Manual original PT - 03/2013

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Manual original 45398043433 PT - 03/2013"

Transcrição

1 Manual original PT - 03/2013

2

3 Índice g 1 Introdução Dados do carro elevador... 2 Informação geral... 2 Como consultar o manual... 2 Entrega do carro elevador e documentação... 3 Declaração CE de conformidade nos termos da directiva "Máquinas"... 5 Departamento de assistência técnica e peças sobressalentes... 6 Garantia... 6 Referências normativas... 6 Tipo de utilização... 6 Condições de trabalho... 7 Modificações ao carro elevador... 8 Equipamento aplicado... 8 Deveres do utilizador... 8 Considerações sobre o ambiente... 9 Eliminação de componentes e baterias... 9 Embalagem Segurança Regulamentos de segurança Precauçõesgerais Regrasdesegurançagerais Requisitos relativosaopiso Requisitos para a área de carregamento da bateria de tracção Regulamentos de segurança relativos à utilização do carro elevador Regulamentos de segurança relativos aos produtos de serviço Localização das etiquetas Descrição das etiquetas Dispositivos de segurança Radiação electromagnética Radiação não ionizada Testes de segurança Inspecçãodesegurançaperiódicadoveículo [PT] I

4 g Índice 3 Conhecer a máquina Vista geral do veículo Definição do sentido de marcha Instrumentação e comandos Vista geral da instrumentação e comandos Indicador do estado da bateria e contador Chavedaignição Manípulodecontrolodatracção Botãodabuzina Botãodepressãoparaelevação/abaixamentodobraçodosgarfos Botão de subida/descida da plataforma do condutor (apenas para versões complataformamóvel) Pedal de abaixamento da plataforma(sónasversõescomplataformamóvel) Botão de EMERGÊNCIA Alavancas de permissão do funcionamento do veículo Botãodepressãoparaavanço em marcha lenta (1) «Sentido de marcha na direcção dosmotores» Botão de desbloqueio da cobertura da bateria Lista de equipamento opcional disponível Acessibilidade ao interior Localização dos fusíveis Identificação da máquina Localização das placasdeaviso Placa de identificação do carro elevador Placa da capacidade de carga Utilização e funcionamento Transporteeelevação da máquina Transportaroveículo Condições climatéricas para transporte e armazenagem Carregar e descarregarocarroelevador Rodagem Verificações e inspecções Verificações diáriasantesdautilização Verificação do desgaste das rodas Utilização da máquina Posição do condutor Arranque II [PT]

5 Índice g Funcionamento do carro elevador Conduzir o carro elevador Inversãodemarcha Limitesdevelocidade Travagem/paragemdocarroelevador Utilização da máquina em inclinações, plataformas de carregamento e elevadores Abandono do carro elevador Paragem do carro elevador em caso de emergência Utilização do carro elevadoremarmazénsfrigoríficos Colocação de cargas Pegarnacarga Pousaracarga Tracção de reboques Rebocamento do carro elevador Recargadabateria Manutenção Informação geral Operações prévias à manutenção Manutenção conforme necessário Limpezadoveículo Substituiçãodabateria Suportes com unidade de rolos para extracção lateral da bateria (opcional) Substituiçãodefusíveis Manutenção programada Informações gerais Tabela sinóptica das acções de manutenção Retirar de serviço Informaçãogeral Colocartemporariamenteforadeserviço Verificações e inspecções após um longo período de inactividade Colocar permanentemente fora de serviço (abate) Eliminaçãodesubstânciasnocivas [PT] III

6 g Índice Tabela de consumíveis Resolução de problemas de funcionamento Dados técnicos Dados técnicos para as versões COP-H Dados técnicos para COP Dimensões gerais Ruído Vibrações IV [PT]

7 1 Introdução

8 . 1 Introdução Dados do carro elevador Dados do carro elevador Recomenda-se o registo dos principais dados do carro elevador na tabela seguinte de forma a que estejam disponíveis caso sejam solicitados pela rede de concessionários ou por um centro de assistência técnica autorizado. Tipo Número de série Data de entrega Informação geral Este manual inclui "Instruções originais" fornecidas pelo fabricante. O «condutor» é definido como a pessoa que conduz o carro elevador. O «utilizador» é a pessoa física ou colectiva que é proprietária do carro elevador utilizado pelo condutor. Para que o carro elevador possa ser correctamente utilizado e para evitar acidentes, o condutor terá de ler, compreender e respeitar o conteúdo deste manual, os «Regulamentos para a utilização de veículos industriais», bem como as etiquetas e as placas existentes no carro elevador. Este manual e os «Regulamentos para a utilização de veículos industriais» fornecidos em anexo devem ser guardados a bordo do carro elevador, e mantidos em bom estado de conservação, para consulta rápida. O fabricante rejeita qualquer responsabilidade por acidentes, lesões físicas ou prejuízos materiais resultantes do incumprimento das instruções apresentadas neste manual, nos «Regulamentos para a utilização de veículos industriais», bem como nas etiquetas e autocolantes existentes no carro elevador. O carro elevador não pode ser utilizado para outro fim que não aquele indicado neste manual. O carro elevador só pode ser utilizado por condutores com a formação adequada. Para conseguir essa formação, entre em contacto com uma rede de concessionários autorizada. As pessoas que trabalham junto do carro elevador também devem ser informadas dos riscos associados à utilização do carro elevador. Tendo em vista uma informação mais transparente, algumas das imagens deste manual mostram o carro elevador sem o equipamento de segurança (protecções, painéis, etc.). O carro elevador não pode ser utilizado sem o equipamento de segurança. Como consultar o manual Para facilitar a utilização existe uma tabela de conteúdos no início do manual. O manual está dividido em capítulos com tópicos específicos. O nome e título do capítulo são indicados no início de cada página. No final de cada página pode encontrar-se o seguinte: o tipo [PT]

9 Introdução 1 Entrega do carro elevador e documentação de manual, o código de identificação, o idioma e a versão do manual. Deste manual constam algumas informações gerais. Apenas considere a informação relevante para o carro elevador específico. Para realçar algumas partes deste manual foram utilizados os seguintes símbolos. PERIGO O desrespeito das instruções realçadas por este símbolo pode pôr em causa a segurança. ATENÇÃO O desrespeito das instruções realçadas por este símbolo pode causar danos no carro elevador e, em alguns casos, resultar na anulação da garantia. NOTA AMBIENTAL O desrespeito das instruções realçadas por este símbolo pode causar danos ambientais. NOTA Este símbolo é utilizado para fornecer informações adicionais. Entrega do carro elevador e documentação Certifique-se de que o carro elevador apresenta todas as opções pedidas e de que foi entregue com a seguinte documentação: Manual de utilização e manutenção; Regras para a utilização correcta de veículos industriais; Declaração CE de conformidade; CD do catálogo de peças sobressalentes. Se o carro elevador tiver sido entregue com bateria de tracção e/ou carregador da bateria, certifique-se de que esses produtos se encontram em conformidade com a encomenda e de que também foram entregues o manual de utilização e manutenção, bem como a declaração CE do carregador da bateria. Se existir equipamento aplicado ou outros equipamentos e dispositivos, certifique-se de que estes se encontram em conformidade com a encomenda e de que também foram entregues o manual de utilização e manutenção, bem como a declaração CE (quando exigida pelos regulamentos em vigor). A documentação descrita deve ser guardada ao longo da vida útil do carro elevador. Na eventualidade dessa documentação ficar danificada ou se perder, entre em contacto com uma rede de concessionários autorizada [PT] 3

10 1 Introdução Entrega do carro elevador e documentação para conseguir cópias da documentação original [PT]

11 . Introdução 1 Declaração CE de conformidade nos termos da directiva "Máquinas" Declaração CE de conformidade nos termos da directiva "Máquinas" Declaração STILL GmbH Berzeliusstraße 10 D Hamburg Alemanha Declaramos que a Máquina industrial Modelo de acordo com estas instruções de utilização de acordo com estas instruções de utilização está em conformidade com a versão mais recente da directiva europeia "Máquinas" 2006/42/CE. Funcionários autorizados para proceder à organização dos documentos técnicos: Consulte a declaração CE de conformidade STILL GmbH [PT] 5

12 1 Introdução Departamento de assistência técnica e peças sobressalentes Departamento de assistência técnica e peças sobressalentes Para a manutenção programada e quaisquer reparações no carro elevador, contacte exclusivamente o serviço de assistência técnica autorizado. O serviço de assistência técnica autorizado tem técnicos formados pelo fabricante, peças sobressalentes originais e as ferramentas necessárias para efectuar a manutenção e as reparações. A manutenção efectuada pelo serviço de assistência técnica autorizado e a utilização de peças sobressalentes originais mantém as características técnicas do carro elevador ao longo do tempo. Para a manutenção e para as reparações do carro elevador, apenas podem ser utilizadas peças sobressalentes originais fornecidas pelo fabricante. A utilização de peças sobressalentes de outros fabricantes invalida a garantia e torna o utilizador responsável por quaisquer acidentes provocados pela inadequação das peças de outros fabricantes. Garantia O produto é entregue com um Livro de garantia que especifica as condições que regulamentam a manutenção durante o período de garantia. Referências normativas Este carro elevador está em conformidade com a mais recente versão da directiva europeia "Máquinas" 2006/42/CE em vigor; a Directiva 2004/108/CE, relativa a compatibilidade electromagnética e alterações subsequentes, aplicável a carros elevadores de cargas industriais na acepção da norma harmonizada EN Os testes de ruído relativos ao nível de pressão sonora na posição do condutor foram realizados em conformidade com a norma EN e declarados em conformidade com a norma EN ISO 4871 Os testes de vibração foram realizados de acordo com a norma EN e declarados de acordo com a norma EN Os valores limite para as emissões electromagnéticas e para a imunidade relativos ao carro elevador são os previstos pela norma EN Tipo de utilização São consideradas "Condições normais de utilização" do carro elevador: a elevação e/ou transporte de cargas utilizando garfos com peso e centro de gravidade dentro dos valores previstos (consulte o capítulo 6 - Dados técnicos). o transporte e/ou elevação em superfícies regulares, planas e compactas; [PT]

13 Introdução 1 Condições de trabalho o transporte e/ou elevação de cargas estáveis distribuídas uniformemente nos garfos; o transporte e/ou elevação com o centro de gravidade da carga próximo do plano médio longitudinal do carro elevador. PERIGO O carro elevador não pode ser utilizado para outros fins. Qualquer outro tipo de utilização torna o utilizador o único responsável por quaisquer lesões físicas e/ou prejuízos materiais ocorridos e anula a garantia. Os seguintes são exemplos de utilização indevida do carro elevador: o transporte sobre pisos irregulares (superfícies acidentadas, inclinadas ou não compactas); cargas que ultrapassem os limites de peso e/ou de centro de peso; transportar cargas instáveis transportar cargas não distribuídas uniformemente nos garfos; transportar cargas suspensas; transportar cargas cujo centro de gravidade esteja consideravelmente afastado do plano médio longitudinal do carro elevador; transportar cargas com dimensões que bloqueiem a visão do condutor durante a condução; transportar cargas empilhadas de tal forma que podem cair sobre o condutor; conduzir com uma carga a mais de 500 mm acima do chão; transportar e/ou elevar pessoas; empurrar ou puxar cargas; subir ou descer uma inclinação com a carga virada para baixo; curvar a alta velocidade; virar e/ou deslocar-se em sentido oblíquo em inclinações (ascendentes ou descendentes); chocar contra estruturas estacionárias e/ou móveis; inclinar a unidade de elevação para a frente com os garfos elevados, excepto durante a elevação e/ou depósito de cargas. PERIGO A utilização incorrecta do carro elevador pode causar o capotamento do carro elevador e/ou da carga. Condições de trabalho O carro elevador foi concebido e construído para o transporte interno. Não utilize para além das condições climáticas indicadas abaixo: Temperatura ambiente máxima: +40 C Temperatura ambiente mínima: +5 C Altitude até 2000 m Humidade relativa entre 30% e 95% (sem condensação). ATENÇÃO Não utilize o carro elevador em ambientes pulverulentos. Utilizar o carro elevador em ambientes com grandes concentrações de ar ou água salgados pode interferir com o funcionamentocorrecto do carro elevador e causar corrosão das partes metálicas. Se o carro elevador tiver de ser utilizado em condições que ultrapassam os limites indicados ou, em qualquer situação, sob condições extremas (em condições meteorológicas extremas, em armazéns frigoríficos, na presença de campos magnéticos fortes, etc.), é necessário equipamento adequado e/ou precauções de utilização. Para mais infor [PT] 7

14 1 Introdução Modificações ao carro elevador mações, contacte a rede de concessionários autorizada. PERIGO O carro elevador não pode ser utilizado em ambientes onde exista risco de explosão. O carro elevador não pode ser utilizado para movimentar cargas explosivas. Para carros elevadores que tenham de trabalhar em ambientes onde exista risco de explosão ou que tenham de movimentar cargas explosivas, é necessário equipamento especial e que sejam acompanhados por uma declaração CE de conformidade específica, que substitui a declaração do carro elevador padrão, e pelo respectivo manual de utilização e manutenção. Para mais informações, contacte a rede de concessionários autorizada. Modificações ao carro elevador Não podem ser efectuadas alterações no carro elevador, caso contrário o certificado CE e a garantia deixam de ser válidos, à excepção de: montagem do equipamento opcional fornecido pelo fabricante montagem do equipamento aplicado para tal é necessário contactar exclusivamente um concessionário autorizado PERIGO Se o carro elevador for equipado de fábrica ou posteriormente com dispositivos que emitam radiação não ionizante (como transmissores radioeléctricos, leitores RFID, terminais de dados, scanners, etc.), é necessário verificar a compatibilidade de tais dispositivos com a presença de condutores que utilizam dispositivos médicos (como pacemakers cardíacos). Equipamento aplicado O carro elevador pode estar equipado com dispositivos não padrão (exemplo: garfos de sujeição, garfos rotativos). É necessário contactar um concessionário autorizado para a aplicação deste tipo de equipamento para: verificar a viabilidade instalar o equipamento adicionar uma etiqueta com a nova capacidade residual fornecer documentação sobre o equipamento (manual de utilização e manutenção e certificado CE). ATENÇÃO O acessório braço de grua altera a utilização prevista original do carro elevador, o qual não pode deslocar cargas suspensas. Para esse tipo de aplicação, é necessária aprovação específica e uma Declaração CE de Conformidade para o carro elevador equipado dessa forma. Entre em contacto com um concessionário autorizado para todas as questões relacionadas com este assunto. Deveres do utilizador Os utilizadores têm de respeitar a legislação local aplicável à utilização e manutenção do carro elevador [PT]

15 Introdução 1 Considerações sobre o ambiente Considerações sobre o ambiente Eliminação de componentes e baterias A máquina é composta por diversos materiais. Se for necessário substituir e eliminar componentes ou baterias, estes devem ser: eliminados, tratados ou reciclados em conformidade com os regulamentos regionais e nacionais. NOTA Respeite as instruções do fabricante da bateria aquando da sua eliminação. NOTA AMBIENTAL Recomenda-se que entre em contacto com uma empresa de tratamento de resíduos para fins de eliminação [PT] 9

16 1 Introdução Considerações sobre o ambiente Embalagem O veículo é entregue com algumas peças embaladas para melhor protecção durante o transporte. As peças têm de ser totalmente desembaladas antes do primeiro arranque. NOTA AMBIENTAL O material da embalagem deve ser eliminado de forma adequada após a entrega do veículo [PT]

17 2 Segurança

18 2 Segurança Regulamentos de segurança Regulamentos de segurança Precauções gerais NOTA Em seguida, enumeram-se alguns regulamentos de segurança que é preciso respeitar durante a utilização do carro elevador. Estes regulamentos estão integrados no manual «Regras para a utilização aprovada de veículos industriais». Regras de segurança gerais Apenas pessoal qualificado, autorizado e com formação adequada deverá utilizar o carro elevador. Não instale no carro elevador equipamentos que não tenham sido fornecidos ou indicados pelo fabricante. Mantenha o carro elevador em plena operacionalidade, a fim de minimizar qualquer tipo de risco. Não utilize o carro elevador com as coberturas ou as portas abertas. As placas de dados do carro elevador têm de ser mantidas em bom estado e substituídas em caso de danos. Leia cuidadosamente e respeite todas as indicações de segurança que se encontram no carro elevador. Certifique-se de que existe espaço livre suficiente acima do carro elevador. Não estacione o carro elevador em frente de dispositivos de combate a incêndios, de saídas de emergência, nem de qualquer lugar onde bloqueie otráfego. Se o carro elevador mostrar indícios de falha ou avaria e houver motivos para duvidar da sua segurança, pare-o, estacione-o e avise o responsável pela manutenção. Preste atenção às distâncias entre o carro elevador e cabos aéreos de alta tensão. Respeite todas as distâncias de segurança estabelecidas pelas autoridades competentes. Nunca eleve a carga utilizando apenas um garfo. Coloque a carga no porta-garfos ou de modo a que o centro de gravidade fique o mais próximo possível do porta-garfos. A carga tem de ser colocada de modo a que o centro de gravidade fique a meio dos garfos. Não conduza com as cargas descentradas em relação ao eixo médio do carro elevador. O incumprimento deste regulamento pode comprometer a estabilidade do carro elevador. Certifique-se de que a superfície onde a carga está pousada consegue suportar o respectivo peso. Utilize sempre vestuário de protecção que esteja em conformidade com os regulamentos em vigor. Não circule sobre terrenos pouco consistentes ou acidentados, nem sobre degraus. Não curve nem empilhe em declives. Não carregue o carro elevador para além da capacidade máxima indicada nas placas das capacidades de carga. Requisitos relativos ao piso Os carros elevadores não possuem um sistema de amortecedores, pelo que o piso onde trabalham tem de ser regular e sem buracos, para não dificultar a sua movimentação. Todos os degraus devem ser equipados com rampas de acompanhamento, a fim de evitar impactos com as rodas, susceptíveis de afectar toda a estrutura do carro elevador [PT]

19 Segurança 2 ATENÇÃO NÃO passe com o carro elevador sobre fendas ou partes danificadas do piso. Todo o lixo e objectos que se encontrem no caminho terão de ser retirados de imediato. Regulamentos de segurança Requisitos para a área de carregamento da bateria de tracção Quando a bateria de tracção está a ser carregada, a área tem de ser suficientemente ventilada por forma a descarregar ou eliminar os gases produzidos (EN ). Regulamentos de segurança relativos à utilização do carro elevador O condutor tem de familiarizar-se com o carro elevador, de modo a ser capaz de descrever devidamente quaisquer problemas e ajudar, assim, os técnicos de manutenção. Tanto o condutor, como todo o pessoal com formação e autorizado para utilizar o carro elevador, terão de se familiarizar com os controlos e os desempenhos do carro elevador. Qualquer problema (chiadeiras, fugas, etc.) tem de ser comunicado de imediato, pois a sua negligência poderá ocasionar falhas/problemas mais graves. Efectue as inspecções indicadas no capítulo "Inspecções diárias". NOTA AMBIENTAL Comunique qualquer fuga de óleo ou de líquido da bateria: estas são perigosas e altamente poluentes. ATENÇÃO Se detectar um cheiro a queimado, pare o carro elevador e desligue o motor e, em seguida, desligue a bateria. Regulamentos de segurança relativos aos produtos de serviço Regras de manuseamento e eliminação de produtos de serviço NOTA AMBIENTAL A utilização e eliminação incorrectas de produtos de serviço e de limpeza podem prejudicar gravemente o ambiente. Faça uma utilização e manuseamento adequados dos produtos de serviço e siga as instruções do fabricante relativamente à utilização do produto. Mantenha os produtos de serviço apenas em recipientes destinados aos mesmos e em locais que cumpram os requisitos. Os produtos de serviço poderão ser inflamáveis, pelo que deve evitar o contacto com objectos quentes ou chamas desprotegidas. Quando atestar com produtos de serviço, utilize apenas recipientes limpos [PT] 13

20 2 Segurança Regulamentos de segurança Siga as instruções de segurança e eliminação do fabricante relativamente aos produtos de serviço e de limpeza. Os óleos ou quaisquer outros líquidos de serviço não podem ser eliminados de forma descuidada! Qualquer líquido derramado tem de ser imediatamente recolhido e neutralizado com um material aglutinante (tal como um agente aglutinante próprio para óleos) e depois eliminado em conformidade com os regulamentos em vigor. Respeite sempre os regulamentos antipoluição! Antes de realizar qualquer tarefa que envolva lubrificação, substituição de filtros ou intervenções em equipamentos hidráulicos, a área em questão tem estar muito bem limpa. As peças substituídas têm de ser sempre eliminadas em conformidade com a legislação anti-poluição. NOTA AMBIENTAL A utilização incorrecta ou ilegal do líquido dos travões é prejudicial à saúde e ao ambiente. Óleos Não deixe entrar em contacto com a pele. Não inale vapores de óleo. Use os equipamentos de protecção individual apropriados durante a manutenção do carro elevador (luvas, óculos, etc.), a fim de evitar que o óleo entre em contacto com a pele. NOTA AMBIENTAL Os óleos utilizados (óleo dos travões, motor, transmissão, caixa de velocidades e óleo hidráulico) e respectivos filtros contêm substâncias perigosas para o ambiente e têm de ser eliminados de acordo com os regulamentos em vigor. Aconselhamo-lo a entrar em contacto com a rede de assistência técnica autorizada. PERIGO É extremamente perigosa a penetração na pele de óleo hidráulico que tenha escapado sob pressão do sistema hidráulico do carro elevador. Se este tipo de lesão ocorrer, contacte imediatamente um médico. PERIGO Pequenos jactos de óleo a alta pressão podem penetrar na pele. Procure indícios de fugas utilizando um pedaço de cartão. Ácido da bateria Não inale o vapor: é venenoso. Use os equipamentos de protecção individual apropriados, a fim de evitar o contacto com a pele. O ácido da bateria é corrosivo: se entrar em contacto com a pele, lave abundantemente com água. Podem formar-se misturas de gás explosivas durante o carregamento da bateria, pelo que os locais onde a bateria é carregada têm de estar em conformidade com os regulamentos específicos aplicáveis (p. ex. EN etc.). NÃO fume nem aproxime chamas desprotegidas nem luzes num raio de 2 m da bateria carregada e na área de carregamento da bateria. NOTA Para mais informações, consulte o manual da bateria. NOTA AMBIENTAL As baterias contêm substâncias que são perigosas para o ambiente. A substituição e eliminação da bateria descarregada têm de ser levadas a cabo em conformidade com a lei. Aconselhamo-lo a entrar em contacto com a rede de assistência técnica autorizada que esteja equipada com um sistema de eliminação amigo do ambiente em conformidade com os regulamentos em vigor [PT]

21 Segurança 2 Localização das etiquetas Localização das etiquetas Leia o manual de utilização e manutenção 2 Pontosdeelevaçãodoveículo 3 Aviso relativo à bateria 4 Proibição de transporte de pessoas 5 Não é permitido utilizar o equipamento com o painel de controlo aberto 6 Perigo de corte das mãos 7 Perigo de cortar as mãos (apenas para versões com plataforma móvel) 8 Nível máximo do óleo 9 Versão para armazéns frigoríficos 10 Placa que proíbe utilização 11 Versão preparada para baterias de gel [PT] 15

22 2 Segurança Descrição das etiquetas Descrição das etiquetas (1) Esta etiqueta indica que deverá consultar o manual de utilização e manutenção antes de usar a máquina e de realizar quaisquer trabalhos de manutenção. (2) Esta etiqueta indica o local de inserção das lingas para elevar a máquina. (3)Estaplacaindicaquesóabateria de bordo deverá ser ligada. (4) Esta etiqueta indica que é proibido transportar pessoas nesta máquina. (5) Esta etiqueta indica que é proibido utilizar a máquina se o painel de controlo estiver aberto ou incorrectamente fechado. (6) Este símbolo indica queexisteperigode ventoinhas não protegidas. (7) Este símbolo indica que existe perigo de corte. (8) Esta etiqueta indica onde se deve acrescentar óleo hidráulico. (9)Este símbolo, se existir, indica que esta versão do carro elevador está preparada para funcionar em armazéns frigoríficos. (10) Esta etiqueta indica que é proibido utilizar o veículo sem que o condutor se encontre a bordo. (11) Este símbolo, se existir, indica que a máquina está preparada para a versão com bateria de gel. Não utilizar outros tipos de baterias [PT]

23 Segurança 2 Dispositivos de segurança Dispositivos de segurança OM1809 O condutor deve certificar-se da existência dos seguintes dispositivos de segurança: (1)Botão de paragem de EMERGÊNCIA; (2)Buzina; (3)Alavancas de permissão do funcionamentodoveículo; (4)Travão electromagnético; (5)Chave de ignição; (6) Dispositivo para abrandar carro elevador com os garfos elevados aprox. 200 mm acima do solo (presente apenas na versão com 1000 kg de capacidade); (7) Dispositivo de retenção da corrente (presente apenas na versão com 1000 kg de capacidade); (8)Fixadores da bateria; (9) Dispositivo para desacelerar o veículo com os braços dos garfos elevados aprox. 200 mm acima do chão (presente apenas na versão com plataforma móvel) [PT] 17

24 2 Segurança Radiação electromagnética NOTA Estes dispositivos têm de ser verificados diariamente da forma descrita no capítulo 4. Radiação electromagnética Os valores limite para as emissões electromagnéticas e para a imunidade relativos ao carro elevador são os previstos pela norma EN Radiação não ionizada Se o carro elevador for equipado de fábrica ou posteriormente com dispositivos que emitam radiação não ionizante (como transmissores radioeléctricos, leitores RFID, terminais de dados, scanners, etc.), é necessário verificar a compatibilidade de tais dispositivos com a presença condutores que utilizam dispositivos médicos (como pacemakers cardíacos) [PT]

25 Segurança 2 Testes de segurança Inspecção de segurança periódica do veículo Testes de segurança Inspecção de segurança baseada no tempo e em ocorrências extraordinárias A empresa exploradora tem de garantir que o veículo é verificado pelo menos uma vez por ano ou após quaisquer ocorrências dignas de nota. Como parte desta inspecção, tem de ser realizada uma verificação completa das condições técnicas do veículo tendo em vista a prevenção de acidentes. O veículo deve ainda ser verificado quanto à presença de danos provocados por uma utilização inadequada. Deve ser criado um registo de teste. Os resultados da inspecção devem ser guardados até que tenham sido realizadas mais duas inspecções. A data de inspecção deve ser indicada numa etiqueta adesiva no veículo. Combine com um centro de assistência técnica a realização de inspecções de segurança periódicas ao veículo. As verificações do veículo têm de respeitar as instruções discriminadas em FEM STILL GmbH Hamburg Regelmäßige Prüfung (FEM 4.004) nach nationalen Vorschriften basierend auf den EG-Richtlinien: 95/63/EG, 99/92/EG, 2001/45/EG Nächste Prüfung Die Prüfplakette ersetzt nicht das Prüfprotokoll Mitglied der: Fédération Européene de la Manutention 0000_ _V3 O condutor é responsável por garantir que todas as avarias são resolvidas sem qualquer demora. Entre em contacto com o nosso centro de assistência técnica. NOTA Respeite todos os regulamentos nacionais [PT] 19

26 2 Segurança Testes de segurança [PT]

27 3 Conhecer a máquina

28 3 Conhecer a máquina Vista geral do veículo Vista geral do veículo OM Painel de instrumentos 2 Guiador 3 Cobertura do compartimento da bateria 4 Costas do banco 5 Plataforma do condutor (fixa ou móvel) 6 Porta-documentos 7 Botões de pressão de marcha lenta (caso existam) 8 Compartimento de arrumação 9 Braços dos garfos 10 Tubo de segurança (apenas para versões com plataforma móvel) 11 Cobertura do compartimento do motor 12 Roda de tracção 13 Rodas giratórias 14 Rodas de carga 15 Pegas (só para versões com plataforma móvel) 16 Pedal de abaixamento da plataforma móvel (apenas para versões com plataforma móvel) [PT]

29 Conhecer a máquina 3 Definição do sentido de marcha Definição do sentido de marcha B A O sentido de marcha para os modelos de série é definido da seguinte forma: A = Sentidodemarchanadirecçãodos motores (para a frente) B = Sentidodemarchanadirecçãodos braços dos garfos (para trás) «A»éosentidodemarchapreferencial OM [PT] 23

30 3 Conhecer a máquina Instrumentação e comandos Instrumentação e comandos Vista geral da instrumentação e comandos A B OM1793 A Versão com plataforma móvel B Versão com plataforma fixa 1 Indicador do estado da bateria e contador de horas 2 Chave de ignição 3 Manípulodecontrolodatracção 4 Botão da buzina 5 Botão de pressão para elevação/abaixamento do braço dos garfos 6 Botão de pressão de subida/descida da plataforma do condutor (apenas para versões com plataforma móvel) 7 Botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA 8 Botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA (apenas para versões com controlos de avanço em marcha lenta) 9 Alavancas de permissão do funcionamento do veículo 10 Botão de desbloqueio da cobertura da bateria 11 Botãodepressãoparaavançoemmarcha lenta na direcção dos motores (caso existam) [PT]

31 Conhecer a máquina 3 Instrumentação e comandos Indicador do estado da bateria e contador O instrumento está dividido em duas zonas: Zona A Indica o tempo efectivo de funcionamento do carro elevador, expresso em horas. Quando o contador está a trabalhar, o símbolo do relógio «A1» fica intermitente. São exibidos cinco números mais um dígito decimal. As horas são contadas progressivamente a partir do zero. A1 0 1/2 1 - B A Zona B Indica o nível de carga da bateria. Está subdividida em dez sectores com os respectivos LEDs coloridos. Quando a bateria está carregada a 100%, o LED 10 continua aceso. À medida que a bateria se descarrega, os LEDs vão-se acendendo um de cada vez da direita para a esquerda, a começar pelo LED 10, que indica o estado de bateria totalmente carregada. Quando a bateria está carregada a 70%, o LED 2 pisca, indicando que a bateria se encontra na reserva e deve ser recarregada. Posicione o carro elevador na área de carregamento e carregue a bateria. Quando a bateria está descarregada a 80%, os LEDs 1e2piscam alternadamente. A elevação está bloqueada neste limiar de descarga. ATENÇÃO Recarregue a bateria, o mais tardar, antes que esta esteja descarregada a 70% (com o LED 2 a piscar). O carro elevador não eleva para além deste limiar. 0 1/ OM Cores dos LEDs: 1-2 LEDs vermelhos LEDscor-de-laranja LEDs verdes OM [PT] 25

32 3 Conhecer a máquina Instrumentação e comandos Chave da ignição A chave 1 tem duas posições: 0 = Circuito sem corrente eléctrica (posição para retirar a chave) I = Circuito com corrente eléctrica Na posição I, o visor ilumina-se e o relógio ficaintermitente(ovisoreo relógio estão identificados na figura ao lado com a referência 2). 1 OM / OM [PT]

33 Conhecer a máquina 3 Instrumentação e comandos Manípulo de controlo da tracção Quando se gira o manípulo (1) na direcção "A", o carro elevador começa a deslocar-se na direcção dos garfos; quando se gira na direcção "B", desloca-se na direcção dos motores. O desbloqueio do manípulo provoca uma travagem (travagem eléctrica por desbloqueio) e a subsequente paragem do carro elevador. A velocidade do carro elevador aumenta em consequência da posição angular do manípulo. NOTA B 1 A Atracçãoéactivadanãosó ao rodar a chave (2) para a posição «I», mas também ao accionar umaouas duas alavancas (3). OM0851 Botão da buzina Carregue no botão (1) para accionar a buzina. Este dispositivo permite ao condutor assinalar a sua presença sempre que necessário. Funciona com a chave da ignição (2) «na posição I». 1 2 OM [PT] 27

34 3 Conhecer a máquina Instrumentação e comandos Botãodepressãoparaelevação/abaixamento do braço dos garfos 0 I Pressioneobotãodepressão(1)nolado «S» para subir os garfos. Solte o botão para interromper o movimento dos garfos. A velocidade de elevação do braço dos garfos é constante. Pressioneobotãodepressão(1)nolado «D»para descer os garfos. Solte o botão para interromper o movimento dos garfos. A velocidade de descida dos braços dos garfos é constante. S 3 D 2 1 S NOTA A subida e descida dos garfos é activada com a chave (2) na posição «I», o accionamento de uma ou ambas as alavancas (3) e uma baixa velocidade de deslocação. D 3 OM1706 Botão de subida/descida da plataforma do condutor (apenas para versões com plataforma móvel) 0 I Prima um dos dois botões (1) no lado «D» para descer a plataforma; prima um dos dois botões no lado «S» para subir a plataforma. Solte o botão para interromper o movimento da plataforma. S 2 1 NOTA Asubidaeadescidadaplataformasão activadas rodando a chave (2) para a posição «I» e accionando uma ou ambas as alavancas (3). Se a plataforma for elevada a uma altura superior a cerca de 200 mm do chão, a máquina acciona automaticamente a marcha lenta. 3 D 3 D S OM [PT]

35 Conhecer a máquina 3 Pedal de abaixamento da plataforma (só nas versões com plataforma móvel) Se a plataforma tiver sido elevada, basta pressionar o pedal(1) duas vezes de seguida para baixá-la. A sequência das operações é descrita em seguida: (A) Pressione o pedal e solte-o imediatamente. (B) Pressione o pedal pela segunda vez (no espaço de um segundo desde a primeira vez) e mantenha-o pressionado para baixar a plataforma. (C) Solte o pedal para interromper o movimento da plataforma. Instrumentação e comandos NOTA O abaixamento da plataforma com a ajuda do pedal só pode ser realizado quando a chave de ignição estiver na posição «I». 1 OM A B C OM [PT] 29

36 3 Conhecer a máquina Instrumentação e comandos BotãodeEMERGÊNCIA ATENÇÃO A B O botão de EMERGÊNCIA (1) deve ser activado apenas se for verdadeiramente necessário. Se o botão de pressão (1) for activado enquanto o carro elevador estiver em movimento, o carro elevador trava e vai abrandando até se imobilizar. Carregue no botão de emergência (1) (posição A) para bloquear todas as funções do carro elevador. Para restabelecer as condições de funcionamento, elimine as causas da emergência e solte o botão de emergência (1) (posição B), rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio e depois puxando-o para cima. 1 OM0855 Alavancas de permissão do funcionamento do veículo 1 Ao pressionar uma ou ambas as alavancas (1) é possível efectuar as operações de subida e descida dos garfos. O desempenho em termos de velocidade de deslocação varia da seguinte forma: Se for pressionada apenas uma alavanca, a velocidade de condução será limitada a umavelocidadededeslocaçãolenta. Se forem pressionadas ambas as alavancas durante a deslocação da máquina no sentido dos garfos, a velocidade de condução será limitada a uma velocidade de deslocação intermédia. O melhor desempenho em termos de velocidade de deslocação é obtido quando pressiona ambas as alavancas e desloca a máquina no sentido do motor. OM1709 NOTA Quando as alavancas (1) são libertadas, só o pedal de descida da plataforma e os controlos de avanço em marcha lenta, caso existam, podem ser utilizados. NOTA [PT]

37 Conhecer a máquina 3 Se, durante o movimento com ambas as alavancas de permissão pressionadas, libertar uma das alavancas, a máquina manterá a velocidade máxima atingível como se ambas as alavancas continuassem pressionadas, até que estas sejam libertadas ou a máquina desça abaixo de uma velocidade de deslocação muito reduzida. Instrumentação e comandos Botãodepressãoparaavançoem marcha lenta (1) «Sentido de marcha na direcção dos motores» Este é um botão de pressão que deve ser carregado para se obter um movimento suave do carro elevador na direcção dos motores. NOTA Os botões de pressão só funcionam se a roda de tracção estiver centrada. Nas versões com plataforma móvel, a utilização dos botões de pressão para avanço em marcha lenta é possível com a plataforma completamente descida. 2 1 NOTA Se o carro elevador possuir botões de pressão nas costas do assento (1), estiver equipado com dois botões de emergência (2) para activação fácil quando o carro elevador é utilizado com o condutor no solo do lado direito ou do lado esquerdo. 1 OM [PT] 31

38 3 Conhecer a máquina Botão de desbloqueio da cobertura dabateria Botão de desbloqueio da cobertura da bateria Carregue no botão de pressão (1) para abrir a cobertura do compartimento da bateria. Para abrir, pressione ligeiramente a cobertura do compartimento da bateria, pressione o botão de pressão (1) ao mesmo tempo que levanta a capota. Para fechar, baixe a cobertura do compartimento da bateria e certifique-se de que esta fecha correctamente. ATENÇÃO Certifique-se de que o painel de controlo está bem fechado verificando o sistema de bloqueio mecânico. Não utilize o veículo com o painel de controlo aberto ou parcialmente fechado. 1 OM [PT]

39 Conhecer a máquina 3 Lista de equipamento opcional disponível Lista de equipamento opcional disponível Rodízios de carga (1) Versão com 2000 kg de capacidade: apenas unidade de rolos simples com garfos de 1150 mm. A escolha da unidade de rolos simples limita a capacidade para 1300 kg. Versão com 1000 kg de capacidade: unidade de rolos simples padrão e rolos tandem opcionais. Rolos de guia das paletes (2) Esta opção torna mais fácil o engate dos garfos na OM0969 palete a partir de qualquer lado. Para a versão com 2000 kg de capacidade: opção apenas disponível em combinação com a unidade de rolos simples. Opção não disponível para a versão com 1000 kg de capacidade. Versão com rolos para remoção lateral (3). Esta opção torna mais fácil a remoção da bateria, fazendo-a deslizar sobre os rolos a fim de a retirar pela parte lateral. Plataforma móvel (h12=900 mm) (4). Permite ao condutor ficar em pé na plataforma [PT] 33

40 3 Conhecer a máquina Lista de equipamento opcional disponível móvel para se elevar a uma altura de 900 mm do solo. Botões de pressão nas costas do banco para avanço em marcha lenta (5) (denominados botões de pressão «de Reforço») e ainda um botão de emergência adicional. Consulte a secção específica no capítulo 3 para mais informações sobre a utilização da máquina assim equipada. Sinal acústico para assinalar o funcionamento do carro elevador lado dos garfos. O sinal acústico avisa sobre apresençado carro elevador ao deslocar-se para o lado dos garfos (para trás). Suporte universal com tomada para terminal de dados (6). Versão para climas frios/armazéns frigoríficos. Consulte o capítulo 4 para mais informações sobre a utilização da máquina assim equipada. Pára-choques metálicos. Conjunto de tomadas adicionais para comutações duplas. Teclado numérico de arranque Painel de controlo Suporte de substituição da bateria Bocal central para atestar. ATENÇÃO Para mais informações sobre a montagem do equipamento opcional, contacte um serviço de assistência técnica autorizado pelo fabricante [PT]

41 Conhecer a máquina 3 Acessibilidade ao interior Acessibilidade ao interior Para aceder à bateria (1) e à respectiva ficha/tomada, pressione levemente a cobertura do compartimento da bateria (2) em simultâneo com o botão de pressão (3) e, em seguida, levante a cobertura do compartimento da bateria (2). Para aceder às peças internasdoveículo (peças electrónicas, eléctricas e mecânicas), retire a cobertura (4) desenroscando os respectivos parafusos. PERIGO Antes de aceder ao interior do veículo, siga cuidadosamente as instruções fornecidas no capítulo 5, intitulado «Manutenção». É proibido o acesso ao interior do veículo por pessoas não autorizadas pelo fabricante ATENÇÃO Certifique-se de que o painel de controlo está bem fechado verificando o sistema de bloqueio mecânico. Não utilize o veículo com o painel de controlo aberto ou parcialmente fechado. OM0856 Localização dos fusíveis Para localizar os fusíveis, consulte a secção «Substituição de fusíveis», no capítulo [PT] 35

42 3 Conhecer a máquina Identificação da máquina Identificação da máquina Localização das placas de aviso Tipo-Type-Modle-Tip / Matricola-Serial no-no de srie-serien-nr / Anno-year-anne-Baujahr / / Portata nominale Rated capacity Capacit nominale Nenn-Tragfhigkeit Tensione batteria Battery voltage Tension batterie batteriespannung Massa a vuoto kg Unladen mass Masse vide Leergewicht V max * min kg kg kg kg mm Potenza trazione Rated drive power kw Puissance motr. nom. Nenn-Anfriebsleist *Vedere istruzioni duso see Operating instructions voir Mode demploi siehe Betriebsanleitung * 1 kg 2 mm Placa de identificação do carro elevador 2 A placa das capacidades de carga está presente apenas na versão com capacidade para 1000 kg. O carro elevador e os seus principais componentes são identificados por números [PT]

43 Conhecer a máquina 3 de série, que possibilitam o seu reconhecimento. Os números de série devem ser disponibilizados pelo concessionário, no caso de intervenções de manutenção ou pedidos de peças sobressalentes. NOTA O utilizador deve verificar a presença e legibilidade de cada uma das placas. Contacte um representante de vendas autorizado se as placas estiverem desgastadas ou danificadas. Identificação da máquina Placa de identificação do carro elevador A placa de identificação contém os seguintes dados: A = Tipo de carro elevador B = Número de série C = Ano de fabrico D = Tara, sem bateria de tracção E = Peso mín. - máx., com bateria de tracção F = Indicação de peso acrescentado, apenas quando as baterias de tracção são demasiado leves para garantir a estabilidade. G = Potência do motor de tracção H = Tensão da bateria de tracção I = Capacidade de carga nominal I H A B Tipo-Type-Modle-Tip / Matricola-Serial no-no de srie-serien-nr / Anno-year-anne-Baujahr / / Portata nominale Massa a vuoto Rated capacity kg Unladen mass Capacit nominale Masse vide Nenn-Tragfhigkeit Leergewicht Tensione batteria max Battery voltage V * Tension batterie batteriespannung min Potenza trazione Rated drive power kw * Puissance motr. nom. Nenn-Anfriebsleist *Vedere istruzioni duso see Operating instructions voir Mode demploi siehe Betriebsanleitung G kg kg kg kg C D E F [PT] 37

44 3 Conhecer a máquina Identificação da máquina Placa da capacidade de carga A placa da capacidade de carga contém os seguintes dados: A capacidade de elevação do veículo é 1000 kg quando a carga existente nos braços dos garfos está a 830 mm do chão e o centro de gravidade da carga está a 600 mm das costas dos braços dos garfos. PERIGO Os valores indicados na placa da capacidade de carga referem-se a cargas compactas e homogéneas e não devem ser excedidos, caso contrário, a estabilidade do veículo e a resistência das estruturas podem ser postas em causa. 830 mm kg mm OM [PT]

45 4 Utilização e funcionamento

46 4 Utilização e funcionamento Transporte e elevação da máquina Transporte e elevação da máquina Transportar o veículo De uma forma geral, o carro elevador é transportado por via rodoviária ou ferroviária. Se as dimensões do carro elevador excederem o tamanho máximo permitido, este é transportado desmontado. A rede de concessionários é responsável pelas operações de desmontagem e remontagem. O carro elevador deve ser protegido durante o processo de movimentação até ao meio de transporte, através de sistemas de retenção apropriados. Bloqueie as rodas com calços para evitar qualquer movimento. OM0747 Condições climatéricas para transporte e armazenagem O carro elevador tem de ser protegido contra aintempérieduranteotransporteeaarmazenagem [PT]

47 Utilização e funcionamento 4 Carregar e descarregar o carro elevador Transporte e elevação da máquina 1 1 A 1 1 B OM0859 Paraacargaedescargadocarroelevador, deve utilizar uma rampa ou uma plataforma móvel. No caso de o carro elevador não funcionar, levante-o conforme descrito abaixo. PERIGO Utilize uma grua com capacidade de carga suficiente para suportar o peso do carro elevador (indicada na respectiva placa de identificação). As operações de elevação têm de ser levadas a cabo por técnicos qualificados. Mantenha-se FORA doraiodeacçãodagruaeafastadodocarro elevador içado. Utilize cabos NÃO METÁLICOS. Certifique-se de que a capacidade de carga dos cabos se adequa ao peso do carro elevador. Para levantar o carro elevador, prenda os cabos (1) com capacidade de carga adequada ao peso do carro elevador nos pontos (2) no chassis e nos garfos e, em seguida, engate a outra extremidade dos cabos ao gancho de uma grua. Para levantar o carro elevador (versão com capacidade de 1000 kg) (A), prenda as bandas de engate (1) com capacidade de carga adequada ao peso do carro elevador nos pontos (2) no chassis e nos garfos e, em seguida, engate a outra extremidade das bandas no gancho de uma grua. Para levantar o carro elevador (versão com capacidade de 2000 kg) (B), prenda os cabos (1) com capacidade de carga adequada ao peso do carro elevador nos [PT] 41

48 4 Utilização e funcionamento Rodagem pontos (3) no chassis e nos garfos e, em seguida, engate a outra extremidade dos cabos no gancho de uma grua. PERIGO Outrotipodeelevaçãooutransportedocarro elevador é proibido. Rodagem Este tipo de carro elevador não requer quaisquer operações especiais de rodagem [PT]

49 Utilização e funcionamento 4 Verificações e inspecções Verificações e inspecções Verificações diárias antes da utilização É necessário efectuar diariamente as seguintes verificações para manter a máquina em bom estado e para que seja utilizada em segurança. Estas verificações não substituem, antes complementam as acções de manutenção programadas. Certifique-se visualmente de que os vários componentes da máquina estão em bom estado. Verifique se os braços dos garfos estão em bom estado. Certifique-se de que os botões de pressão, manípulos e alavancas localizadas no timão do veículo, bem como quaisquer botões de avanço lento das costas do banco e o pedal de abaixamento da plataforma móvel, se for o caso, estão a funcionar correctamente. Certifique-se de que ao soltar o timão, este regressa automaticamente à posição central; Certifique-se do bom funcionamento do botão de desbloqueio da cobertura da bateria; Verifique se a ficha/tomada da bateria está devidamente ligada e se está em bom estado. Certifique-se de que as rodas (tracção, pressão, giratória) estão em bom estado; Certifique-se de que o sinal acústico que indica o sentido de marcha do veículo na direcção dos garfos funciona correctamente (caso exista); Certifique-se do bom funcionamento do botão de paragem de emergência. Certifique-se do bom funcionamento da buzina. Certifique-se do bom funcionamento da chave de ignição. Certifique-se de que o veículo trava até parar quando as alavancas de permissão do funcionamento são soltas; Certifique-se da eficácia dos travões electromagnéticos. Certifique-se de que a cobertura da bateria está correctamente posicionada; Certifique-se de que a cobertura da bateria está fechada e bloqueada correctamente; Certifique-se de que os fixadores da bateria estão bem colocados e apertados; Certifique-sedequeodispositivode retenção da corrente está em bom estado e correctamente apertado (só na versão com capacidade para 1000 kg); Certifique-sedequeoveículo abranda com os garfos elevados aprox. 200 mm acima do solo; Certifique-se de que o veículo abranda com a plataforma levantada aprox. 200 mm acima do solo; Certifique-se de que o veículo abranda ao deslocar-se na direcção dos garfos; Certifique-se de que o veículo abranda quando curvar com um ângulo superior a 10 para um lado ou para o outro, relativamenteaoeixodoveículo; Certifique-se de que os botões e o manípulo regressam automaticamente à posição correcta após a sua libertação; Certifique-se de que a máquina trava até parar quando o manípulo é solto. Verifique o nível e densidade do electrólito da bateria, comparando-os com os valores indicados nas instruções da bateria; Verifique o desgaste dos pneus; Verifique se a cablagem da bateria está intacta; PERIGO Se detectar quaisquer anomalias ou se tiver dúvidas quanto à operacionalidade da máquina, NÃO a utilize e entre em contacto com o departamento de assistência técnica [PT] 43

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO l INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO DOCUMENTO TRADUZIDO A PARTIR DO ORIGINAL IMPORTANTE: Deverá ler atentamente todos os documentos antes do armazenamento, da instalação ou da utilização do material

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO

Leia mais

SPOT BATTERY EXCHANGER

SPOT BATTERY EXCHANGER SPOT BATTERY ECHANGER SBE PICKER V1.0 V1.0 Manual de Instruções SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua D. Luís de Noronha 22, 4 Dto. 1050-072 Lisboa Portugal Tel / Fax.

Leia mais

GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO

GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO República de Angola Ministério da Energia e Águas GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO Guia de recomendações e orientações para a operação e a manutenção Emissão: MINEA/DNEE Dezembro

Leia mais

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany N TP-TG-PT pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da TRACTEL Greifzug Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7

Leia mais

CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg

CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg CHICCO MAX 3S Grupo I, II e III 9 a 36 kg INSTRUÇÕES DE USO COMPONENTES 1. Apoio para a cabeça 2.Ganchos de bloqueio do cinto de segurança 3. Encosto 4. Assento IMPORTANTÍSSIMO! LEIA COM MUITA ATENÇÃO

Leia mais

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

SOLID CERAMIC HAIR STYLER SOLID CERAMIC HAIR STYLER Straigth & Curls HS 3830 PORTUGUÊS A C E A B D F 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se

Leia mais

Prezado Cliente, agradecemos a sua confiança e preferência pela nossa enxada mecânica. Temos a certeza de que a utilização desta sua máquina satisfará plenamente as suas exigências. Para que a máquina

Leia mais

Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish

Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish 950-0036-00, Rev. D Português Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish Acessórios para endoscópio Arthrex, Inc. 1370 Creekside Blvd. Naples, FL 34108, EUA (800)-934-4404

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00

MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00 MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00 B12-084 SUMÁRIO 1. INTRODUÇÃO... 2 2. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2.1. DIMENSÕES... 3 2.2. DADOS TÉCNICOS... 3 2.3. ACESSÓRIOS... 3 2.4. OPERAÇÃO... 4

Leia mais

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 23 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Instruções de serviço Varredora

Leia mais

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS PP. 1/7 FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS 1 TAREFA GRUAS TORRE 2 DESCRIÇÃO As gruas torre são máquinas utilizadas para elevação de cargas (por meio de um cabo), e transporte dentro de um raio

Leia mais

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806 Indice Página: Parte : Instruçes de montagem classe 806 1. Equipamento da máquina de costura............................... 3. Montagem da máquina de costura.1 Dispositivos de segurança para transporte.............................

Leia mais

PLANO DE TRABALHOS COM RISCOS ESPECIAIS Execução de pinturas

PLANO DE TRABALHOS COM RISCOS ESPECIAIS Execução de pinturas Página 1 de 7 PLANO DE TRABALHOS COM RISCOS ESPECIAIS Execução de pinturas Página 2 de 7 PROCESSO CONSTRUTIVO 1. EECUÇÃO DE PINTURAS Esta actividade consiste nos trabalhos de pinturas nas paredes simples

Leia mais

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2 Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. Aviso Importante Certifique-se de verificar o nível de óleo como é descrito a seguir: 1. Nível

Leia mais

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Comfort. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para proteger a sua

Leia mais

Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10

Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10 10 2 3 6 4 5 15 8 7 9 14 16 11 12 1 13 18 17 19 20 Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10 PORTOGUÊS Espresso 3000 1) Interruptor geral 2) Luz de aviso de funcionamento ON: máquina ligada 3) Luz

Leia mais

NEBULIZADOR COMPRESSOR

NEBULIZADOR COMPRESSOR MANUAL DE INSTRUÇÕES medcarer NEBULIZADOR COMPRESSOR Modelo: NEB-C130 CNP 6146514 0434! ANTES DE USAR, LER COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES medcare NEBULIZADOR COMPRESSOR MODELO: NEB-C130 I N S T R U

Leia mais

MIXER INOX. Manual de Instruções

MIXER INOX. Manual de Instruções MIXER INOX Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir.

Leia mais

SEGURANÇA DE MÁQUINAS

SEGURANÇA DE MÁQUINAS SEGURANÇA DE MÁQUINAS SITUAÇÃO PERIGOSA: Toda a situação em que uma pessoa é exposta a um ou mais riscos ou fenómenos perigosos Zona perigosa Toda a zona interior e/ou ao redor de uma máquina, na qual

Leia mais

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância. Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade

Leia mais

Condições de Garantia Iluminação pública e viária Luminárias LED do Schréder Group a partir de 20 de Junho de 2013

Condições de Garantia Iluminação pública e viária Luminárias LED do Schréder Group a partir de 20 de Junho de 2013 Condições de Garantia Iluminação pública e viária Luminárias LED do Schréder Group a partir de 20 de Junho de 2013 1. CONDIÇÕES GERAIS A. Âmbito A Garantia abaixo apresentada é dada pela SCHREDER ILUMINAÇÃO

Leia mais

Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções

Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções Spot Picker V 0.1 Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Lda Rua D. Luís de Noronha n.º 22, 4 Dto. 1050-072 Lisboa Portugal Tel. (+351)

Leia mais

Manual de Instruções Transportadores Moveflex Série Roll

Manual de Instruções Transportadores Moveflex Série Roll Manual de Instruções Transportadores Moveflex Série Roll Versão: 4.0 Data:01/2015 Ind. e Com. Eletro Eletronica Gehaka Ltda. CNPJ: 13005553/0001-23 Av. Duquesa de Goiás, 235 - Real Parque 05686-900 -

Leia mais

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉCTRICA SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS

Leia mais

Segurança com retroescavadeira. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Segurança com retroescavadeira. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança com retroescavadeira Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Retroescavadeira Apenas pessoas que possuem o completo conhecimento do trator e dos implementos devem efetuar

Leia mais

MOTOR DE TECTO PRATIKO. ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento

MOTOR DE TECTO PRATIKO. ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento MOTOR DE TECTO PRATIKO ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento Nossos produtos se instalado por pessoal qualificado, capaz de avaliar

Leia mais

Nokia Bluetooth Headset BH-211 9204665/2

Nokia Bluetooth Headset BH-211 9204665/2 Nokia Bluetooth Headset BH-211 1 2 5 4 7 8 3 6 11 9 10 9204665/2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE NOKIA CORPORATION declara que este produto HS-99W está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições

Leia mais

Manual de Operação 1

Manual de Operação 1 Manual de Operação 1 Termo de Garantia A Midea do Brasil, garante este produto contra defeito de fabricação pelo prazo de um ano a contar da data da emissão da nota fiscal de compra para o consumidor final.

Leia mais

Manual original. Orderpickerdenívelbaixo CX CX-D CX-H 50108043408 PT - 02-04/2014

Manual original. Orderpickerdenívelbaixo CX CX-D CX-H 50108043408 PT - 02-04/2014 Manual original Orderpickerdenívelbaixo CX CX-D CX-H 1063 1069 50108043408 PT - 02-04/2014 Índice g 1 Prólogo A máquina industrial... 2 Informaçõesgerais... 2 Declaração CE de conformidade nos termos

Leia mais

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 07/11 719-09-05 775788 REV.2 Vapor Tapete Clean 719-09-05 2 Parabéns

Leia mais

WORX AEROCART MODELO WG050

WORX AEROCART MODELO WG050 WORX AEROCART MODELO WG050 Avisos Gerais de Segurança AVISO Leia todos os avisos e instruções de segurança. Não seguir os avisos e instruções pode resultar em lesão séria. Guarde todos os avisos e instruções

Leia mais

EPS ABS AIRBAG CINTO DE SEGURANÇA CAPACETE CADEIRA DE BEBES

EPS ABS AIRBAG CINTO DE SEGURANÇA CAPACETE CADEIRA DE BEBES EPS ABS AIRBAG CINTO DE SEGURANÇA CAPACETE CADEIRA DE BEBES O Travão ABS encontra-se presente na maioria dos veículos modernos e contribui bastante para aumentar a eficiência da travagem, diminuindo a

Leia mais

Manual Técnico e Certificado de Garantia

Manual Técnico e Certificado de Garantia Parabéns! Você acabou de adquirir um ventilador de teto com luminária, especialmente criado para trazer mais conforto e beleza aos ambientes. Com design diferenciado o Efyx Nauta é pré-montado. Siga todas

Leia mais

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design. MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN PRIMO Moldura de Alumínio leve Alças giratórias em 360 graus 4 posições de regulagem de encosto Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis. toldo removível Testado

Leia mais

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -

Leia mais

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TABELA DE PROGRAMAS BROCHURA

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TABELA DE PROGRAMAS BROCHURA ÍNDIE GUIA DE ONSULTA RÁPIDA TABELA DE PROGRAMAS PREPARAÇÃO DA ROUPA SELEIONAR AS OPÇÕES E O PROGRAMA INIIAR E TERMINAR UM PROGRAMA MODIFIAR UM PROGRAMA INTERROMPER UM PROGRAMA MANUTENÇÃO E LIMPEZA DIÁRIAS

Leia mais

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Copyright

Leia mais

Manual do Utilizador do Nokia Bluetooth Headset BH-112

Manual do Utilizador do Nokia Bluetooth Headset BH-112 Manual do Utilizador do Nokia Bluetooth Headset BH-112 Edição 1.1 2 Introdução Acerca do auricular Com o auricular Bluetooth Nokia BH-112 pode gerir chamadas no modo mãos-livres, mesmo quando está a utilizar

Leia mais

Axkid Manual de Instruções Kidzone

Axkid Manual de Instruções Kidzone Axkid Manual de Instruções Kidzone segurança Voltada para frente com cinto de 9-18kg Voltada para trás com cinto de segurança Voltada para frente com 9-25 Kg o cinto de segurança do adulto 15-25 kg Testado

Leia mais

Auricular Bluetooth Nokia BH-102 9207246/33

Auricular Bluetooth Nokia BH-102 9207246/33 Auricular Bluetooth Nokia BH-102 1 2 3 4 45 46 7 8 10 119 9207246/33 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE NOKIA CORPORATION declara que este produto HS-107W está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÃO COIFAS DE PAREDE VIDRO RETO VIDRO CURVO

MANUAL DE INSTRUÇÃO COIFAS DE PAREDE VIDRO RETO VIDRO CURVO MANUAL DE INSTRUÇÃO COIFAS DE PAREDE VIDRO RETO VIDRO CURVO MODELOS: BLT BOX BLT VD 60 BLT VD 90 INTRODUÇÃO Parabéns Ao escolher a linha Built de produtos, você optou por um produto de qualidade. As coifas

Leia mais

No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos

No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos No sentido da marcha Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos 1 ! Obrigado por optar pela BeSafe izi Up FIX A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger

Leia mais

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: 1 Instruções de Operação Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: Antes de começar a trabalhar, leia o manual de instruções da máquina. Trabalhe

Leia mais

Câmara PTZ AUTODOME 5000. pt Manual de instalação

Câmara PTZ AUTODOME 5000. pt Manual de instalação Câmara PTZ AUTODOME 5000 pt Manual de instalação Câmara PTZ AUTODOME 5000 Índice pt 3 Índice 1 Segurança 4 1.1 Sobre este manual 4 1.2 Convenções neste manual 4 1.3 Informações legais 4 1.4 Instruções

Leia mais

Mod 10-381 rev 0. Manual de Boas Práticas Ambientais. Prestadores de Serviços de Manutenção de Material Circulante

Mod 10-381 rev 0. Manual de Boas Práticas Ambientais. Prestadores de Serviços de Manutenção de Material Circulante Mod 10-381 rev 0 Manual de Boas Práticas Ambientais Prestadores de Serviços de Manutenção de Material Circulante Mensagem do Conselho de Administração Mensagem do Conselho de Administração A implementação

Leia mais

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR ESPECIALISTA EM INSUFLÁVEIS BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR Para os modelos: 110 220v Leia atentamente e guarde para referência futura! 1 INSTRUÇÕES Agradecemos-lhe a compra da nossa bomba-filtro. Pensamos

Leia mais

TBM220. Instruções de Serviço

TBM220. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! O berbequim de mesa PROXXON TBM 220 é uma máquina precisa e potente. As presentes instruções contêm: instruções de segurança manuseamento e manutenção lista de peças

Leia mais

Manual de Instruções e Catálogo de Peças

Manual de Instruções e Catálogo de Peças 1 Manual de Instruções e Catálogo de Peças Mk-GT 800 2 ÍNDICE Apresentação... 03 Normas de Segurança... 04 Componentes... 07 Engate / Montagem... 08 Preparação p/trabalho... 09 Cuidados... 10 Manutenção...11

Leia mais

11/07 246-04/00 072413 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES

11/07 246-04/00 072413 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 11/07 246-04/00 072413 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES ELIMINAÇÃO DE PROBLEMAS ASPIRADOR NÃO LIGA Verificar se a

Leia mais

Condições de Instalação e Uso

Condições de Instalação e Uso [M06 11102011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação

Leia mais

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e utilização do emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16 ÍNDICE INTRODUÇÃo 13 Especificações técnicas 14 POSICIONAMENTO DO TERMOSTATO E DO SENSOR 14 Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14 INSTALAÇÃO 15 Instalação eléctrica normal

Leia mais

Descrição do Serviço Diagnóstico no Local

Descrição do Serviço Diagnóstico no Local Apresentação do serviço A Dell tem o prazer de fornecer o Serviço de (o Serviço ) de acordo com este documento (a Descrição do Serviço ). Este fornece actividades opcionais de diagnóstico no local na empresa

Leia mais

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO Obrigado por adquirir o Aquecedor Cadence Dilleta, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A. Número de série Como parte do programa de assistência ao Cliente Rexair, é dado a cada Rainbow e a cada Aquamate

Leia mais

No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a 1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27

Leia mais

FICHA DE SEGURANÇA Edição revista no : 1

FICHA DE SEGURANÇA Edição revista no : 1 Página : 1 Etiqueta 2.2 : Gás não inflamável e não tóxico. 1 IDENTIFICAÇÃO DA SUBSTÂNCIA/PREPARAÇÃO E DA SOCIEDADE / EMPRESA Designação Comercial : N Ficha de Segurança : Uso : Gas Refrigerante. Identificação

Leia mais

8.1 Verificações Prévias 11 8.2 Instalação da válvula 13

8.1 Verificações Prévias 11 8.2 Instalação da válvula 13 MÁQUINA DE ALTA FREQÜÊNCIA FREQUENCY 3 ÍNDICE 1. Apresentação 03 2. Introdução 04 3. Características Técnicas 05 4. Inspeção de Recebimento 06 5. Transporte 08 6. Abrindo a Embalagem 09 7. Identificação

Leia mais

Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series

Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series Nesta página: Símbolos de informações de segurança Diretrizes operacionais Avisos de segurança Especificação técnica Informações

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7 MANUAL DE INSTRUÇÕES Compact Indústria de Produtos Termodinâmicos Ltda. Fábrica: Est. BR-116 KM 152,3, 21940 Pavilhão 1 Bairro Planalto Caxias do Sul - RS - CEP 95070-070 Fone (0XX) 54-2108-3838- Fax:

Leia mais

Trabalho Realizado por: Filipa Sanches e Sílvio Dias 26/11/2011

Trabalho Realizado por: Filipa Sanches e Sílvio Dias 26/11/2011 2011 Trabalho Realizado por: Filipa Sanches e Sílvio Dias 26/11/2011 Índice: Níveis de probabilidades e respectiva caracterização Pág. 3 Níveis de gravidade e respectiva caracterização Pág. 4 Avaliação

Leia mais

Inspiron 14. Manual de serviço. 5000 Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001

Inspiron 14. Manual de serviço. 5000 Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001 Inspiron 14 5000 Series Manual de serviço Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001 Notas, avisos e advertências NOTA: uma NOTA indica informações importantes que

Leia mais

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA [M03 09122011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança

Leia mais

no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a

no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Kid ISOfix. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para

Leia mais

KERN KHP V20 Versão 1.0 11/2014 P

KERN KHP V20 Versão 1.0 11/2014 P KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefone: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de instalação Ponte de pesagem ( 3000

Leia mais

V-ZUG Ltd. Exaustor DW-E. Manual de instruções

V-ZUG Ltd. Exaustor DW-E. Manual de instruções V-ZUG Ltd Exaustor DW-E Manual de instruções Muito obrigado por ter optado pela aquisição de um dos nossos produtos. O aparelho satisfaz elevadas exigências e o seu manuseamento é simples. Todavia, leia

Leia mais

Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD. 6406 GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda.

Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD. 6406 GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda. GARANTIA A Candide Indústria e Comércio Ltda. garante este produto pelo período de 90 dias, contados a partir da data de emissão da nota fiscal de compra, desde que o mesmo tenha sido instalado e manuseado

Leia mais

Manual de instruções Forno para pizza Mini

Manual de instruções Forno para pizza Mini P Manual de instruções Forno para pizza Mini 203510 203500 V1/0813 PORTUGUÊS Tradução do manual de instruções original Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e seguidamente guardá-lo

Leia mais

Seu manual do usuário KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C5500 http://pt.yourpdfguides.com/dref/589352

Seu manual do usuário KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C5500 http://pt.yourpdfguides.com/dref/589352 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C5500. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre

Leia mais

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO Carrinho SONHO Manual Carrinho Sonho- Dardara - 2 as ilustrações são apenas representações. o design e o estilo podem variar. Antes de usar o carrinho,

Leia mais

Termoacumulador. Elacell Comfort. Elacell. Elacell Excellence HS 50-3C HS 80-3C HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T

Termoacumulador. Elacell Comfort. Elacell. Elacell Excellence HS 50-3C HS 80-3C HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T Termoacumulador Elacell HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B Elacell Comfort HS 50-3C HS 80-3C Elacell Excellence HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T 8 739 722 796 PT/ES (2008.08) JS Português 2 Español 28 Indicações

Leia mais

Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120. Bedienungsanleitung Manual de instruções

Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120. Bedienungsanleitung Manual de instruções Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120 Bedienungsanleitung Manual de instruções Antes de conectar Agradecemos-lhe por haver adquirido este sistema de reprodução de multimédia. Para utilizar este

Leia mais

Caminhões basculantes. Design PGRT

Caminhões basculantes. Design PGRT Informações gerais sobre caminhões basculantes Informações gerais sobre caminhões basculantes Os caminhões basculantes são considerados como uma carroceria sujeita à torção. Os caminhões basculantes são

Leia mais

DW-M9 / DW-M12 / DI-M10 / DI-M12

DW-M9 / DW-M12 / DI-M10 / DI-M12 V-ZUG Ltd Exaustor DW-M9 / DW-M12 / DI-M10 / DI-M12 Manual de instruções Muito obrigado por ter optado pela aquisição de um dos nossos produtos. O aparelho satisfaz elevadas exigências e o seu manuseamento

Leia mais

Características da Lt408

Características da Lt408 Lt408 Guia Rápido Características da Lt408 A Lt408 a geração de impressoras industriais robustas de alto rendimento com alta resolução. A Lt408 é uma impressora fácil de usar, com um rendimento e velocidade

Leia mais

L 276/4 PT Jornal Oficial da União Europeia. DECISÃO N. o 190. de 18 de Junho de 2003

L 276/4 PT Jornal Oficial da União Europeia. DECISÃO N. o 190. de 18 de Junho de 2003 L 276/4 PT Jornal Oficial da União Europeia DECISÃO N. o 190 de 18 de Junho de 2003 relativa às características técnicas do cartão europeu de seguro de doença (Texto relevante para efeitos do EEE e do

Leia mais

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho 1 ME-01 REV00 13 3 1 2 14 9 10 12 4 5 6 7 11 8 1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho da porta

Leia mais

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de

Leia mais

EM4592 Repetidor WiFi de Banda Dupla de Utilização Simultânea

EM4592 Repetidor WiFi de Banda Dupla de Utilização Simultânea EM4592 Repetidor WiFi de Banda Dupla de Utilização Simultânea EM4592 Repetidor WiFi de Banda Dupla de Utilização Simultânea 2 PORTUGUÊS Índice 1.0 Introdução... 2 1.1 Conteúdo da embalagem... 2 1.2 Descrição

Leia mais

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Agradecemos sua preferencia por um produto da linha Lenoxx, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a 1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27

Leia mais

Sumário Serra Fita FAM

Sumário Serra Fita FAM Sumário Serra Fita FAM 1 Componentes... 1 Painel de controle... 1 Sensores de segurança... 2 Especificações... 2 Instalação... 3 Condições Gerais do Local... 3 Rede Elétrica... 3 Instalação da Tomada...

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO 1 1. AVISOS Leia este manual cuidadosamente antes de instalar e operar o equipamento. A operação da máquina deve estar de acordo com as instruções

Leia mais

Manual de instruções. Misturador de bar duplo V1/1013

Manual de instruções. Misturador de bar duplo V1/1013 P Manual de instruções Misturador de bar duplo 135101 V1/1013 PORTUGUÊS Tradução do manual de instruções original Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e seguidamente guardá-lo

Leia mais

Coluna de Elevação Hidráulica

Coluna de Elevação Hidráulica Coluna de Elevação Hidráulica Manual de Instruções SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua D. Luís de Noronha 22, 4 Dto. 1050-072 Lisboa Portugal Tel / Fax. (+351) 217

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Módulos de função xm10 para Caldeiras de aquecimento Murais, de Chão e para a parede. Para os técnicos especializados Leia atentamente antes da montagem 7 747 005 078 03/003 PT Prefácio

Leia mais

International Powered Access Federation Boas Práticas na Utilização de Plataformas Elevatórias

International Powered Access Federation Boas Práticas na Utilização de Plataformas Elevatórias International Powered Access Federation Boas Práticas na Utilização de Plataformas Elevatórias Filipa Sanches Portugal Representative Ibero America Support Skype: IPAF.sanches filipa.sanches@ipaf.org portugues@ipaf.org

Leia mais

com a qualidade e características deste produto, mas recomendados que leia cuidadosamente estas instruções para tirar o melhor partido da sua compra.

com a qualidade e características deste produto, mas recomendados que leia cuidadosamente estas instruções para tirar o melhor partido da sua compra. ÍNDICE 1. Introdução 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 8. Informação de eliminação de pilhas e produto 9. Declaração de conformidade 1.

Leia mais

Auricular Bluetooth Nokia BH-104 9213524/2

Auricular Bluetooth Nokia BH-104 9213524/2 Auricular Bluetooth Nokia BH-104 2 1 4 5 6 3 7 8 11 12 9 10 9213524/2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A NOKIA CORPORATION declara que este produto BH-104 está em conformidade com os requisitos essenciais e

Leia mais

Bicicletas Elétricas MANUAL KIT ELÉTRICO

Bicicletas Elétricas MANUAL KIT ELÉTRICO MANUAL KIT ELÉTRICO Seu KIT de conversão parcial é composto por: - Módulo Controlador Eletrônico - Suporte de Bateria - Bateria de Lítio - Painel Indicador - Acelerador - Motor da roda dianteiro 250w de

Leia mais

Instruções de operação Bomba para barris DULCO Trans 40/1000 PP

Instruções de operação Bomba para barris DULCO Trans 40/1000 PP Instruções de operação Bomba para barris DULCO Trans 40/1000 PP A1637 Ler primeiro o manual de instruções na sua totalidade! Não o deitar fora! Por de danos devido a erros de instalação e comando, a empresa

Leia mais

Desumidificador. Desidrat Plus IV Desidrat Plus V

Desumidificador. Desidrat Plus IV Desidrat Plus V Desumidificador Desidrat Plus IV Desidrat Plus V Lista de instrução de uso. Painel de controle. Introdução à estrutura. Instrução de Uso. Proteção e Manutenção. Solução de problemas. Referência. Obrigado

Leia mais

MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR

MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR www.mastertec.ind.br 1 ÍNDICE 1. Recursos:... 3 2. Condições de funcionamento:... 3 3. Características técnicas:... 3 4. Características construtivas:... 3 5. Diagrama

Leia mais

características do seu novo ionizador de plasma

características do seu novo ionizador de plasma características do seu novo ionizador de plasma O seu ionizador de plasma é uma excelente escolha para uma limpeza eficiente do ar. O ionizador de plasma protegerá a sua família das alergias causadas pelo

Leia mais

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt Mini Ferro de Viagem Sm-110 Bivolt ÍNDICE NOTAS: Parabéns por ter adquirido o seu Mini Ferro de Viagem. Características do produto Dicas de Segurança Informações do aparelho Usando o aparelho Cuidados

Leia mais

IKD 4860.0 GE BEDIENUNGSANWEISUNG. mit Montageanweisungen

IKD 4860.0 GE BEDIENUNGSANWEISUNG. mit Montageanweisungen BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instrucciones de Uso y de Montaje Instructions for use and installation Instructions d utilisation e avis de montage Instruções de uso com indicações para montagem

Leia mais

Cabeça rotativa. Manual de instruções. Cabeça rotativa

Cabeça rotativa. Manual de instruções. Cabeça rotativa Manual de instruções 2 Índice RC-Drehgerät-Vers.P02-10/12 Índice Indicações para o leitor... 5 Validade... 5 Imagens... 5 Destaques no texto... 5 Descrição do produto... 6 Identificação do produto... 6

Leia mais

Controlador do Grupo do Motor QS QSE-CI-4M-D Controlador de Motor CA 4 Saídas. Unidade Energi Savr NodeTM. Painel de parede seetouch QSR.

Controlador do Grupo do Motor QS QSE-CI-4M-D Controlador de Motor CA 4 Saídas. Unidade Energi Savr NodeTM. Painel de parede seetouch QSR. LUTRON LUTRON R Controlador do Grupo do Motor QS QSE-CI-4M-D Controlador de Motor CA 4 Saídas Controlador do Grupo do Motor QS O controlador do grupo do motor QS consiste numa interface que disponibiliza

Leia mais