LUIS NOBRE MAFALDA SANTOS RENATO BEZERRA DE MELLO SANDRO FERREIRA EM PARCERIA PARTNERSHIP EXPOSIÇÃO TIM ETCHELLS (Festival Temps D Images) Artista na Cidade 2014) / Artist of the City Setembro: Inauguração e Public Talk 20 th September: Opening and Public Talk EVENTO EXPOSIÇÃO PALAVRAS NA CIDADE Uma iniciativa do British Council no âmbito da bienal Artista na Cidade 2014, resultante do concurso de fotografia digital para jovens. 20 Setembro - 4 Outubro 20 th September - 4th October + info: paulo.pereira@pt.britishcouncil.org

3 PROGRAMAÇÃO 20 SETEMBRO- 20 DEZEMBRO SEPTEMBER- 20 DECEMBER 2014 PROGRAM CARPE DIEM ARTE E PESQUISA (PALÁCIO POMBAL) EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS ISAQUE PINHEIRO JOÃO FERRO MARTINS + ANA SANTOS LUIS NOBRE MAFALDA SANTOS RENATO BEZERRA DE MELLO SANDRO FERREIRA TIM ETCHELLS (Artista da Cidade 2014) - Festival Temps D Images EDUCAÇÃO EDUCATION ACTIVIDADES "Drink and Draw": Desenho na Cafetaria Drawing in the Cafeteria Acompanhamento / Monitoring: André Almeida e Sousa (artista / artist) A partir do 26 de Setembro, últimas sexta feira do mês > 19-22h. PENSAMENTO E CRÍTICA Seminário: "Goethe, leitor de Kant", por Maria Filomena Molder 2, 9, 16 e 23 de Outubro Todas as Quintas-feiras de Outubro, 18h30-20h30 Valor de inscrição: 1 pessoa: 70 // 2 pessoas: 120 Número mínimo de participantes: 15 Apresentação pública "Epic Light, Joint Photography Workshop La Cambre / Carpe Diem Quinta 6 de Novembro, 19h. 6th November, 7pm Em parceria com La Cambre School of Art em Bruxelas. Presentation of the work of guest photographers Herve Charles and Paolo Pellizzari. CONVERSAS E ACTIVIDADES COM OS ARTISTAS DO CICLO EXPOSITIVO. Todas as quintas-feiras. às 19h, a partir de 13 Novembro. Contacto: s.educativo@carpediemartepesquisa.com E AINDA MORE CAFETARIA: A Cafetaria, com o mote "Palato do artista", trata a comida como arte, introduzindo novas combinações de sabores e conceitos promovendo aventuras visuais e gastronómicas. Apresenta snacks originais desenvolvidos em colaboração com alguns dos nossos artistas. Cafeteria, with the motto "Palate Artist", perceive the food as a form of art, introducing new combinations of flavors and concepts inspiring visual and gastronomic adventures. It offers original snacks made in collaboration with some of our artists. LIVRO 5 ANOS CDAP: BOOK 5 YEARS CDAP:

4 FORA DE PORTAS EDIÇÕES CARPE DIEM ITINERÂNCIAS CARPE DIEM EDITIONS TOUR Apresentação das Edições Carpe Diem e lançamento do livro 5 Anos em Nova Iorque Nova Iorque/ New York 27 Setembro 11 Outubro/ 27th September 11th October Inauguração: 15 21H/ Opening: 3pm-9pm Open House 77 carroll street, Apt 4. Brooklyn. NY (EUA) Em parceria com Partners: E/L Studio, OBRIGADO, Arte Institute + info: Apresentação da Coleção Edições Carpe Diem e lançamento do livro 5 Anos no Porto Porto / Oporto 2-30 de Outubro/ 2nd 30th October Palacete dos Viscondes de Balsemão Palace of the Viscounts of Balsemão Em parceria com: Câmara Municipal do Porto / Porto Cultura +info: dmcultura@cm-porto.pt

5 DOCUMENTAÇÃO ARTISTAS EM EXPOSIÇÃO EXHIBITION ARTISTS DOCUMENTATION ( CDAP, 20 Setembro a 20 Dezembro 20 th September to 20 th December) ISAQUE PINHEIRO, No caminho da arte preconceitual, 2014 (Instalação) PT_ Lixo são coisas descontextualizadas. Mas uma representação de uma casca de banana atirada ao chão poderá em algum momento ser lixo? São questões lançadas por Isaque Pinheiro ao apresentar as suas intervenções com elementos em madeira e mármore, em distintos espaços do, intituladas de No caminho da arte preconceitual. EN_ Rubbish are decontextualized things. But a representation of a banana peel thrown to the ground may at some point be garbage? " Questions thrown by Isaac Pinheiro to present his interventions with elements of wood and marble, at several spaces from Carpe Diem Art and Research, entitled "No caminho da arte preconceitual". BIO PT_ Isaque Pinheiro (1972). Vive e trabalha no Porto. Para além de exposições individuais em galerias com que trabalha, assim como Galeria Presença no Porto, Galeria Caroline Pagès em Lisboa, Galeria Mário Sequeira em Braga, Esther Montoriol em Barcelona, Laura Marsiaj no Rio de Janeiro, ou Galeria Ybakatu em Curitiba, entre outras, destacam-se também participações em exposições coletivas como por exemplo no Stenersen Museum em Oslo, Centro Galego de Arte contemporânea em Compostela ou Caixa Cultural do Rio de Janeiro. EN_ Isaac Pinheiro (1972). He lives and works in Oporto, Portugal. In addition to solo exhibitions in galleries with wich he usually works, like Gallery Presença in Oporto, Gallery Caroline Pagès in Lisbon, Gallery Mário Sequeira in Braga, Esther Montoriol in Barcelona, Laura Marsiaj in Rio de Janeiro, or Gallery Ybakatu in Curitiba, among other, he also participated in group exhibitions at the Stenersen Museum in Oslo, Galician Centre for Contemporary Art in Compostela or the Caixa Cultural Rio de Janeiro. +INFO JOÃO FERRO MARTINS + ANA SANTOS, João Ferro Martins e Ana Santos, 2014 (instalação) PT_João Ferro Martins e Ana Santos cruzam as suas práticas naquela que consideram a zona de encontro entre a ambos. Onde cada um é um pouco do outro, onde os gestos podem diluir-se na coreografia do pensar e do fazer. Entre a escultura e a instalação, na sombra do gesto pictórico e da linha matriz do desenho; predispõem-se a jogar onde as fronteiras das sua produções individuais parecem desvanecer e apresentam obras que poderiam ser simbioses mais ou menos harmoniosas, ou blocos visuais que podem ser apenas sobreposições forçadas. De qualquer das formas, pretendem uma construção siamesa onde se pode desejar que estes objectos, de ambos os criadores, nunca se venham a separar. PT_João Ferro Martins and Ana Santos cross their practices in what they consider the zone of encounter between both. Where each one is a bit like the other, here gestures can be diluted in the choreography of thinking and doing. Between sculpture and installation, in the shadow of the pictorial gesture and the matrix line of drawing; they predispose themselves toplay where the

6 boundaries of their individual productions seem to fadeaway and aim to present works that could be more or less harmonious symbiosis, or visual blocks that can also be seen as forced overlays. Each of the ways, they aspire a siamese construction where one could wish that these objects, from both creators, could never be apart. BIO PT_ João Ferro Martins (1979). Frequentou na E.S.A.D. Caldas da Rainha o curso de Artes Plásticas onde dá início ao seu trabalho em pintura, desenho e fotografia. Reside em Lisboa desde 2003 onde a sua obra ganha presença tridimensional e sonora. Desenvolve também enumeras acções que envolvem música, performance e vídeo. Participou em diversas exposições colectivas das quais se destacam: 10ª Edição Prémio Novos Artistas Fundação EDP / Galeria da Fundação EDP Porto e Casa da Música, Porto; Visões do Desterro, Caixa Cultural do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro; I wish this was a song, Music in Contemporary Art, Nasjonalmuseet, Museet for samtidskunst, Oslo; MNAA Olhares Contemporâneos, Museu Nacional de arte Antiga, Lisboa; Junho das Artes, Museu Municipal de Óbidos, Óbidos; A secreta vida das palavras, Centro de Artes de Sines, Sines; 7 Artistas ao 10º Mês, Fundação Calouste Gulbenkian, Lisboa, entre outras. Individualmente destacam-se as exposições: La cosa che vuoi dirmi è bella o brutta? / 3+1 Arte Contemporânea, Lisboa; reprise / Galeria Fernando Santos, espaço Padaria Independente, Porto; Ficção Científica / Atelier Concorde, Lisboa; F.O.R.M.E.L. (Faux, Ordinaire, Revêche, Manipulateur, Egoïste, Lascif) / Caroline Pagès Gallery, Lisboa; From L to L and back again (João Ferro Martins e Ruth Proctor) / The Mews, Project Space, Londres; Mistifório / Reflexus Arte Contemporânea, Porto; Falsete / Espaço Avenida 211 / Sala Bebé, Lisboa. Ana Santos (1982). Estudou Escultura na Faculdade de Belas Artes da Universidade do Porto e é Mestre em Cultura Contemporânea e Novas Tecnologias pela Universidade Nova de Lisboa. Realizou o Projeto Individual do Ar.Co e o curso de Artes Visuais do programa Criatividade e Criação Artística da Fundação Calouste Gulbenkian. Foi bolseira da Fundação Calouste Gulbenkian em para residência artística no International Studium & Curatorial Program, Nova Iorque, EUA. Destacam-se das exposições que integrou: em 2014, 12 Contemporâneos: Estados presentes, Fundação de Serralves; em 2013, 10ª Edição Prémio Novos Artistas, Fundação EDP, Galeria da Fundação EDP Porto e Casa da Música, Porto; Coleção de Serralves - Forma Conceptual e Ações Materiais, Museu de Serralves, Porto; em 2012, Trabalho, Chiado 8 Arte Contemporânea, Lisboa; Primeira Avenida: Rua de Sentido Único, Museu de Serralves, Porto; em 2011, Musicircus, Roullet, Nova Iorque, EUA, em 2007 Open Studio - O Sítio das Artes, Centro de Arte Moderna, Fundação Calouste Gulbenkian, Lisboa, e em 2006, 3ª edição do Anteciparte, Lisboa. Vive e trabalha em Lisboa. EN_ João Ferro Martins (1979) Completed Visual Arts Studies at E.S.A.D. Caldas da Rainha where he begins is work in painting, drawing and photography. Lives in Lisbon since 2003 where is work achieves tridimensional and sonorous dimension. He also develops several actions with the use of music, performance and video. Took part in group exhibitions from which stand out: EDP Foundation "10th Edition of Novos Artistas EDP Prize" / EDP Porto Foundation Gallery and Casa da Música, Porto; Visões do Desterro, Caixa Cultural do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro; I wish this was a song, Music in Contemporary Art, Nasjonalmuseet, Museet for samtidskunst, Oslo; MNAA Olhares Contemporâneos, National Museum of Ancient Art, Lisbon; Junho das Artes, Óbidos Municipal Museum, Óbidos; A secreta vida das palavras, Sines Art Centre, Sines; 7 Artistas ao 10º Mês, Calouste Gulbenkian Foundation, Lisbon, amongst other. Individually stand out: La cosa che vuoi dirmi è bella o brutta? / 3+1 Contemporary Art, Lisbon; reprise / Fernando Santos Gallery, espaço Padaria Independente, Porto; Ficção Científica / Concorde Atelier, Lisbon; F.O.R.M.E.L. (Faux, Ordinaire, Revêche, Manipulateur, Egoïste, Lascif) / Caroline Pagès Gallery, Lisbon; From L to L and back again (João Ferro Martins and Ruth Proctor) / The Mews, Project Space, London; Mistifório / Reflexus Contemporary Art, Porto; Falsete / Espaço Avenida 211 / Sala Bebé, Lisbon. Ana Santos (1982) lives and works in Lisbon. She made her studies at Faculdade de Belas Artes da Universidade do Porto and a Master in Contemporary Culture and new Technologies at Universidade Nova de Lisboa. Made the Individual Ar.Co project and the Visual Art course in the program Criatividade e Criação Artística from Calouste Gulbenkian Foundation. Also had the

7 Calouste Gulbenkian Foundation scholarship in for artistic residency at the International Studium & Curatorial Program, New York, USA. From the exhibition she took part stand out: in 2014, 12 Contemporaries: Present states, Serralves Foundation; in 2013, EDP Foundation 10th Edition of Novos Artistas EDP Prize, EDP Porto Foundation Gallery and Casa da Música, Porto; Serralves Collection- Forma Conceptual e Ações Materiais, Serralves Museum, Porto; in 2012, Trabalho, Chiado 8 Arte Contemporânea, Lisbon; Primeira Avenida: Rua de Sentido Único, Serralves Museum, Porto; in 2011, Musicircus, Roullet, New York, USA; in 2007 Open Studio - O Sítio das Artes, Modrrn Art Centre, Calouste Gulbenkian Foundation, Lisbon, and in 2006, 3rd Edition of Anteciparte, Lisbon. +INFO / LUÍS NOBRE, O eixo da bússula, 2014 (instalação) BIO PT_A partir de elementos arquitectónicos e decorativos da sala azul, apresenta-se um projecto onde noções de superfície, pormenor e escala são desenvolvidos. EN_From architectural and decorative elements of the Blue Room, a project is presented where notions of surface, detail and scale are developed. Luís Nobre (1971). Vive e trabalha em Lisboa. Licenciado em Artes Visuais pela Escola Superior de Arte e Design de Caldas da Rainha. Actualmente desenvolve Doutoramento em Desenho na F.B.A.U.L. Está representado pela galeria Carlos Carvalho Arte Contemporânea de Lisboa e a Kubik Gallery do Porto. Destaca a sua participação em exposições colectivas como Próximo Futuro (Fundação Calouste Gulbenkian, Lisboa, 2013). Luís Nobre (1971). Lives and works in Lisbon. BFA Degree and PGD in Visual-Arts, Escola Superior de Arte e Design de Caldas da Rainha, Portugal. Currently attending PHD in Drawing, F.B.A.U.L. Represented by Carlos Carvalho Contemporary Art gallery in Lisbon and Kubik Gallery in Porto. Took part in group exhibitions as Próximo Futuro (Calouste Gulbenkian Foundation, Lisbon, 2013). +INFO MAFALDA SANTOS, Alvará, 2014 (instalação) PT_ O projeto concebido por Mafalda Santos tem como título Alvará e passa pela construção de um muro de papel usado, de diferentes naturezas. A intervenção joga com questões como a acumulação, obsolescência e abandono de tantos espaços cuja história pode ser contada por camadas de documentos e burocracia morta. À semelhança de um corte longitudinal para analisar os diferentes estratos de uma rocha, procura interpelar o observador deste trabalho para essa capacidade de ler a história de um lugar a partir das marcas e resíduos que vai acumulando ao longo do tempo. EN_. The project designed by Mafalda Santos is entitled "Alvará" (Permit) and involves building a wall of used paper, of different natures. The intervention plays with issues such as hoarding, obsolescence and abandonment of so many spaces whose story can be told by layers of dead documents and bureaucracy. Like a longitudinal section to analyze the different strata of a rock, she is looking to interpellate the viewer of this work for this ability to read the history of a place from the marks and debris that accumulates over time.

8 BIO Mafalda Santos (1980) é licenciada em Pintura na Faculdade de Belas Artes do Porto. Entre 2002 e 2007, foi programadora do espaço PêSSEGOpráSEMANA, no Porto, com os artistas André Sousa e Miguel Carneiro. Expõe regularmente desde 2001 e é representada pela Galeria Presença desde Em 2007/2008 foi bolseira da Fundação Calouste Gulbenkian e da Fundação Luso-Americana para o Desenvolvimento (FLAD) na residência artística Location One, em Nova Iorque. Foi seleccionada para o Prémio EDP Novos Artistas Responsável juntamente com Susana Gaudêncio pelo projecto Pessoa Colectiva, desde Actualmente gere, com Manuel Mesquita, o programa de residências artísticas Moinho da Fonte Santa, no Alandroal. O seu trabalho encontra-se incluído nas colecções portuguesas de António Cachola, das Fundações EDP e Ilídio Pinho, Grupo RAR e Fundação PLMJ Mafalda Santos (1980) has a degree in Painting at the Faculty of Fine Arts of Oporto. Between 2002 and 2007, she was the programmer of PêSSEGOpráSEMANA, a space in Oporto, with artists André Sousa and Miguel Carneiro. Exhibits regularly since 2001 and is represented by Gallery Presença since In 2007/2008 won a scholarship from the Calouste Gulbenkian Foundation and the Luso-American Development Foundation (FLAD) to Location One artist residency in New York. She was selected for the EDP New Artists Award 2007 alongside with Susana Gaudencio both responsible for the project Pessoa Colectiva since 2010., Currently, manages with Manuel Mesquita, the program of artistic residencies Moinho da Fonte Santa, in Alandroal. Her work is included in António Cachola, EDP Foundation and Ilídio Pinho, RAR Group and PLMJ collections. +INFO / RENATO BEZERRA DE MELLO, De onde os rios se encontram para formar o mar, 2014 (instalação) PT_ Como se quisesse ler as correntes do oceano, venho observando, da janela da casa materna, o mar da praia de Boa Viagem, na cidade do Recife, ao nordeste do Brasil, lugar aonde nasci. Esta praia e este mar, são os primeiros que conheci: são os lugares aonde ainda me sinto em casa, livre da desconfortável estranheza que me atinge pelo resto da cidade, depois de uma partida de mais de trinta anos. Não sem razão, ou sentimento, me interessa mais a sua paisagem em dias cinzentos, quando as nuvens cobrem quase tudo e a chuva martela, insistentemente, as janelas. Quando fui convidado para participar da programação do / 2014, encontrava-me no Recife e pensei imediatamente neste mar que nos une. Passado este primeiro momento, e tendo passado por diferentes caminhos à procura, voltou o mar ao meu universo. Desta vez, através de centenas de rolos de papel vegetal que vem sendo cobertos e recobertos por linhas em diferentes tons de azul, numa alusão às infinitas cores e ao movimento incessante de mares e oceanos. Observar o mar, assim como o gesto de traçar riscos sobre folhas de papel, estende os sentimentos de espaço e tempo, e cria um lugar de calma, no interior do qual pode-se espantar com a simplicidade. A obra que vai surgindo entrecruza tempos e lembranças; manifesta questões relativas à memória e ao esquecimento; dá-se à livre associação de ideias. E refere-se a uma infinidade de coisas que talvez possa apenas adivinhar, sem jamais ter a certeza do que são. Imaginando que irá ocupar a antiga cozinha na cave do Palácio Pombal - talvez a mais bonita e misteriosa sala do lugar - fico pensando em quando a Biblioteca dos Reis de Portugal, já no Rio de Janeiro, expandiu-se pelas catacumbas de um convento Carmelita. Serão meus mares e oceanos também obras raras? Documentos secretos de uma biblioteca perdida? Sobre uma longa mesa de madeira, situada entre as colunas da antiga cozinha, centenas de rolos serão dispostos lado a lado, uns sobre os outros. Azuis infinitos. Ao seu redor três pequenos monitores mostrarão os dias cinzentos em Boa Viagem - uma câmera aberta e duas outras em zoom, quando afinal, só se poderá ver o mar, sem praia nem horizonte. Para ler as correntes do oceano, enquanto a chuva martela as janelas da casa.

9 EN_ As if to read the currents of the ocean, I have observed, the maternal home window, the sea of Boa Viagem beach in Recife, northeast of Brazil, a place where I was born. This beach and this sea, are the first known: they are the places where I still feel at home, free from the uncomfortable strangeness that hits me for the rest of the city, after a round of over thirty years. Not without reason, or feeling, I am interested in your landscape more gray days when the clouds cover almost everything and the rain hammering insistently windows. When I was invited to participate in the programming of Carpe Diem Art and Research / 2014, I was in Recife and immediately thought this sea that unites us. After this first time, and having gone through different paths in search, the sea returned to my universe. This time, through hundreds of rolls of parchment paper that has been covered and covered by lines in different shades of blue, alluding to the endless colors and incessant motion of seas and oceans. Watch the sea as well as the gesture of tracing paper sheets on risks, extends the feelings of space and time, and creates a place of calm, within which one can be surprised by the simplicity. The work that is emerging intersects times and memories; obvious issues concerning memory and oblivion; gives to the free association of ideas. E refers to a multitude of things that might just guessing, never be sure what they are. Wondering who will occupy the old kitchen in the basement of Pombal Palace - perhaps the most beautiful and mysterious room of the place - I'm wondering when the Library of the Kings of Portugal, as in Rio de Janeiro, expanded the catacombs of a Carmelite convent. Will my seas and oceans also rare works? Secret documents of a lost library? Over a long wooden table, located between the former columns of kitchen rolls hundred are arranged side by side on each other. Endless blue. Around her three small monitors show the gray days in Boa Viagem - an open and two other camera zoom in, when after all, only you can see the sea, beach or no horizon. To read the ocean currents, while the rain pounds the windows of the house. BIO PT_ Renato Bezerra de Mello (1960) É no universo das memórias, das cópias e reproduções que Renato desenvolve o seu trabalho, constituindo o que poderíamos chamar de uma memória ficcional, que se refere à noção de uma história da arte que não se orienta apenas por critérios formais, mas como representação de si. Formado em arquitetura, no Recife, Renato desenvolveu sua vida profissional no Rio de Janeiro, voltando-se inicialmente para a conservação e restauração de bens tombados. No ano 2000, dando continuidade aos cursos da Escola de Artes Visuais do Parque Lage, participou de um intercâmbio com a École nationale supérieure des beaux-arts, em Paris, aonde permaneceu até o final do ano 2006, iniciando uma nova fase em sua vida, inteiramente dedicada às artes visuais. Desde 2002 participa de exposições individuais e coletivas em instituições culturais, galerias e feiras de arte internacionais. De retorno ao Brasil, escolheu mais uma vez a cidade do Rio de Janeiro, como lugar para viver e trabalhar. Foi participante da primeira edição da Leitura de Portfolios do CDAP., no seguimento da qual foi convidado para uma residência EN_ Renato Bezerra de Mello (1960) It is the universe of memories, prints and reproductions that Renato develops its work, constituting what we might call a "fictional memory", which refers to the notion of a history of art that is not oriented only by formal criteria, but as representation of themselves. Trained in architecture, in Recife, Renato developed his professional life in Rio de Janeiro, turning first to the conservation and restoration of listed buildings. In 2000, continuing the courses at the School of Visual Arts of Parque Lage, participated in an exchange École Nationale Supérieure with des beaux-arts in Paris, where he remained until the end of 2006, beginning a new phase in his life entirely dedicated to the visual arts. Since 2002 participates in solo and group exhibitions at cultural institutions, galleries and international art fairs. Returning to Brazil, has once again chosen the city of Rio de Janeiro as a place to live and work. He participated in the first edition of Portfolio Reading of CDAP following wich was invited to make a residence. +INFO

10 SANDRO FERREIRA, Ida e Volta, 2014 (fotografia, livro e instalação) BIO Tendo como referência a guerra do Ultramar, ultimo fôlego de um Portugal colonial, gasto e cansado, reconstroem-se memórias, numa tentativa de criação de uma nova alma e de um entender a partir do exterior. Dos que foram defender aos que tiveram de fugir existe uma memoria tabu que se reflete num despertar de novos significados que a distância deixa tocar. PT_ Sandro Ferreira (1975) é o vencedor da terceira edição da Leitura de Portfólios 2014 organizada pelo Laboratório de Fotografia CDAP. Formou-se em Artes Gráficas e trabalha no Instituto Politécnico de Tomar. Terminou em 2010 a Licenciatura em Artes Plásticas - Pintura e Intermédia nessa mesma instituição, começou aí a estruturar o trabalho que tem vindo a desenvolver em torno da Guerra Colonial e que tem apresentado em várias exposições colectivas e individuais. Em 2013 foi um dos 9 seleccionados do Prémio EDP Novos Artistas. EN_ Sandro Ferreira (1975) is the winner of the contest Leitura de Portfolios 2014 by CDAP LabFoto Graduated in Graphic Arts and works at the Polytechnic Institute of Tomar. Ended in 2010 the Degree in Fine Arts - Painting and Intermedia at the same institution, where he began to structure the work he s developing about the Colonial War and has shown in several group and solo exhibitions. In 2013 Sandro was one of nine artists selected from EDP New Artists Award. +INFO FESTIVAL TEMPS D IMAGES - TIM ETCHELLS (Artista na Cidade 2014 Artist in the City 2014) (video) Starfucker (2001) (14 ) (video) PT_O Vídeo Starfucker de Tim Etchells explora ludicamente o absurdo da transformação da linguagem em linguagem cinematográfica, criando um filme virtual, ardiloso, através da utilização de texto e banda sonora. O espectador é convidado a imaginar um catálogo de estrelas de Hollywood de nível A e B numa sequência improvável de cenários violentos ou íntimos - a morte, perigo, jetlag, tédio, sexo e doença. O texto escrito - desenlaçando linha a linha em cor branca sobre tela preta - funções para convocar eventos, ações e imagens directamente na mente do espectador, enquanto a banda sonora atmosférica minimalista de John Avery ressalta o estado de espírito invocado pelo texto. EN - Etchells' single channel video Starfucker playfully explores the absurdity of turning language into film, creating a mischievous, virtual movie using text and soundtrack. The viewer is invited to imagine a catalogue of Hollywood A- and B-list stars in a sequence of unlikely violent or intimate scenarios - death, danger, jetlag, boredom, sex and sickness. The written text - unfolding line by line in white type on black screen - functions to summon events, actions and images directly in the mind of the viewer, while John Avery's minimalist atmospheric soundtrack underscores the mood invoked by the text. Fog Game (2010) (10 ) (video) PT_O vídeo Fog Game de Tim Etchells 'mostra dois grupos de figuras distantes que tentam jogar jogos de bola debaixo de névoa densa numa praia. Os seus jogos indecifráveis sobrepõem-se, embora tecidos uns nos outros, com o núcleo da ação sempre em falta por a câmara estar centrada nas linhas exteriores do campo. Às vezes, são vistas figuras a travessar o espaço, os seus caminhos a cruzarem-se com os dos outros jogadores. Muitos dos participantes dos jogos ficam parados por longos períodos de tempo, parecendo esperar por algum evento desconhecido. EN_ Etchells' video Fog Game shows two separate groups of distant figures attempting to play ball games in heavy fog on a sand beach. Their indecipherable games overlap, weaving through each

11 other, with the core of the action always missing as the camera is centered on the outer edges of each game. At times, individual figures are seen running across the frame,their paths crossing those of other players. Many of the games participants stand still for long periods of time, appearing to wait for some unknown event. BIO PT_Tim Etchells (1962), artista e escritor residente em Sheffield, Reino Unido, desenvolve a sua obra entre as artes performativas, o vídeo, a fotografia, texto, instalação e ficção numa ampla variedade de contextos, particularmente como director do Forced Entertainment (coletivo de criadores fundado em 1984 e mundialmente reconhecido). Colaborou com artistas plásticos, coreógrafos e fotógrafos, incluindo Meg Stuart, Boris Charmatz, Asta Groting, Wendy Houstoun, Elmgreen & Dragset, Philipp Gehmacher, Hugo Glendinning, Vlatka Horvat, entre muitos outros. Nos últimos anos, Etchells levou a cabo inúmeras exposições no contexto das artes plásticas e o seu trabalho encontra-se em várias coleções privadas em todo o mundo. Etchells estudou Inglês e Dramaturgia na Universidade de Exeter. Posteriormente, leccionou, deu palestras e organizou workshops por todo o mundo, em muitas das principais instituições dedicadas às artes de palco contemporâneas. Publicou também uma grande variedade de escrita de ficção, grande parte desta explorando abordagens experimentais à linguagem e narrativa. EN_ Tim Etchells (1962) is an artist and a writer based in the UK whose work shifts between performance, visual art and fiction. He has worked in a wide variety of contexts, notably as the leader of the world-renowned Sheffield-based performance group Forced Entertainment. He is currently Professor of Performance at Lancaster University. In recent years he has exhibited widely in the context of visual arts, participating in biennales Manifesta 7 (2008) in Rovereto, Italy; Art Sheffield 2008; Goteborg Bienale (2009); October Salon Belgrade (2010) and Manifesta 9 (Parallel Projects) Recent publications include Vacuum Days (Storythings, 2012), While You Are With Us Here Tonight (LADA, 2013). +INFO /

12 INFORMAÇÕES INFO Imprensa / Press comunicacao@carpediempesquisa.com Contactos / Contacts Info@carpediemartepesquisa.com Siga-nos / Follow us Facebook: Hashtags: #carpediem #acafetaria Horário / Opening hours Quarta a Sábado > 13-19h Wednesday to Saturday > 1pm-7pm Entrada Gratuita / Free Admission Visitas guiadas por marcação prévia / Guided tours by appointment only () Cafetaria segue o horário geral de abertura / Cafeteria opens on regular opening hours Morada / Address Palácio Pombal. Rua de O Século, 79, Bairro Alto , Lisboa, Portugal

Artistas Convidados exposição 2014 30

Artistas Convidados exposição 2014 30 Artistas Convidados exposição 2014 30 Daniel Antunes Pinheiro Nascido em Moçambique, vive e trabalha em Lisboa. É professor auxiliar da Escola de Belas Artes da Universidade de Lisboa na graduação de arte

Leia mais

NEWSLETTER 20 Outubro, 2012 / October 20, 2012 (pages 1 > 10) Exposições na Galeria / Gallery shows. Exposição actual / Current show

NEWSLETTER 20 Outubro, 2012 / October 20, 2012 (pages 1 > 10) Exposições na Galeria / Gallery shows. Exposição actual / Current show GALERIA PEDRO OLIVEIRA CALÇADA DE MONCHIQUE, 3 TEL +351 222 007 131 gpo@galeriapedrooliveira.com 4050-393 PORTO PORTUGAL FAX +351 222 002 334 www.galeriapedrooliveira.com NEWSLETTER 20 Outubro, 2012 /

Leia mais

Paula Almozara «Paisagem-ficção»

Paula Almozara «Paisagem-ficção» Rua da Atalaia, 12 a 16 1200-041 Lisboa + (351) 21 346 0881 salgadeiras@sapo.pt www.salgadeiras.com Paula Almozara «Paisagem-ficção» No âmbito da sua estratégia internacional, a Galeria das Salgadeiras

Leia mais

MARTA SOARES BIOGRAPHY

MARTA SOARES BIOGRAPHY MARTA SOARES BIOGRAPHY Marta Soares studied Fine Arts at the Faculty of Fine Arts, in Lisbon and started to present her work in solo and group shows in the early nineties, namely at the Museo Extremeno

Leia mais

REGULAMENTO / SUBMISSÃO / ELIGIBILIDADE / PRÉMIO / CALENDÁRIO RULES / SUBMISSION / ELIGIBILITY / PRIZE / CALENDAR

REGULAMENTO / SUBMISSÃO / ELIGIBILIDADE / PRÉMIO / CALENDÁRIO RULES / SUBMISSION / ELIGIBILITY / PRIZE / CALENDAR ROSA ET AL TOWNHOUSE LETS FILL THIS SPACE WITH ART, ARTISTS, YOU 2 [PT] REGULAMENTO / SUBMISSÃO / ELIGIBILIDADE / PRÉMIO / CALENDÁRIO 3 [EN] RULES / SUBMISSION / ELIGIBILITY / PRIZE / CALENDAR 4 DESENHO

Leia mais

Formação: 2006 - Curso de Artes Plásticas Pintura, da Faculdade de Belas Artes da Universidade de Lisboa.

Formação: 2006 - Curso de Artes Plásticas Pintura, da Faculdade de Belas Artes da Universidade de Lisboa. Pedro Vaz / Cv_2015 Pedro Vaz (Maputo, 1977) obtém a graduação em Artes Plásticas - Pintura, pela Faculdade de Belas Artes da Universidade de Lisboa em 2006. No presente ano foram apresentadas as exposições

Leia mais

Centro de Artes das Caldas da Rainha. Caldas da Rainha, Portugal. Museu Nacional de Arte Contemporânea/Museu do Chiado. Lisboa Lisbon, Portugal

Centro de Artes das Caldas da Rainha. Caldas da Rainha, Portugal. Museu Nacional de Arte Contemporânea/Museu do Chiado. Lisboa Lisbon, Portugal Susana Gaudêncio Lisboa Lisbon, Portugal 1977 Exposições individuais / Solo exhibitions 2014 Época de estranheza em frente ao mundo Centro de Artes das Caldas da Rainha. Caldas da Rainha, Portugal 2012

Leia mais

MARTA SOARES BIOGRAPHY

MARTA SOARES BIOGRAPHY MARTA SOARES BIOGRAPHY Marta Soares was born in 1973, in Lisbon, where she lives and works. She studied Fine Arts at the Faculty of Fine Arts, in Lisbon and started to present her work in solo and group

Leia mais

PRESENT PERFECT. ASPECTOS A SEREM CONSIDERADOS: 1. Não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa;

PRESENT PERFECT. ASPECTOS A SEREM CONSIDERADOS: 1. Não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa; ASPECTOS A SEREM CONSIDERADOS: 1. Não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa; 2. Associa-se o Present Perfect entre uma ação do passado que tenha uma relação com o presente; My life has changed

Leia mais

2012 Currently attending a PhD in Drawing at Faculty of Fine Arts of Lisbon University (FBAUL).

2012 Currently attending a PhD in Drawing at Faculty of Fine Arts of Lisbon University (FBAUL). Luís Nobre Lisbon, 1971. Lives and works in Lisbon. Education Currently attending a PhD in Drawing at Faculty of Fine Arts of Lisbon University (FBAUL). Degree in Fine Arts at Escola Superior de Arte e

Leia mais

Instalação para viagem - Série Espaços. Madeira, espelhos, lentes, aço inox, acrílico, refletores. 8x16x26cm 2008/2011

Instalação para viagem - Série Espaços. Madeira, espelhos, lentes, aço inox, acrílico, refletores. 8x16x26cm 2008/2011 Claudio Álvarez CLAUDIO ÁLVAREZ nasceu em Rosário-Argentina. Vive e trabalha em Curitiba, Paraná, Brasil desde 1977. Expõe desde 1981. Realizou mais de 13 exposições individuais e participou de várias

Leia mais

ESPAÇOS HABITADOS O CORPO COMO FERRAMENTA VIVA

ESPAÇOS HABITADOS O CORPO COMO FERRAMENTA VIVA ESPAÇOS HABITADOS O CORPO COMO FERRAMENTA VIVA 19 e 20 Março 2011 10h00 > 13h00 14h30 > 17h30 Sinopse Muitos são os artistas para quem as fronteiras entre o corpo e a obra se esbatem, usando a Performance

Leia mais

Centro de Artes das Caldas da Rainha. Caldas da Rainha, Portugal. Jornal de Parede (comissariado por curated by Gabriela Vaz Pinheiro e Lígia Afonso)

Centro de Artes das Caldas da Rainha. Caldas da Rainha, Portugal. Jornal de Parede (comissariado por curated by Gabriela Vaz Pinheiro e Lígia Afonso) Susana Gaudêncio Lisboa Lisbon, Portugal 1977 Exposições individuais / Solo exhibitions 2014 Estranhai o que não parece estranho Centro de Artes das Caldas da Rainha. Caldas da Rainha, Portugal Colombo

Leia mais

Alexandra do Carmo. Exposições individuais Solo exhibitions. Exposições colectivas Group exhibitions. Lisboa, 1966. 2014 Studio Socialis

Alexandra do Carmo. Exposições individuais Solo exhibitions. Exposições colectivas Group exhibitions. Lisboa, 1966. 2014 Studio Socialis Alexandra do Carmo Lisboa, 1966 Exposições individuais Solo exhibitions 2014 Studio Socialis 2011 Foi tudo captado (mesmo os movimentos do cabrito) Galeria Quadrum. Lisboa Lisbon, Portugal 2008 Office/Commercial

Leia mais

MICHAEL BIBERSTEIN / RUI SANCHES. AQUI e ALÉM. 24. Fevereiro 2011. 10. Abril 2011

MICHAEL BIBERSTEIN / RUI SANCHES. AQUI e ALÉM. 24. Fevereiro 2011. 10. Abril 2011 MICHAEL BIBERSTEIN / RUI SANCHES AQUI e ALÉM 24. Fevereiro 2011 10. Abril 2011 3 5 P E Este catálogo foi publicado por ocasião da exposição Aqui e Além de Michael Biberstein e Rui Sanches, que teve lugar

Leia mais

WORKSHOPS Jovens dos 12 aos 15 anos

WORKSHOPS Jovens dos 12 aos 15 anos VERÃO 2011 WORKSHOPS Jovens dos 12 aos 15 anos Oficina de BD Neste workshop não se faz apenas banda desenhada: faz-se um fanzine de banda desenhada! Vamos criar uma história com base no teu imaginário

Leia mais

JSL_d. JOSÉ LOUREIRO drawings

JSL_d. JOSÉ LOUREIRO drawings JSL_d JOSÉ LOUREIRO drawings Sem Título Untitled, 2005 Sem Título Untitled, 2005 Sem Título Untitled, 2005 Sem Título Untitled, 2005 Sem Título Untitled, 2005 Sem Título Untitled, 2005 Sem Título Untitled,

Leia mais

MARTA SOARES BIOGRAPHY

MARTA SOARES BIOGRAPHY MARTA SOARES BIOGRAPHY Marta Soares studied Fine Arts at the Faculty of Fine Arts, in Lisbon and started to present her work in solo and group shows in the early nineties, namely at the Museo Extremeno

Leia mais

BOM VÔO / GOOD FLIGHT - RUI CALÇADA BASTOS

BOM VÔO / GOOD FLIGHT - RUI CALÇADA BASTOS BOM VÔO / GOOD FLIGHT - RUI CALÇADA BASTOS A cidade é o campo de possibilidades que o artista indaga e observa sob um olhar aparentemente romântico, mas que não despreza o detalhe mais (in) significante,

Leia mais

MARTINHO COSTA RUÍNA 2008

MARTINHO COSTA RUÍNA 2008 MARTINHO COSTA RUÍNA 2008 Na imensurável e infindável base de imagens disponível na internet, Martinho Costa escolhe como ponto de partida catástrofes naturais, demolições ou outras imagens de destruição,

Leia mais

As zonas de maior interesse variaram entre a paisagem rochosa à pura paisagem nevada.

As zonas de maior interesse variaram entre a paisagem rochosa à pura paisagem nevada. Pedro Vaz Neblina Inauguração: sábado dia 14 de março de 2015 às 16H 14 de março a 2 de maio de 2015 Terça a sábado 10H-19H Galeria 111 - Lisboa Campo Grande, 113 1700-089 Lisboa T: +351 21 7977418 Neblina,

Leia mais

展 示 及 展 覽 藝 術 Apresentação e Exposição de Arte Presentation and Exhibition of Art

展 示 及 展 覽 藝 術 Apresentação e Exposição de Arte Presentation and Exhibition of Art 展 示 及 展 覽 藝 術 Apresentação e Exposição de Arte Presentation and Exhibition of Art 協 辦 機 構 : Colaboração 全 藝 社 Art For All Society 報 名 費 : Taxa de Inscrição $20 Co-organizers Art For All Society Application

Leia mais

Curriculum Vitae José Luís Neto

Curriculum Vitae José Luís Neto Curriculum Vitae José Luís Neto nasceu em Satão em 1966. Vive e trabalha em Lisboa. Born in Satão, 1966. lives and works in Lisbon. EXPOSIÇÕES INDIVIDUAIS / SOLO SHOWS 2007 High Speed Press Plate, Circulo

Leia mais

Centro de Arte Moderna da Fundação Calouste Gulbenkian. Lisboa Lisbon, Portugal. Retratos e outras Situações Encenadas

Centro de Arte Moderna da Fundação Calouste Gulbenkian. Lisboa Lisbon, Portugal. Retratos e outras Situações Encenadas Eurico Lino do Vale Porto, Portugal 1966 Exposições individuais Solo exhibitions 2013 Levantamento do Palácio da Rosa Carlos Carvalho Arte Contemporânea. Lisboa Lisbon, Portugal Retratos Incógnitos Museu

Leia mais

O que ficou do que foi O álbum Martim Moniz. 2013 Saudades e lagrimas são o unico lenitivo para a grande auzencia

O que ficou do que foi O álbum Martim Moniz. 2013 Saudades e lagrimas são o unico lenitivo para a grande auzencia Carla Cabanas Lisboa Lisbon, Portugal, 1979 Exposições individuais Solo exhibitions 2014 Palavra arquivada Arquivo Municipal Fotográfico. Lisboa Lisbon, Portugal O que ficou do que foi O álbum Martim Moniz

Leia mais

apresenta presents ENCONTRO INTERNACIONAL DE OFICINAS E FORMADORES DE CINEMA DE ANIMAÇÃO 15 e 16 de Março 2013 Fundação Calouste Gulbenkian LISBOA

apresenta presents ENCONTRO INTERNACIONAL DE OFICINAS E FORMADORES DE CINEMA DE ANIMAÇÃO 15 e 16 de Março 2013 Fundação Calouste Gulbenkian LISBOA apresenta presents ENCONTRO INTERNACIONAL DE OFICINAS E FORMADORES DE CINEMA DE ANIMAÇÃO 15 e 16 de Março 2013 Fundação Calouste Gulbenkian LISBOA INTERNATIONAL MEETING OF WORKSHOPS AND TRAINERS OF ANIMATION

Leia mais

museum of the moving image museo de la imagen en movimiento

museum of the moving image museo de la imagen en movimiento museum of the moving image museo de la imagen en movimiento m i mo O m i mo - museu da imagem em movimento, foi premiado em 2011 pela Associação Nacional de Museologia com uma menção honrosa na categoria

Leia mais

BEM-VINDO AO ESPAÇO DO PROFESSOR

BEM-VINDO AO ESPAÇO DO PROFESSOR BEM-VINDO AO ESPAÇO DO PROFESSOR APRESENTAÇÃO Nosso objetivo é inaugurar um espaço virtual para o encontro, o diálogo e a troca de experiências. Em seis encontros, vamos discutir sobre arte, o ensino da

Leia mais

Searching for Employees Precisa-se de Empregados

Searching for Employees Precisa-se de Empregados ALIENS BAR 1 Searching for Employees Precisa-se de Empregados We need someone who can prepare drinks and cocktails for Aliens travelling from all the places in our Gallaxy. Necessitamos de alguém que possa

Leia mais

Regulamento Programa de bolsas de residência artística. Escultura Design de equipamento Espaço público. Produção Apoio Estrutura Financiada por

Regulamento Programa de bolsas de residência artística. Escultura Design de equipamento Espaço público. Produção Apoio Estrutura Financiada por Formas e Técnicas na Transição Resgate, Mudança, Adaptação, Construção, Simbiose, Regeneração, Estrutura, Diversidade, Especificidade, Desenvolvimento, Identidade, Informação, Lugar Regulamento Programa

Leia mais

FACULDADE DE ARQUITECTURA

FACULDADE DE ARQUITECTURA MUSEU DA CIDADE Um Crescimento Ilimitado Ampliação e Reestruturação dos núcleos dos séculos XX e XXI Ângela dos Santos Faria (Licenciada) Mestrado Integrado em Arquitectura Orientador Científico: Especialista

Leia mais

REGULAMENTO. Este projecto é composto por exposições fotográficas em espaço público, espectáculos e conferências;

REGULAMENTO. Este projecto é composto por exposições fotográficas em espaço público, espectáculos e conferências; REGULAMENTO Master Class Entre Margens 2013 [ Kameraphoto ] Enquadramento: Entre Margens, promovido pela Fundação Museu do Douro e com autoria e direcção artística da Procur.arte - Associação Cultural,

Leia mais

Urban space. Urban Space. Leonardo Ramadinha. www.ramadinha.com.br

Urban space. Urban Space. Leonardo Ramadinha. www.ramadinha.com.br Urban space Urban Space Leonardo Ramadinha www.ramadinha.com.br Vista #1 Sight #1 Fachada #1 Facade #1 Fachada #2 Facade #2 Fachada #3 Facade #3 Favela #1 Slum #1 Duas Janelas Two windows Favela #2 Slum

Leia mais

2012 Frequenta o doutoramento em Desenho na Faculdade de Belas Artes da Universidade de Lisboa (FBAUL).

2012 Frequenta o doutoramento em Desenho na Faculdade de Belas Artes da Universidade de Lisboa (FBAUL). Luís Nobre Lisboa, 1971. Vive e trabalha em Lisboa. Formação Frequenta o doutoramento em Desenho na Faculdade de Belas Artes da Universidade de Lisboa (FBAUL). Licenciatura em Artes Plásticas, Escola Superior

Leia mais

PEDRO SOUSA VIEIRA. Galeria Belo-Galsterer Rua Castilho 71, RC, Esq. 1250-068 Lisboa - Portugal

PEDRO SOUSA VIEIRA. Galeria Belo-Galsterer Rua Castilho 71, RC, Esq. 1250-068 Lisboa - Portugal PEDRO SOUSA VIEIRA Galeria Belo-Galsterer Rua Castilho 71, RC, Esq. 1250-068 Lisboa - Portugal www.belogalsterer.com galeria.belogalsterer@gmail.com +351-213815914 VITA Pedro Sousa Vieira Nasceu no Porto,

Leia mais

Olaria Projetos de Arte e Educação

Olaria Projetos de Arte e Educação Olaria Projetos de Arte e Educação Lia Marchi Lia Marchi é cineasta, pesquisadora, professora e produtora. Iniciou suas atividades artísticas com o teatro em 1990 e, logo depois, com a música e o universo

Leia mais

quem? NOVA JOIA é coordenado por Mirla Fernandes e Renata Porto.

quem? NOVA JOIA é coordenado por Mirla Fernandes e Renata Porto. quem? NOVA JOIA é coordenado por Mirla Fernandes e Renata Porto. Com um percurso muito parecido, ambas fizeram sua descoberta da Art Jewellery na Europa. Renata Porto no Ar.Co em Lisboa, e Mirla Fernandes

Leia mais

LENÇÓIS ESQUECIDOS NO RIO VERMELHO INTERVENÇÃO URBANA

LENÇÓIS ESQUECIDOS NO RIO VERMELHO INTERVENÇÃO URBANA 572 LENÇÓIS ESQUECIDOS NO RIO VERMELHO INTERVENÇÃO URBANA Selma Parreira t r a v e s s i a s e d. 1 0 i s s n 1 9 8 2-5 9 3 5 As fotos registram a intervenção urbana, site specific que aconteceu no leito

Leia mais

UM POST, UM DIA DENOVEMBRO AGENDA MISS DOVE

UM POST, UM DIA DENOVEMBRO AGENDA MISS DOVE AGENDA A agenda do mês de Novembro, intitulada Um Post, Um Dia, é construída a partir da estrutura de um blog ( Miss Dove s Taste of the Day ), tendo como base as suas motivações e categorias: as artes

Leia mais

Filipa Oliveira. scroll down for english version. MARTINHA MAIA Negro

Filipa Oliveira. scroll down for english version. MARTINHA MAIA Negro scroll down for english version MARTINHA MAIA Vera Cortês, Agência de Arte Inauguração dia 21 de Setembro às 22h Performance Fluxos thing versão 2, dia 22 Setembro na Interpress às 22h De dia 22 de Setembro

Leia mais

1989 Contemporary Art Gallery 110, Concerto Concrete, Rio de Janeiro, Brazil

1989 Contemporary Art Gallery 110, Concerto Concrete, Rio de Janeiro, Brazil Paulo Roberto Leal Born in, 1946 Died in, 1991 Solo Exhibitions 1989 Contemporary Art Gallery 110, Concerto Concrete, Galeria São Paulo, São 1976 Gallery Oscar Seraphico, Brasilia, Brazil 1975 Art Gallery

Leia mais

ÍNDICE. Agradecimentos Resumo Introdução 1

ÍNDICE. Agradecimentos Resumo Introdução 1 AGRADECIMENTOS À Professora Dr.ª Maria Graça Sardinha, minha orientadora. A ela agradeço o rigor, o conhecimento, o apoio e compreensão durante a consecução desta dissertação. Ao Dr. Orlando Morais, Director

Leia mais

Sobre o Studio GGA. About Studio GGA

Sobre o Studio GGA. About Studio GGA Sobre o Studio GGA About Studio GGA Em 2009, o arquiteto Gianpaolo Granato funda o Studio GGA em São Paulo. Após 7 anos trabalhando para importantes escritórios de arquitetura na Europa, com projetos desenvolvidos

Leia mais

Guião A. Descrição das actividades

Guião A. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Ponto de Encontro Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: Um Mundo de Muitas Culturas Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO

Leia mais

Hermelindo Fiaminghi. Born in São Paulo, Brazil 1920. Died in São Paulo, Brazil, 2004. Solo Exhibitions. 2009 Dan Galeria, São Paulo, Brazil

Hermelindo Fiaminghi. Born in São Paulo, Brazil 1920. Died in São Paulo, Brazil, 2004. Solo Exhibitions. 2009 Dan Galeria, São Paulo, Brazil Hermelindo Fiaminghi Born in São Paulo, 1920 Died in São Paulo,, 2004 Solo Exhibitions 2009 Dan Galeria, São Paulo, 2001 Museu de Arte Moderna de São Paulo (MAM-SP), São Paulo, 1998 Galeria Nara Roesler,

Leia mais

Aqui pode escolher o Sistema operativo, e o software. Para falar, faça download do Cliente 2.

Aqui pode escolher o Sistema operativo, e o software. Para falar, faça download do Cliente 2. TeamSpeak PORTUGUES ENGLISH Tutorial de registo num servidor de TeamSpeak Registration tutorial for a TeamSpeak server Feito por [WB ].::B*A*C*O::. membro de [WB ] War*Brothers - Non Dvcor Dvco Made by:

Leia mais

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br Preposições na língua inglesa geralmente vem antes de substantivos (algumas vezes também na frente de verbos no gerúndio). Algumas vezes é algo difícil de se entender para os alunos de Inglês pois a tradução

Leia mais

Os pequenos nadas. Uma criação de Anton Coimbra e Nuno Pinto. Produçao de Último Comboio.

Os pequenos nadas. Uma criação de Anton Coimbra e Nuno Pinto. Produçao de Último Comboio. Os pequenos nadas Uma criação de Anton Coimbra e Nuno Pinto. Produçao de Último Comboio. "Teatro artesanal (...) Tudo em vista: a máquina de cinema minúscula, que eles resgataram do desmantelamento, os

Leia mais

Guião M. Descrição das actividades

Guião M. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Inovação Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do trabalho Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO Guião M Intervenientes

Leia mais

Colorida Art Gallery was founded in 2007. The gallery is located by the Castle of São Jorge in the highest hill of the historic centre of Lisbon, in a

Colorida Art Gallery was founded in 2007. The gallery is located by the Castle of São Jorge in the highest hill of the historic centre of Lisbon, in a ALExAndER lee Colorida Art Gallery was founded in 2007. The gallery is located by the Castle of São Jorge in the highest hill of the historic centre of Lisbon, in a building more than 150 years old.

Leia mais

Aula 03 Passado do to be e past continuous

Aula 03 Passado do to be e past continuous Aula 03 Passado do to be e past continuous No passado, o to be se comporta de forma semelhante ao presente, ou seja, as afirmações, negações e questões são feitas da mesma forma. Examples: I was worried

Leia mais

CAIXAS DE MEMÓRIAS. O que guarda o Centro de Arte Moderna? Quem pensa e faz obras de arte? escultor. Sobre o que nos fala uma obra de arte?

CAIXAS DE MEMÓRIAS. O que guarda o Centro de Arte Moderna? Quem pensa e faz obras de arte? escultor. Sobre o que nos fala uma obra de arte? CAIXAS DE MEMÓRIAS No CAM existem muitas obras de arte, cheias de ideias e histórias para nos contar, tantas que nem sempre nos conseguimos lembrar de todas... a não ser que elas se transformem em memórias!

Leia mais

CV académico e artístico

CV académico e artístico CVacadémicoeartístico ::DuarteMiguelFariadaEncarnação:: DuarteEncarnação Contacto: dmfe@uma.pt duafadae@doctor.upv.es docente(web) http://www.uma.pt/dmfe/ artista(web) http://www.arsreactiva.com ::: QualificaçãoAcadémica

Leia mais

PROJETO / PROJECT. Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja.

PROJETO / PROJECT. Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja. PROJETO / PROJECT Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja. Na Praça dos Restauradores, em pleno centro de Lisboa, estão a surgir dois novos espaços comerciais. Localizam-se

Leia mais

Todas as actividades do salão, serão levadas a efeito no Museu da Chapelaria e nos Paços da Cultura, que se situam em S. João da Madeira.

Todas as actividades do salão, serão levadas a efeito no Museu da Chapelaria e nos Paços da Cultura, que se situam em S. João da Madeira. SALÃO INTERNACIONAL DE ARTES PLÁSTICAS 2007 28 de Abril a 13 Maio 2007 S. JOÃO DA MADEIRA A organização deste Salão Internacional de Artes Plásticas de S. João da Madeira, é da responsabilidade do Rotary

Leia mais

CONNECTIONS LATIN AMERICAN CULTURAL WEEK NEW YORK CITY

CONNECTIONS LATIN AMERICAN CULTURAL WEEK NEW YORK CITY LATIN ART CONNECTIONS @The 9Th Annual LATIN AMERICAN CULTURAL WEEK NEW YORK CITY A celebration of Latin American culture in venues throughout New Yor k City (6/7 and 8 of November/2014) LATIN ART CONNECTIONS

Leia mais

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Portuguese Lesson A Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Story Time is a program designed for students who have already taken high school or college courses or students who have completed other

Leia mais

agenda de novembro Feltros do mundo. Arquitecturas de cabeça

agenda de novembro Feltros do mundo. Arquitecturas de cabeça agenda de novembro Feltros do mundo. Arquitecturas de cabeça :: EXPOSIÇÕES TEMPORÁRIAS Feltros do Mundo. Arquitecturas de Cabeça Inserida no âmbito das actividades promovidas em S. João da Madeira a propósito

Leia mais

Accessing the contents of the Moodle Acessando o conteúdo do Moodle

Accessing the contents of the Moodle Acessando o conteúdo do Moodle Accessing the contents of the Moodle Acessando o conteúdo do Moodle So that all the available files in the Moodle can be opened without problems, we recommend some software that will have to be installed

Leia mais

Você sabe fazer perguntas em Inglês? Em primeiro lugar observe as frases abaixo: Afirmativo: Ele é estudante Interrogativo: Ele é estudante?

Você sabe fazer perguntas em Inglês? Em primeiro lugar observe as frases abaixo: Afirmativo: Ele é estudante Interrogativo: Ele é estudante? Do you know how to ask questions in English? Você sabe fazer perguntas em Inglês? Em primeiro lugar observe as frases abaixo: Afirmativo: Ele é estudante Interrogativo: Ele é estudante? Note que tanto

Leia mais

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS 01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS OBS1: Adaptação didática (TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS) realizada pelo Prof. Dr. Alexandre Rosa dos Santos. OBS2: Textos extraídos do site: http://www.englishclub.com

Leia mais

EDITORA JOGOS DE TABULEIRO EVENTOS LIVE ACTION ROLE PLAY

EDITORA JOGOS DE TABULEIRO EVENTOS LIVE ACTION ROLE PLAY EDITORA JOGOS DE TABULEIRO EVENTOS LIVE ACTION ROLE PLAY EMPRESA ÀREAS DE ACTUAÇÃO A Torre de Jogos é uma empresa portuguesa especializada em jogos de tabuleiro e de vida real (LARP). Dedicamos toda a

Leia mais

NCE/09/00492 Decisão de apresentação de pronúncia - Novo ciclo de estudos

NCE/09/00492 Decisão de apresentação de pronúncia - Novo ciclo de estudos NCE/09/00492 Decisão de apresentação de pronúncia - Novo ciclo de estudos NCE/09/00492 Decisão de apresentação de pronúncia - Novo ciclo de estudos Decisão de Apresentação de Pronúncia ao Relatório da

Leia mais

Prémio EDP Novos Artistas. Regulamento

Prémio EDP Novos Artistas. Regulamento Prémio EDP Novos Artistas Regulamento DO PRÉMIO 1. O Prémio EDP Novos Artistas, criado em 2000, é uma iniciativa da Fundação EDP. Com a atribuição deste prémio, a Fundação EDP confirma a sua responsabilidade

Leia mais

Compartilhando Energia Humana. Sharing Human Energy

Compartilhando Energia Humana. Sharing Human Energy Compartilhando Energia Humana Sharing Human Energy A Chevron Brasil tem como estratégia e valor um plano de investimento social voltado para o incentivo à qualificação profissional e ao empreendedorismo

Leia mais

LOCALIZAÇÃO VELOSO. Fernão Veloso. Nacala Velha. Baía de Fernão Veloso. Nacala NOVO PORTO

LOCALIZAÇÃO VELOSO. Fernão Veloso. Nacala Velha. Baía de Fernão Veloso. Nacala NOVO PORTO VELOSO Fernão Veloso 517 AEROPORTO EN8 NOVO PORTO 514 517 Nacala Velha PORTO ACTUAL Nacala EN8 Baía de Fernão Veloso LOCALIZAÇÃO Localizadas em Fernão Veloso, a mais exclusiva área de Nacala, as residências

Leia mais

Almandrade. (Antônio Luiz M. Andrade)

Almandrade. (Antônio Luiz M. Andrade) (Antônio Luiz M. Andrade) Artista plástico, arquiteto, mestre em desenho urbano, poeta e professor de teoria da arte das oficinas de arte do Museu de Arte Moderna da Bahia e Palacete das Artes. Participou

Leia mais

AR.CO, Lisbon PT! BODY VISUAL WRITING - Theory class within the theme "Limits of the body or the body as limit" CORPO ESCRITA VISUAL - Aula

AR.CO, Lisbon PT! BODY VISUAL WRITING - Theory class within the theme Limits of the body or the body as limit CORPO ESCRITA VISUAL - Aula PEDRO SEQUEIRA agenda 2012-2014 www.pedrosequeira.info Program Programação 2014 Exhibitions Exposições Gallery Goldfingers DK! return!exhibition exposição 31.10.2014 / lecture palestra Lidija Kolovrat,

Leia mais

Como dizer quanto tempo leva para em inglês?

Como dizer quanto tempo leva para em inglês? Como dizer quanto tempo leva para em inglês? Você já se pegou tentando dizer quanto tempo leva para em inglês? Caso ainda não tenha entendido do que estou falando, as sentenças abaixo ajudarão você a entender

Leia mais

Prova de Seleção Mestrado LINGUA INGLESA 15/02/2016

Prova de Seleção Mestrado LINGUA INGLESA 15/02/2016 Prova de Seleção Mestrado LINGUA INGLESA 15/02/2016 Instruções aos candidatos: (1) Preencher somente o número de inscrição em todas as folhas. (2) Usar caneta preta ou azul. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Leia mais

MI - NEW ART CONCEPT AVENIDA 25 DE ABRIL, Nº672, LOJA F 2750-512 CASCAIS PORTUGAL

MI - NEW ART CONCEPT AVENIDA 25 DE ABRIL, Nº672, LOJA F 2750-512 CASCAIS PORTUGAL MI - NEW ART CONCEPT AVENIDA 25 DE ABRIL, Nº672, LOJA F 2750-512 CASCAIS PORTUGAL MI - NEW ART CONCEPT A Galeria MI (Magia Imagem) iniciou a sua actividade em 1996, junto à Av. de Roma, em Lisboa, onde

Leia mais

Inglês 12 Present perfect continuous

Inglês 12 Present perfect continuous Inglês 12 Present perfect continuous Este tempo é ligeiramente diferente do Present Perfect. Nele, notamos a presença do TO BE na forma BEEN, ou seja, no particípio. Conseqüentemente, nota-se também a

Leia mais

c o l o ri d a Art Gallery

c o l o ri d a Art Gallery yolande B. rouiller Colorida was founded in 2007. The gallery is located by the Castle of São Jorge in the highest hill of the historic centre of Lisbon, in a building more than 150 years old. Its principal

Leia mais

This report mirrors my journey as a Master s Degree student and describes my development as a future teacher.

This report mirrors my journey as a Master s Degree student and describes my development as a future teacher. AGRADECIMENTOS Este ponto do presente relatório é dedicado a todos os que, de algum modo, contribuíram para o meu processo de aprendizagem e de formação. Começo por agradecer aos professores que grande

Leia mais

ICOM Glass Annual Conference, Lisbon, 2009

ICOM Glass Annual Conference, Lisbon, 2009 ICOM Glass Annual Conference, Lisbon, 2009 10-14, 2009 Preliminary Programme (Portuguese Glass in an European context) (Subject to change) Tuesday, 10 th Lisbon - Fundação Calouste Gulbenkian Registration

Leia mais

Vanda Vilela. Curriculum Vitae

Vanda Vilela. Curriculum Vitae Vanda Vilela. Curriculum Vitae Nasceu em Lisboa em 1968. Vive e trabalha em Lisboa. Formação Licenciatura em Pintura pela Faculdade de Belas Artes de Lisboa, 1995. Curso de Introdução ao Cinema de Animação,

Leia mais

Eustaquio Neves Minas Gerais, Brazil

Eustaquio Neves Minas Gerais, Brazil Eustaquio Neves Minas Gerais, Brazil Neves is a photographer and video artist who graduated in chemistry in 1980. Since 1989, he has been researching different techniques for manipulating negatives and

Leia mais

TRÓIA DESIGN HOTEL PENÍNSULA DE TRÓIA

TRÓIA DESIGN HOTEL PENÍNSULA DE TRÓIA TRÓIA DESIGN HOTEL PENÍNSULA DE TRÓIA Imagine um lugar onde a terra vai ao encontro da água, uma península que rasga o azul do oceano e o verde do rio. Praias de areia branca e dunas selvagens com trilhos

Leia mais

ON by Porto Bay na zona velha da cidade

ON by Porto Bay na zona velha da cidade Pág: 26 Corte: 1 de 8 Arte com fins solidários saíu à rua ON by Porto Bay na zona velha da cidade A arte com fins solidários saíu à rua na zona velha da cidade nesta que foi a terceira edição do festival

Leia mais

2014 Futebol no Campo Ampliado, Paço Imperial, Rio de Janeiro, Brazil

2014 Futebol no Campo Ampliado, Paço Imperial, Rio de Janeiro, Brazil eduardo coimbra 1955 born in rio de janeiro lives and works in rio de janeiro solo exhibitions 2015 Fatos Arquitetônicos, Galeria Nara Roesler, Rio de Uma Escultura na Sala, curadoria de Glória Ferreira,

Leia mais

Até 10 de maio Until may 10th Entrada Livre Free Foyer do Coliseu Micaelense

Até 10 de maio Until may 10th Entrada Livre Free Foyer do Coliseu Micaelense Agenda Cultural de Maio de 2016 Em cartaz In exhibition Exposição de Fotografia Photography Exhibition 30 Anos de Escutismo em Santo António 30 Years of Scouting in Santo António Civil Parish Até 8 de

Leia mais

SUMÁRIO VOLUME 1 LÍNGUA INGLESA

SUMÁRIO VOLUME 1 LÍNGUA INGLESA SUMÁRIO VOLUME 1 "No mar tanta tormenta e dano, Tantas vezes a morte apercebida, Na terra, tanta guerra, tanto engano, Tanta necessidade aborrecida." Os Lusíadas, p. 106, Luís Vaz de Camões Lesson 1 -

Leia mais

Prova Escrita de Inglês

Prova Escrita de Inglês PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Decreto-Lei nº 139/2012, de 5 de julho Prova Escrita de Inglês 6º Ano de Escolaridade Prova 06 / 2.ª Fase 7 Páginas Duração da Prova: 90 minutos. 2014 Prova 06/ 2.ª F.

Leia mais

exposições individuais / solo exhibitions 2015 Afluentes, Galeria Nara Roesler, Rio de Janeiro, Brazil

exposições individuais / solo exhibitions 2015 Afluentes, Galeria Nara Roesler, Rio de Janeiro, Brazil artur lescher n. b. 1962 -- sao paulo, brazil vive e trabalha em / lives and works in sao paulo, brazil exposições individuais / solo exhibitions 2015 Afluentes, Galeria Nara Roesler, Rio de Janeiro, Brazil

Leia mais

Colégio de Aplicação UFRGS. Name: Group:

Colégio de Aplicação UFRGS. Name: Group: Present Perfect: FOOD for THOUGHT Colégio de Aplicação UFRGS Name: Group: Present Perfect Simple Os Perfect Tenses são formados com o presente simples do verbo to have (have / has), que, neste caso, funciona

Leia mais

visão O ICCo acredita na arte como elemento chave transformador da sociedade contemporânea.

visão O ICCo acredita na arte como elemento chave transformador da sociedade contemporânea. visão O ICCo acredita na arte como elemento chave transformador da sociedade contemporânea. Pretende ser um elo de referência entre o artista, o público e importantes instituições nacionais e internacionais.

Leia mais

Trabalho de Compensação de Ausência - 1º Bimestre

Trabalho de Compensação de Ausência - 1º Bimestre Educação Infantil, Ensino Fundamental e Ensino Médio Regular. Rua Cantagalo 313, 325, 337 e 339 Tatuapé Fones: 2293-9393 e 2293-9166 Diretoria de Ensino Região LESTE 5 Trabalho de Compensação de Ausência

Leia mais

Conteúdo Programático Anual

Conteúdo Programático Anual INGLÊS 1º BIMESTRE 5ª série (6º ano) Capítulo 01 (Unit 1) What s your name? What; Is; My, you; This; Saudações e despedidas. Capítulo 2 (Unit 2) Who s that? Who; This, that; My, your, his, her; Is (afirmativo,

Leia mais

Curriculum Vitae. Curriculum Vitae/Miguel Pacheco Gomes 1/5

Curriculum Vitae. Curriculum Vitae/Miguel Pacheco Gomes 1/5 Curriculum Vitae Informação Pessoal GOMES, Miguel Pacheco Rua de Angola, 2 2º Dto. 1170-022 +351 933118953 www.miguelpachecogomes.com e-mail@miguelpachecogomes.com Experiência Profissional Datas: 2008/2009

Leia mais

As propostas do. Dimensão Histórica Cívica Artística Social Pedagógica

As propostas do. Dimensão Histórica Cívica Artística Social Pedagógica As propostas do LIVRO Livre Dimensão Histórica Cívica Artística Social Pedagógica Dimensão Histórica: Conhecimento do passado histórico: 25 de Abril, Estado Novo, Guerra Colonial, Descolonização e Democracia;

Leia mais

3 o ANO ENSINO MÉDIO. Prof. a Christiane Mourão Prof. a Cláudia Borges

3 o ANO ENSINO MÉDIO. Prof. a Christiane Mourão Prof. a Cláudia Borges 3 o ANO ENSINO MÉDIO Prof. a Christiane Mourão Prof. a Cláudia Borges Avaliação da unidade III Pontuação: 7,5 pontos 2 LEIA O TEXTO A SEGUIR E RESPONDA AS QUESTÕES 1 E 2. Does the color red really make

Leia mais

M O D E L O E U R O P E U DE C U R R I C U L U M V I T A E

M O D E L O E U R O P E U DE C U R R I C U L U M V I T A E M O D E L O E U R O P E U DE C U R R I C U L U M V I T A E Nome Correio electrónico Informação Pessoal VIEIRA, Pedro Filipe de Freitas Amaral Morada Rua D.José I nº47 2ºesq 3080 202 Figueira da Foz Portugal

Leia mais

karin lambrecht n./b. 1957 -- porto alegre, brazil vive e trabalha em/lives and works in porto alegre

karin lambrecht n./b. 1957 -- porto alegre, brazil vive e trabalha em/lives and works in porto alegre karin lambrecht n./b. 1957 -- porto alegre, brazil vive e trabalha em/lives and works in porto alegre exposições individuais / solo exhibitions 2015 Pintura e desenho, Galeria do Instituto Ling, Porto

Leia mais

REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE MINISTÉRIO DA AGRICULTURA PROGRAMA DE APOIO AO DESENVOLVIMENTO RURAL NAS PROVINCIAS DE MANICA E SOFALA - PADR

REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE MINISTÉRIO DA AGRICULTURA PROGRAMA DE APOIO AO DESENVOLVIMENTO RURAL NAS PROVINCIAS DE MANICA E SOFALA - PADR REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE MINISTÉRIO DA AGRICULTURA PROGRAMA DE APOIO AO DESENVOLVIMENTO RURAL NAS PROVINCIAS DE MANICA E SOFALA - PADR Concurso com Previa Qualificação Convite para a Manifestação de Interesse

Leia mais

REAPROVEITAMENTO DE RESÍDUOS LENHOSOS EM PROPRIEDADES PARTICULARES REUSING WOOD DEBRIS FROM PRIVATE PROPERTIES

REAPROVEITAMENTO DE RESÍDUOS LENHOSOS EM PROPRIEDADES PARTICULARES REUSING WOOD DEBRIS FROM PRIVATE PROPERTIES REAPROVEITAMENTO DE RESÍDUOS LENHOSOS EM PROPRIEDADES PARTICULARES REUSING WOOD DEBRIS FROM PRIVATE PROPERTIES APRESENTAÇÃO O designer Hugo França propõe um melhor reaproveitamento para resíduos lenhosos

Leia mais

Press Release, Setembro 2010 To whom it may concern por Vera Cortês Agência de Arte

Press Release, Setembro 2010 To whom it may concern por Vera Cortês Agência de Arte Inauguração 10 Set 2010 6ªf 22h 11.09.2010-09.10.2010 Terça a Sábado 14h - 19h Opening 10 Sep 2010 Fri 10pm 11.09.2010-09.10.2010 Tuesday - Saturday 2pm - 7pm Press Release, Setembro 2010 To whom it may

Leia mais

Gaia Global conceitos e diferenciação

Gaia Global conceitos e diferenciação Gaia Global conceitos e diferenciação Luís Borges Gouveia 14 de Maio de 2003 Conceito de cidade digital uma cidade que esteja a ser transformada ou reordenada com recurso à tecnologia e ao digital uma

Leia mais

UAb Session on Institutional Change Students and Teachers. Lina Morgado

UAb Session on Institutional Change Students and Teachers. Lina Morgado UAb Session on Institutional Change Students and Teachers Lina Morgado Lina Morgado l SUMMARY 1 1. Pedagogical Model : Innovation Change 2. The context of teachers training program at UAb.pt 3. The teachers

Leia mais

Vila Franca de Xira Em representação do GART Grupo de Artistas e Amigos da Arte

Vila Franca de Xira Em representação do GART Grupo de Artistas e Amigos da Arte P I N T U R A 12 12 2013 22 02 2014 Vila Franca de Xira Em representação do GART Grupo de Artistas e Amigos da Arte I N F O R M A Ç Õ E S [Patente] Galeria de Exposições da Biblioteca Municipal de Vila

Leia mais