Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany"

Transcrição

1 N TP-TG-PT pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da TRACTEL Greifzug Plano de verificação diário com protocolo de verificação

2 Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany Tel.: / Fax.: / Internet: Março 2016

3 Índice 1 Sobre este manual de instruções Símbolos usados Estrutura os sinais de aviso Segurança Pessoal Informações relativas ao protocolo de verificação Procedimentos ao ativar o dispositivo de retenção Colocar o selo Selo no guincho Selo do armário de distribuição Colocar as plaquetas de controlo Passos de verificação gerais Verificar selos Verificar as plaquetas de controlo Passos de verificação para componentes Vista geral dos aparelhos Verificar o funcionamento do dispositivo de retenção Verificar travões do guincho e peso de força centrífuga do dispositivo de retenção Comportamento em caso de descida de emergência

4 Sobre este manual de instruções 1 Sobre este manual de instruções Este plano de verificação serve para um controlo regular do elevador de serviço e é valido apenas se for observado o manual de instruções original. Deve ser anexado a todos os elevadores de serviço. Elevadores de serviço com componentes Tractel Greifzug (manual de instruções original com a mesma data ou mais velho que a revisão de 1 de julho de 2015) devem ser imediatamente e antes de outra utilização ser selados. Os passos de verificação listados neste plano de verificação devem ser efetuados e registados pelo menos uma vez em cada dia de utilização do elevador de serviço. A verificação deve ocorrer sempre antes da primeira utilização do elevador de serviço. O manual de instruções e este plano de verificação deve ser cumprido sem exceção. Protocolos de manutenção devem ser cumpridos completamente e de forma consciente. Falhas devem ser imediatamente comunicadas ao proprietário e ao fabricante do elevador de serviço. Para tal podem ser usadas as informações de serviço (TBA6000) anexadas ao manual de instruções. Cada descida de emergência (definição, ver manual de instruções original) deve ser registada especialmente no plano de verificação e ser comunicada ao proprietário e ao fabricante do elevador de serviço. Para tal podem ser usadas as informações de serviço anexadas ao manual de instruções. O elevador de serviço deve ser desativado até que tenha sido verificado por pessoal autorizado e com formação. As plaquetas de controlo fornecidas em conjunto com este documento devem ser marcadas com a data da primeira colocação em funcionamento, data da última manutenção por pessoal autorizado e com formação adequada, data da última verificação por um especialista, conforme indicado na documentação. As plaquetas de controlo devem ser colocadas pelo proprietário nos locais previstos do elevador de serviço. O sele entregue com este documento (número de artigo 61875) devem ser colocados conforme as instruções deste plano de verificação, por uma pessoa autorizada e instruída pela ZARGES. 1.1 Símbolos usados Símbolo X X Significado "Indicação importante"; Informações sobre como evitar danos materiais, para a compreensão ou otimização dos fluxos de trabalho Símbolos para uma ação. Em caso de vários passos cumprir a ordem. 1.2 Estrutura os sinais de aviso 2 Segurança Palavra de sinal Tipo, fonte e consequência do perigo ffmedidas para evitar o perigo. Em caso de uma verificação inadequada do dispositivo de retenção e guincho existe o perigo de ferimentos graves ou morte, em caso de queda! O dispositivo de retenção e o guincho do elevador de serviço devem estar completamente funcionais. Para determinar o funcionamento, é necessário que todos os passos de verificação deste plano de verificação sejam cumpridos e registados, antes da primeira utilização do elevador de serviço. Se uma verificação for negativa é necessário que o elevador de serviço seja imediatamente desativado. É necessário colocar uma placa correspondente no interruptor principal do elevador de serviço. Passos de verificação a efetuar: Capítulo 7 Passos de verificação gerais na página 7 Capítulo 8 Passos de verificação para componentes na página 8 Em caso de uma manutenção inadequada do dispositivo de retenção e guincho existe o perigo de ferimentos graves ou morte, em caso de queda! 4

5 Informações relativas ao protocolo de verificação Ao contrário de eventuais desvios nos intervalos de verificação dos manuais do fabricante do guincho e dispositivo de retenção, é necessário que a manutenção e verificação sejam efetuadas anualmente por uma pessoa autorizada e que tenha recebido formação adequada para estas ativadas. Se uma manutenção ficar pendente durante mais de um ano, é necessário que a manutenção ocorra imediatamente antes da utilização do elevador de serviço. Além disso os rolos de acionamento e de pressão do dispositivo de retenção (Tractel Greifzug) devem ser substituídos, na manutenção anual, por rolos novos de fábrica, com data de fabrico marcada. Os guinchos e dispositivos de retenção devem ser sujeitos a uma revisão geral pelo fabricante ou uma empresa especializada autorizada pelo fabricante, conforme as prescrições do fabricante, pelo menos passados 10 anos ou 250 horas de operação (dependendo do que ocorrer primeiro). Em caso de ocorrências nos guinchos ou dispositivos de retenção (por ex. ruídos, deformações etc.) é necessário que o elevador de serviço seja imediatamente desativado e sem continuar a ser movimentado. Os componentes devem ser imediatamente verificados por pessoal autorizado e com formação dada pelo fabricante dos componentes para estas atividades. 2.1 Pessoal Os passos de verificação para este plano de verificação devem ser efetuados apenas por um proprietário qualificado do elevador de serviço e com a presença de outra pessoa qualificada (para mais informações consultar o manual de instruções original). As pessoas no aerogerador devem poder efetuar uma chamada de emergência em qualquer momento. A manutenção, conservação e primeira colocação em funcionamento do elevador de serviço tal como outros trabalhos no elevador de serviço podem ser efetuados apenas por pessoal formado pela ZARGES e por pessoal habilitado para estas atividades. Trabalhos no guincho e dispositivo de retenção podem ser efetuados apenas por pessoal com formação, que tenha recebido uma formação válida pelo fabricante dos componentes. A manutenção e conservação do guincho e do dispositivo de retenção só pode ser efetuada pelo fabricante dos componentes ou por pessoal por ele autorizado e formado. Uma revisão geral só pode ser efetuada pelo fabricante dos componentes ou por uma pessoa por ele autorizada (ver manual de instruções original e manual do fabricante do guincho e dispositivo de retenção). A operação de um elevador de serviço ZARGES só pode ser efetuada por pessoal que tenha recebido instrução adequada relativamente à operação e comportamento em caso de emergência. Operadores autorizados e com formação devem confirmar a participação nesta formação com um certificado. A certificação deve ser renovada de dois em dois anos. 3 Informações relativas ao protocolo de verificação Os resultados para os passos de verificação devem ser registados no protocolo de verificação. O protocolo de verificação encontra-se no anexo deste documento. Registar o número aerogerador, número de elevador de serviço, tipo de dispositivo de retenção e tipo de guincho no campo previsto do protocolo de verificação. Introduzir a data da verificação. Ao marcar os campos correspondentes confirmar que "Selos" e "Plaquetas" foram verificadas, e que foram efetuadas todas as verificações em "Dispositivos de retenção" e "Guincho". Se uma das verificações falhou e um componente não está operacional, marcar o campo "Fora de serviço". Se todas as verificações forem terminadas com sucesso e todos os componentes estiverem operacionais, marcar o campo "Operacional". Marcar o campo "Caso de retenção", quando ocorreu uma retenção. Marcar o campo "Descida de emergência", quando ocorreu uma descida de emergência. Introduzir a empresa e o nome do inspetor em letra de imprensa. Introduzir a assinatura do inspetor. Registar qualquer particularidade no campo "Observações". 5

6 Procedimentos ao ativar o dispositivo de retenção 4 Procedimentos ao ativar o dispositivo de retenção Especialmente em caso de torres mais elevadas (altura do cubo >80 m) é possível que um dispositivo de retenção seja ativado: a deslocação devido a elasticidade do cabo de suspensão durante o arranque ou paragem (deslocação stop and go) reconhecida incorretamente na corda de segurança como marcha com velocidade excessiva. Nesta caso é possível voltar a colocar o dispositivo de retenção em operação. Para tal: Abrir manualmente o dispositivo de retenção ou por um curto deslocamento para cima, com ajuda da manivela e com ajuda da alavanca de purga do travão. Documentar o caso de retenção no plano de verificação. Se uma deslocação para cima não for possível (por ex. devido a uma quebra dos meios de suspensão, falta de tração, cabo de suspensão danificado ou causas de falha semelhantes) ou se um dispositivo de retenção voltar a falhar: Enviar o dispositivo de retenção para o fabricante segundo as prescrições (ver manual de instruções original do elevador de serviço e dispositivo de retenção). Não voltar a colocar o elevador de serviço em funcionamento, antes de ser possível eliminar a causa de erro. X X Marcar o campo "Caso de retenção", registar em separado e informar o fabricante do elevador de serviço. 5 Colocar o selo 5.1 Selo no guincho Limpar a superfície em redor da abertura da ajuste de sobrecarga com álcool (ou semelhante). Colocar o selo por cima da abertura da ajuste de sobrecarga. 5.2 Selo do armário de distribuição Limpar a superfície com álcool (ou semelhante). Colocar o selo no armário de distribuição. 6

7 Colocar as plaquetas de controlo 6 Colocar as plaquetas de controlo Elevadores de serviço ZARGES devem ter plaquetas de controlo até à próxima manutenção mensal, no máximo até abril de Plaquetas de controlo devem ser marcadas por um especialista, conforme a documentação existente: Data da primeira colocação em funcionamento Data da última manutenção Data da última verificação Data da próxima manutenção (aponta para cima) Colocar as plaquetas de controlo no local previsto na banda de plaquetas de controlo (número de artigo ) (ver figura). Colocar a banda de plaquetas de controlo no local previsto ao lado da placa de caraterísticas no elevador de serviço. 7 Passos de verificação gerais 7.1 Verificar selos Em cada utilização pelo operador assegurar que: existe um selo por cima da abertura do ajuste de sobrecarga e que não está quebrado (ver capítulo 5). existe um selo no armário de distribuição e que não está quebrado (ver capítulo 5). Não tem selo ou está quebrado: Desligar imediatamente o elevador de serviço. Colocar uma placa correspondente no interruptor principal do elevador de serviço. Os componentes devem ser verificados e reparados pelo fabricante ou por uma pessoa por ele autorizada e instruída para esta medida. As verificações e os resultados devem ser registados diretamente no protocolo de verificação, depois da verificação. Depois de terminada a verificação, marcar o campo "Selo". Se esta verificação falhar marcar o campo "Fora de serviço". Registar qualquer particularidade no campo "Observações". 7.2 Verificar as plaquetas de controlo Em cada utilização pelo operador assegurar que: a data da primeira colocação em funcionamento está na plaqueta; a data da próxima manutenção está na plaqueta e que não expirou. Respeitar as prescrições nacionais e se necessário assegurar que a data da peritagem está na plaqueta e que não expirou. Em caso de erros, falhas, danos, plaquetas de controlo em falta ou expiradas: Desligar imediatamente o elevador de serviço. Colocar uma placa correspondente no interruptor principal do elevador de serviço. Repetir imediatamente uma verificação por um perito que tenha expirado. Registar a atividade, comunicar ao fabricante e ao proprietário e deixar verificar por uma pessoa autorizada e instruída pela ZARGES. As verificações e os resultados devem ser registados diretamente no protocolo de verificação, depois da verificação. Depois de terminada a verificação, marcar o campo "Plaquetas". Se esta verificação falhar marcar o campo "Fora de serviço". Registar qualquer particularidade no campo "Observações". 7

8 Passos de verificação para componentes 8 Passos de verificação para componentes 8.1 Vista geral dos aparelhos Alavanca manual 2 Tecla de paragem de emergência 3 Janela de inspeção 4 Peso de força centrífuga 5 Tampa 6 Dispositivo de retenção 7 Guincho 8 Abertura da purga do travão 9 Abertura do ajuste de sobrecarga Verificar o funcionamento do dispositivo de retenção Antes de cada utilização do elevador de serviço assegurar que o dispositivo de retenção (6) dispara adequadamente, prendendo o cabo de segurança. Para tal devem ser efetuados os seguintes passos, em ordem: Pelo controlo visual assegurar que o dispositivo de retenção (6) está corretamente fixado no elevador de serviço. Colocar a alavanca manual (1) na posição A. O dispositivo de retenção (6) está aberto. Pressionar a tecla de paragem de emergência (2). Assegurar que a alavanca manual (1) se encontra na posição B. Assegurar que não é possível puxar o cabo de segurança para cima. O dispositivo de retenção (6) está fechado. A B B Abrir o travão do guincho com ajuda da alavanca de purga do travão (10), até que todo o peso do elevador seja retido pelo dispositivo de retenção. O elevador deve ser segurado pelo dispositivo de retenção. Com a roda manual (11), deslocar para cima, até ser possível abrir o dispositivo de retenção Colocar a alavanca manual (1) na posição A. O dispositivo de retenção (6) está aberto. Puxar o cabo de segurança para cima com um solavanco. Assegurar que a alavanca manual (1) se encontra na posição B. Assegurar que não é possível puxar o cabo de segurança para cima. O dispositivo de retenção (6) está fechado. A B B 8

9 Passos de verificação para componentes O dispositivo de retenção (6) não fecha e o cabo de segurança pode ser puxado para cima: Desligar imediatamente o elevador de serviço. Colocar uma placa correspondente no interruptor principal do elevador de serviço. Informar o proprietário e o fabricante do elevador de serviço. Permitir que a verificação e reparação do dispositivo de retenção (6) seja feita apenas por especialistas autorizados. As verificações e os resultados devem ser registados diretamente no protocolo de verificação, depois da verificação. Depois de terminada a verificação, marcar o campo "Disparar". Se esta verificação falhar marcar o campo "Fora de serviço". Registar qualquer particularidade no campo "Observações". 8.3 Verificar travões do guincho e peso de força centrífuga do dispositivo de retenção PERIGO! Ferimentos graves ou morte devido a queda, por travões que não funcionam. Acionar tecla de paragem de emergência. Interromper a alimentação de corrente do guincho no interruptor principal. Desligar imediatamente o elevador de serviço. Colocar uma placa correspondente no interruptor principal do elevador de serviço. Informar o proprietário e o fabricante do elevador de serviço. Deixar que especialistas autorizados verifiquem e reparem o guincho e o dispositivo de retenção. PERIGO! Perigo de ferimentos graves devido a queda de objetos. Não permanecer por baixo de cargas suspensas. Bloquear a área de perigo. Antes de cada utilização do elevador de serviço assegurar que o peso de força centrífuga (4) roda durante a deslocação, o travão aperta e segura o elevador de serviço no cabo de suspensão. Para tal devem ser efetuados os seguintes passos, em ordem: Pelo controlo visual assegurar que o guincho (7) está corretamente fixado no elevador de serviço. Assegurar que a tampa (5) no motor está corretamente colocada Colocar a alavanca manual (1) na posição A. O dispositivo de retenção (6) está aberto. Deslocar o elevador de serviço para cima, aprox. 2 metros. Ao olhar pela janela de inspeção assegurar que o peso de força centrífuga (4) roda durante a marcha. Geralmente é necessário que durante cada marcha o peso de força centrífuga (4) seja observado pela janela de inspeção prevista. 1. 9

10 Passos de verificação para componentes O peso de força centrífuga (4) não roda: Parar imediatamente a marcha. Pressionar imediatamente a tecla de paragem de emergência (2). A alavanca manual (1) salta da posição A para a posição B. Dispositivo de retenção (6) fecha e a marcha termina. Interromper a alimentação de corrente do guincho (7) no interruptor principal. Desligar imediatamente o elevador de serviço. Colocar uma placa correspondente no interruptor principal do elevador de serviço. Informar o proprietário e o fabricante do elevador de serviço. Permitir que a verificação e reparação do dispositivo de retenção (6) seja feita apenas por especialistas autorizados. A B Parar a marcha. O travão aperta e segura o elevador de serviço no cabo de suspensão. Deslocar o elevador de serviço para baixo. Parar a marcha. O travão aperta e segura o elevador de serviço no cabo de suspensão. 2. O travão não aperta e não segura o elevador de serviço no cabo de suspensão: Pressionar imediatamente a tecla de paragem de emergência (2). A alavanca manual (1) salta da posição A para a posição B. Dispositivo de retenção (6) fecha e a marcha termina. Interromper a alimentação de corrente do guincho (7) no interruptor principal. Desligar imediatamente o elevador de serviço. Colocar uma placa correspondente no interruptor principal do elevador de serviço. Informar o proprietário e o fabricante do elevador de serviço. Permitir que a verificação e reparação do guincho (7) seja feita apenas por especialistas autorizados. A 1. B As verificações e os resultados devem ser registados diretamente no protocolo de verificação, depois da verificação. Depois da verificação efetuada marcar os campos "acionamento", "travão do motor" e "peso de força centrífuga". Se esta verificação falhar marcar o campo "Fora de serviço". Se todas as verificações forem terminadas com sucesso, marcar o campo "Operacional". Registar qualquer particularidade no campo "Observações". 10

11 9 Comportamento em caso de descida de emergência Comportamento em caso de descida de emergência Perigo Perigo de queda! O guincho só pode ser usado em modo manual em caso de emergência. Não efetuar uma descida de emergência em caso de sobrecarga. Depois de cada descida de emergência o guincho deve ser verificado pela Tractel Greifzug GmbH ou uma oficina autorizada pela Tractel Greifzug GmbH. Substituir peças danificadas ou desgastadas. Exceções: Descida de emergência do Interruptor de fim de curso de emergência. Descida de emergência para um percurso inferior a 20 cm. advertência Perigo de esmagamento. É proibido usar a descida de emergência como substituição para a descida elétrica e leva a um maior desgaste no travão centrífugo e potencial falha no travão. Observar cuidadosamente o deslocamento dado que as funções de segurança elétrica não estão ativas. A permanência de pessoas por baixo do elevador de serviço, na área de deslocamento, e na escada é proibida. Depois de 30 m a descida de emergência deve ser interrompida durante pelo menos 5 minutos. Cada descida de emergência deve ser documentada no protocolo de verificação! Depois de efetuada a descida de emergência marcar os campos "Descida de emergência" e "Fora de serviço". Enviar o guincho para o fabricante para verificação. Informar o proprietário e o fabricante do elevador de serviço. 11

12 N.º aerogerador Número de série do elevador de serviço Tipo de dispositivo de retenção Tipo de guincho Protocolo de verificação diário Verificação Ocorrência Data Selo Plaquetas Dispositivo de retenção Peso de Disparar força centrífuga Acionamento Guincho Travão do motor Assinatura do inspetor Operacional Descida de emergência Caso de retenção Fora de serviço Empresa / Nome do inspetor (letra de imprensa) Observações

13 N.º aerogerador Número de série do elevador de serviço Tipo de dispositivo de retenção Tipo de guincho Protocolo de verificação diário Verificação Ocorrência Data Selo Plaquetas Dispositivo de retenção Peso de Disparar força centrífuga Acionamento Guincho Travão do motor Assinatura do inspetor Operacional Descida de emergência Caso de retenção Fora de serviço Empresa / Nome do inspetor (letra de imprensa) Observações

14 N.º aerogerador Número de série do elevador de serviço Tipo de dispositivo de retenção Tipo de guincho Protocolo de verificação diário Verificação Ocorrência Data Selo Plaquetas Dispositivo de retenção Peso de Disparar força centrífuga Acionamento Guincho Travão do motor Assinatura do inspetor Operacional Descida de emergência Caso de retenção Fora de serviço Empresa / Nome do inspetor (letra de imprensa) Observações

15 N.º aerogerador Número de série do elevador de serviço Tipo de dispositivo de retenção Tipo de guincho Protocolo de verificação diário Verificação Ocorrência Data Selo Plaquetas Dispositivo de retenção Peso de Disparar força centrífuga Acionamento Guincho Travão do motor Assinatura do inspetor Operacional Descida de emergência Caso de retenção Fora de serviço Empresa / Nome do inspetor (letra de imprensa) Observações

16 N.º aerogerador Número de série do elevador de serviço Tipo de dispositivo de retenção Tipo de guincho Protocolo de verificação diário Verificação Ocorrência Data Selo Plaquetas Dispositivo de retenção Peso de Disparar força centrífuga Acionamento Guincho Travão do motor Assinatura do inspetor Operacional Descida de emergência Caso de retenção Fora de serviço Empresa / Nome do inspetor (letra de imprensa) Observações

17 N.º aerogerador Número de série do elevador de serviço Tipo de dispositivo de retenção Tipo de guincho Protocolo de verificação diário Verificação Ocorrência Data Selo Plaquetas Dispositivo de retenção Peso de Disparar força centrífuga Acionamento Guincho Travão do motor Assinatura do inspetor Operacional Descida de emergência Caso de retenção Fora de serviço Empresa / Nome do inspetor (letra de imprensa) Observações

18 N.º aerogerador Número de série do elevador de serviço Tipo de dispositivo de retenção Tipo de guincho Protocolo de verificação diário Verificação Ocorrência Data Selo Plaquetas Dispositivo de retenção Peso de Disparar força centrífuga Acionamento Guincho Travão do motor Assinatura do inspetor Operacional Descida de emergência Caso de retenção Fora de serviço Empresa / Nome do inspetor (letra de imprensa) Observações

19 N.º aerogerador Número de série do elevador de serviço Tipo de dispositivo de retenção Tipo de guincho Protocolo de verificação diário Verificação Ocorrência Data Selo Plaquetas Dispositivo de retenção Peso de Disparar força centrífuga Acionamento Guincho Travão do motor Assinatura do inspetor Operacional Descida de emergência Caso de retenção Fora de serviço Empresa / Nome do inspetor (letra de imprensa) Observações

20 ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany Tel.: / Fax.: / Internet: Março 2016

Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da DualLift Plano de verificação diário com protocolo de verificação

Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da DualLift Plano de verificação diário com protocolo de verificação N 62986 pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da DualLift Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim,

Leia mais

CM 50. P Aparelho Anti-celulite. Instruções de utilização

CM 50. P Aparelho Anti-celulite. Instruções de utilização CM 50 PT P Aparelho Anti-celulite Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Componentes

Leia mais

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO l INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO DOCUMENTO TRADUZIDO A PARTIR DO ORIGINAL IMPORTANTE: Deverá ler atentamente todos os documentos antes do armazenamento, da instalação ou da utilização do material

Leia mais

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR ESPECIALISTA EM INSUFLÁVEIS BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR Para os modelos: 110 220v Leia atentamente e guarde para referência futura! 1 INSTRUÇÕES Agradecemos-lhe a compra da nossa bomba-filtro. Pensamos

Leia mais

Manual de Operação. Balança UR10000 LIGHT 300/100

Manual de Operação. Balança UR10000 LIGHT 300/100 Manual de Operação Balança UR10000 LIGHT 300/100 1 - INTRODUÇÃO Este equipamento foi projetado para atender aos mais rigorosos requisitos de precisão em pesagem, possuindo componentes de altíssima qualidade,

Leia mais

Importante. Sumário. Entre em contato conosco:

Importante. Sumário. Entre em contato conosco: Manual do operador Terceira edição Segunda impressão Importante Leia, compreenda e siga estas normas de segurança e instruções de operação antes de operar a máquina. Somente pessoas treinadas e autorizadas

Leia mais

CM 50 P Aparelho anti-celulite Instruções de utilização

CM 50 P Aparelho anti-celulite Instruções de utilização CM 50 P P Aparelho anti-celulite Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Portugues

Leia mais

Instruções de operação Bomba para barris DULCO Trans 40/1000 PP

Instruções de operação Bomba para barris DULCO Trans 40/1000 PP Instruções de operação Bomba para barris DULCO Trans 40/1000 PP A1637 Ler primeiro o manual de instruções na sua totalidade! Não o deitar fora! Por de danos devido a erros de instalação e comando, a empresa

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00

MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00 MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00 B12-084 SUMÁRIO 1. INTRODUÇÃO... 2 2. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2.1. DIMENSÕES... 3 2.2. DADOS TÉCNICOS... 3 2.3. ACESSÓRIOS... 3 2.4. OPERAÇÃO... 4

Leia mais

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0.

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0. HD 100 P 06.0.43510 Hohenstein P Cobertor elétrico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho...

Leia mais

Sinalizador óptico à prova de explosão em GRP, 5 joule

Sinalizador óptico à prova de explosão em GRP, 5 joule Sinalizador óptico à prova de explosão em Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual

Leia mais

KERN YKD Version 1.0 1/2007

KERN YKD Version 1.0 1/2007 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen-Frommern Postfach 40 52 72332 Balingen Tel. 0049 [0]7433-9933-0 Fax. 0049 [0]7433-9933-149 e-mail: info@kern-sohn.com Web: www.kern-sohn.com P Instrução de

Leia mais

O Moto Vibrador a Gasolina é utilizado para acionar os vibradores de imersão pendular de concreto e bombas de mangotes.

O Moto Vibrador a Gasolina é utilizado para acionar os vibradores de imersão pendular de concreto e bombas de mangotes. 1 APLICAÇÃO: O Moto Vibrador a Gasolina é utilizado para acionar os vibradores de imersão pendular de concreto e bombas de mangotes. ESPECIFICAÇÃO: Motor Gasolina: MODELO Potência Rotação Peso MGK-5.5

Leia mais

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS PP. 1/7 FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS 1 TAREFA GRUAS TORRE 2 DESCRIÇÃO As gruas torre são máquinas utilizadas para elevação de cargas (por meio de um cabo), e transporte dentro de um raio

Leia mais

DIGISKY. Preparação. Revisão: 01.08.2011

DIGISKY. Preparação. Revisão: 01.08.2011 DIGISKY Guia Rápido 15448 V1.01 Preparação Por favor leia antes as instruções para utilização (no CD). Nestas instruções são descritos os preparativos necessários para o uso do medidor de exposição e suas

Leia mais

Serviço. Instruções de manutenção

Serviço. Instruções de manutenção Serviço Instruções de manutenção Serviço Instruções de manutenção Notas de assistência Edição 1 Esta publicação não está sujeita a nenhum serviço de alterações. Novas versões podem ser encontradas em

Leia mais

TBM220. Instruções de Serviço

TBM220. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! O berbequim de mesa PROXXON TBM 220 é uma máquina precisa e potente. As presentes instruções contêm: instruções de segurança manuseamento e manutenção lista de peças

Leia mais

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

SOLID CERAMIC HAIR STYLER SOLID CERAMIC HAIR STYLER Straigth & Curls HS 3830 PORTUGUÊS A C E A B D F 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se

Leia mais

Termo de Garantia. Extinção da Garantia

Termo de Garantia. Extinção da Garantia OBS IMPORTANTE: Você esta adquirindo um produto de segurança. Verifique com o Engenheiro responsável da obra, se ele atende as necessidades para o local onde será Instalado, pois todo o equipamento de

Leia mais

M150SP MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR. v1.0 REV. 10/2015

M150SP MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR. v1.0 REV. 10/2015 M150SP MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR v1.0 REV. 10/2015 00. CONTEÚDO 01. AVISOS DE SEGURANÇA ÌNDICE 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 02. O DISPOSITIVO CARACTERISTICAS TÉCNICAS ASPETO VISUAL LEGENDA

Leia mais

SPOT BATTERY EXCHANGER

SPOT BATTERY EXCHANGER SPOT BATTERY ECHANGER SBE PICKER V1.0 V1.0 Manual de Instruções SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua D. Luís de Noronha 22, 4 Dto. 1050-072 Lisboa Portugal Tel / Fax.

Leia mais

ÍNDICE. Esperamos que nosso transportador de carga Tracionário, proporcione agilidade e segurança em seu trabalho.

ÍNDICE. Esperamos que nosso transportador de carga Tracionário, proporcione agilidade e segurança em seu trabalho. Esperamos que nosso transportador de carga Tracionário, proporcione agilidade e segurança em seu trabalho. Para que nosso produto tenha um resultado positivo, é de fundamental importância que o Manual

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO

Leia mais

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 23 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Instruções de serviço Varredora

Leia mais

MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR

MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR www.mastertec.ind.br 1 ÍNDICE 1. Recursos:... 3 2. Condições de funcionamento:... 3 3. Características técnicas:... 3 4. Características construtivas:... 3 5. Diagrama

Leia mais

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000) AUTOMATIZADORES PARA PORTAS DE ENROLAR IMPORTAÇÃO E SUPORTE TÉCNICO NA INSTALAÇÃO Manual de Usuário (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000) SAC: 55 + 11 3088

Leia mais

KERN KHP V20 Versão 1.0 11/2014 P

KERN KHP V20 Versão 1.0 11/2014 P KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefone: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de instalação Ponte de pesagem ( 3000

Leia mais

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2 Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. Aviso Importante Certifique-se de verificar o nível de óleo como é descrito a seguir: 1. Nível

Leia mais

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -

Leia mais

By Columbus McKinnon

By Columbus McKinnon By Columbus McKinnon Estudar o Manual do Fabricante, mesmo que você seja um operacor experiente em movimentacão de cargas. Manter sempre a talha centralizada sobre a carga antes do içamento. Tração latral

Leia mais

Válvulas de purga contínua BAE, ZKE

Válvulas de purga contínua BAE, ZKE Válvulas de Purga Contínua BAE, ZKE Válvulas de purga contínua BAE, ZKE Instruções de funcionamento 810525-00 Válvulas de purga contínua GESTRA Fig. 1 Fig. 2 EF 0,5 EF1, EF 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 * BAE

Leia mais

Manual de instruções. válvula esférica PASVE. para VEGABAR 54, 82. Document ID: 30177

Manual de instruções. válvula esférica PASVE. para VEGABAR 54, 82. Document ID: 30177 Manual de instruções válvula esférica PASVE para VEGABAR 54, 82 Document ID: 30177 Índice Índice 1 Sobre o presente documento 1.1 Função... 3 1.2 Grupo-alvo... 3 1.3 Simbologia utilizada... 3 2 Para sua

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÕES AHC CRANE 21644

MANUAL DE OPERAÇÕES AHC CRANE 21644 MANUAL DE OPERAÇÕES AHC CRANE 21644 PÁGINA DO AHC Na figura acima são exibidas as seguintes informações: 1- Velocidade do cabo. 2- Pressão do Nitrogênio no Compensador do AHC. 3- Carga máxima permitida

Leia mais

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Copyright

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7 MANUAL DE INSTRUÇÕES Compact Indústria de Produtos Termodinâmicos Ltda. Fábrica: Est. BR-116 KM 152,3, 21940 Pavilhão 1 Bairro Planalto Caxias do Sul - RS - CEP 95070-070 Fone (0XX) 54-2108-3838- Fax:

Leia mais

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e utilização do emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

Manual de instruções. Misturador de bar duplo V1/1013

Manual de instruções. Misturador de bar duplo V1/1013 P Manual de instruções Misturador de bar duplo 135101 V1/1013 PORTUGUÊS Tradução do manual de instruções original Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e seguidamente guardá-lo

Leia mais

Manual do Usuário e Instalação - FIT100

Manual do Usuário e Instalação - FIT100 Manual do Usuário e Instalação - FIT100 1. APRESENTAÇÃO: O Rastreador Locktronic FIT100 é um dispositivo eletrônico para lhe auxiliar na proteção de seu veículo. As funções disponíveis neste produto são

Leia mais

Conteúdo: Introdução...3. Aplicação...3. Segurança Operacional...3-6. Antes de iniciar a operação...6. Operação...6-7. Manutenção...

Conteúdo: Introdução...3. Aplicação...3. Segurança Operacional...3-6. Antes de iniciar a operação...6. Operação...6-7. Manutenção... 1 Conteúdo: Introdução...3 Aplicação...3 Segurança Operacional...3-6 Antes de iniciar a operação...6 Operação...6-7 Manutenção...8-9 Transporte...10 Especificação...10 Resolução de problemas...11 Garantia...12

Leia mais

Descrição B. Cilindro sensor PD 40..

Descrição B. Cilindro sensor PD 40.. Descrição B Cilindro sensor PD 40.. PT 1. Segurança 2 2. unção 3 3. Transporte 8 4. Montagem 8 5. Instalação 9 6. Comissionamento 10 7. uncionamento/operação 10 8. Eliminação de falhas / Reparação 11 9.

Leia mais

Manual de instruções do produto Sistema de Laminação Frente e Verso Matrix MX-530 DP

Manual de instruções do produto Sistema de Laminação Frente e Verso Matrix MX-530 DP Manual de instruções do produto Sistema de Laminação Frente e Verso Matrix MX-530 DP O Matrix foi concebido para ser de fácil utilização, no entanto recomendamos vivamente que tome alguns minutos para

Leia mais

MG 18 P Mini-massageador Instruções de utilização

MG 18 P Mini-massageador Instruções de utilização MG 18 P P Mini-massageador Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Portugues

Leia mais

Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções

Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções Spot Picker V 0.1 Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Lda Rua D. Luís de Noronha n.º 22, 4 Dto. 1050-072 Lisboa Portugal Tel. (+351)

Leia mais

Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD. 6406 GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda.

Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD. 6406 GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda. GARANTIA A Candide Indústria e Comércio Ltda. garante este produto pelo período de 90 dias, contados a partir da data de emissão da nota fiscal de compra, desde que o mesmo tenha sido instalado e manuseado

Leia mais

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: 1 Instruções de Operação Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: Antes de começar a trabalhar, leia o manual de instruções da máquina. Trabalhe

Leia mais

Prezado Cliente, agradecemos a sua confiança e preferência pela nossa enxada mecânica. Temos a certeza de que a utilização desta sua máquina satisfará plenamente as suas exigências. Para que a máquina

Leia mais

9.356-019.0 09/02 Ind. c

9.356-019.0 09/02 Ind. c 9.356-019.0 09/02 Ind. c 1. Esquema da máquina 13 2. Elementos de comando 1 - Mangueira de alta pressão 2 - Pistola 3 - Tubeira 4 - Bicos 5 - Trava de Segurança 6 - Gatilho 7 - Saída de alta pressão 8

Leia mais

Manual de Instruções e Catálogo de Peças

Manual de Instruções e Catálogo de Peças 1 Manual de Instruções e Catálogo de Peças Mk-GT 800 2 ÍNDICE Apresentação... 03 Normas de Segurança... 04 Componentes... 07 Engate / Montagem... 08 Preparação p/trabalho... 09 Cuidados... 10 Manutenção...11

Leia mais

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho 1 ME-01 REV00 13 3 1 2 14 9 10 12 4 5 6 7 11 8 1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho da porta

Leia mais

Advertências. Código QR. 1 Advertências

Advertências. Código QR. 1 Advertências Advertências Como obter o manual completo Neste manual são apresentadas apenas as noções básicas necessárias para a utilização do aparelho. Para obter o manual completo com as descrições de todas as funcionalidades,

Leia mais

VARREDEIRA ZE072. Manual de serviço

VARREDEIRA ZE072. Manual de serviço VARREDEIRA ZE072 Manual de serviço A varredeira ZE072 foi desenvolvida para trabalhos na construção civil, de manutenção em estradas, ou locais que necessitem o mesmo sistema de remoção de resíduos. Qualquer

Leia mais

À Prova de Respingos (IP44)

À Prova de Respingos (IP44) 1 APLICAÇÃO: O Acionamento Elétrico Dupla Isolação são utilizados para acionar os vibradores de imersão pendular de concreto e bombas de mangotes, foi desenvolvido dentro das normas NR-10 para máxima segurança

Leia mais

TRANSPALETES MANUAIS MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO CATÁLOGO PEÇAS DE REPOSIÇÃO

TRANSPALETES MANUAIS MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO CATÁLOGO PEÇAS DE REPOSIÇÃO TM-IC TM-Z TM-IT TRANSPALETES MANUAIS MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO CATÁLOGO PEÇAS DE REPOSIÇÃO Prezado Cliente, Você acaba de adquirir o Transpalete Hidráulico Manual (Linha TM)PALETRANS, um equipamento

Leia mais

Instruções de uso. Indicador de posição eletrônico ESR 2SX9000-1WR00 (R410134; C73451-A383-A1) 2SX9000-1MR00 (R410136; C73451-A383-A2)

Instruções de uso. Indicador de posição eletrônico ESR 2SX9000-1WR00 (R410134; C73451-A383-A1) 2SX9000-1MR00 (R410136; C73451-A383-A2) Instruções de uso Indicador de posição eletrônico ESR 2SX9000-1WR00 (R410134; C73451-A383-A1) 2SX9000-1MR00 (R410136; C73451-A383-A2) 2SX9000-1WR01 (R410145) Versão 12.12 Sujeito a alterações! Conteúdo

Leia mais

Manual Técnico e Certificado de Garantia

Manual Técnico e Certificado de Garantia Parabéns! Você acabou de adquirir um ventilador de teto com luminária, especialmente criado para trazer mais conforto e beleza aos ambientes. Com design diferenciado o Efyx Nauta é pré-montado. Siga todas

Leia mais

S200 Chaves de segurança

S200 Chaves de segurança S200 Chaves de segurança PT 2011/09-607274 Reservados os direitos de alterações técnicas IMPLEMENTAR E OPERAR DE MODO SEGURO Manual de instruções original 2011 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DETERMINADOR DE FIBRA MODELO - TE-149. Tecnal Equipamentos para Laboratórios

MANUAL DE INSTRUÇÕES DETERMINADOR DE FIBRA MODELO - TE-149. Tecnal Equipamentos para Laboratórios MANUAL DE INSTRUÇÕES DETERMINADOR DE FIBRA MODELO - TE-149 Tecnal Equipamentos para Laboratórios Índice: Apresentação... 2 1. Identificação dos componentes... 2 2. Condições de Funcionamento... 3 3. Instalação...

Leia mais

MG 158 P Esteira de massagem Instruções de utilização

MG 158 P Esteira de massagem Instruções de utilização MG 158 P P Esteira de massagem Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Portugues

Leia mais

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS 1 TAREFA ASSISTÊNCIA À CONTAGEM EM PT S E SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO E COMANDO IP (ILUMINAÇÃO PÚBLICA)

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS 1 TAREFA ASSISTÊNCIA À CONTAGEM EM PT S E SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO E COMANDO IP (ILUMINAÇÃO PÚBLICA) PP. 1/9 FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS 1 TAREFA ASSISTÊNCIA À CONTAGEM EM PT S E SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO E COMANDO IP (ILUMINAÇÃO PÚBLICA) 2 DESCRIÇÃO Trabalhos diversos relacionados com a

Leia mais

Martelete Rotativo. Makita do Brasil Ferramentas Elétricas Ltda. MANUAL DE INSTRUÇÕES HR2445- HR2455

Martelete Rotativo. Makita do Brasil Ferramentas Elétricas Ltda. MANUAL DE INSTRUÇÕES HR2445- HR2455 Martelete Rotativo HR445- HR455 MANUAL DE INSTRUÇÕES Makita do Brasil Ferramentas Elétricas Ltda. Fábrica Rua Makita Brasil, 00 Bairro Alvarengas - S. B. do Campo - SP - CEP: 0985-080 PABX: (0xx) 439-4

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÃO. Mesa Hidráulica de Elevação Manual Capacidade 300 kg LT30A

MANUAL DE INSTRUÇÃO. Mesa Hidráulica de Elevação Manual Capacidade 300 kg LT30A MANUAL DE INSTRUÇÃO Mesa Hidráulica de Elevação Manual Capacidade 300 kg LT30A APRESENTAÇÃO PARABÉNS! Você acaba de adquirir um produto Lycos. Desenvolvido e fabricado para atender todos os requisitos

Leia mais

Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2

Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2 Manual de Operação BALANÇA ELETRÔNICA US 30/2 1- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Prato em aço inoxidável 340 x 310 mm. Saída serial para impressora matricial Urano USE-PII. Temperatura de operação: 0 a 50 ºC.

Leia mais

ESTAÇÃO METEOROLÓGICA SIGMA MODELO 35.1062. Manual de Instruções

ESTAÇÃO METEOROLÓGICA SIGMA MODELO 35.1062. Manual de Instruções ESTAÇÃO METEOROLÓGICA SIGMA MODELO 35.1062 Manual de Instruções Estação Meteorológica SIGMA 1. Funções: Temperatura externa através de transmissor sem fio (433 MHz), distância de até 60 metros em campo

Leia mais

Manual do Usuário Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22

Manual do Usuário Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Manual do Usuário Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Edição 1.1 2 Sobre o porta-celular veicular Com o Porta-celular CR-123 e o Suporte de Fácil Fixação HH-22 da Nokia, você pode ter acesso

Leia mais

www.reinhausen.com Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07

www.reinhausen.com Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07 www.reinhausen.com Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07 NOTA! O produto pode ter sido modificado depois de este documento ter sido enviado para impressão. Reservamo-nos expressamente o direito

Leia mais

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS PP. 1/5 FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS 1 TAREFA MOVIMENTAÇÃO DE CARGAS PESADAS 2 DESCRIÇÃO A movimentação de cargas pesadas, compreende as operações de elevação, transporte e descarga de objectos,

Leia mais

Mini Dome CT831D/CT-832D

Mini Dome CT831D/CT-832D Mini Dome CT831D/ Manual de Referência e Instalação 1 Introdução Obrigado por adquirir nosso produto. Este documento apresenta as operações da Câmera CT- 831D e. Mantenha-se atualizado visitando nosso

Leia mais

Manual de Instruções. Leia todas as instruções antes de operar essa ferramenta. Taxa de consumo de energia Corrente 10,5ª / 4,0A

Manual de Instruções. Leia todas as instruções antes de operar essa ferramenta. Taxa de consumo de energia Corrente 10,5ª / 4,0A Manual de Instruções Leia todas as instruções antes de operar essa ferramenta Chanfradeira portátil Modelo HB-15B Ferramenta profissional HB-15B Especificações Fonte de energia (fase única) AC110v-120v

Leia mais

Automatização para janelas maxim-ar e de tombar

Automatização para janelas maxim-ar e de tombar Automatização para janelas maxim-ar e de tombar Distribuído por Somfy Brasil www.somfy.com.br A Mingardi é uma empresa do grupo Somfy International, líder mundial em automatização de sistemas de aberturas

Leia mais

TREINAMENTO DE CERTIFICAÇÃO QTEK Bomber

TREINAMENTO DE CERTIFICAÇÃO QTEK Bomber TREINAMENTO DE CERTIFICAÇÃO QTEK Bomber O QTEK Bomber é um dispositivo de separação de camada independente, projetado para remover ou adicionar camadas de produtos sobre um palete. O Bomber também pode

Leia mais

AQUECEDOR A ÓLEO INSTRUÇÕES OPERACIONAIS CALDOSETTE

AQUECEDOR A ÓLEO INSTRUÇÕES OPERACIONAIS CALDOSETTE AQUECEDOR A ÓLEO INSTRUÇÕES OPERACIONAIS CALDOSETTE INFORMAÇÕES IMPORTANTES Quando usar aparelhos elétricos, deve-se sempre observar precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte: LEIA TODAS AS

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Módulos de função xm10 para Caldeiras de aquecimento Murais, de Chão e para a parede. Para os técnicos especializados Leia atentamente antes da montagem 7 747 005 078 03/003 PT Prefácio

Leia mais

É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o seu climatizador.

É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o seu climatizador. Manual É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o seu climatizador. SUMÁRIO 1 - Precauções de Segurança...pag. 03 2 - Especificações Técnicas...pag. 04 3 - Conheça

Leia mais

características do seu novo ionizador de plasma

características do seu novo ionizador de plasma características do seu novo ionizador de plasma O seu ionizador de plasma é uma excelente escolha para uma limpeza eficiente do ar. O ionizador de plasma protegerá a sua família das alergias causadas pelo

Leia mais

MinyScan Home. Leitor Manual de Código de Barras. Manual do Usuário Versão 2.0b. Data da Revisão: 26/08/05

MinyScan Home. Leitor Manual de Código de Barras. Manual do Usuário Versão 2.0b. Data da Revisão: 26/08/05 MinyScan Home Leitor Manual de Código de Barras Manual do Usuário Versão 2.0b Data da Revisão: 26/08/05 ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 3 2. APRESENTANDO O MINYSCAN HOME... 4 2.1. COMPOSIÇÃO... 4 3. INSTALANDO

Leia mais

Sumário Serra Fita FAM

Sumário Serra Fita FAM Sumário Serra Fita FAM 1 Componentes... 1 Painel de controle... 1 Sensores de segurança... 2 Especificações... 2 Instalação... 3 Condições Gerais do Local... 3 Rede Elétrica... 3 Instalação da Tomada...

Leia mais

Manual do Operador Compactador de solo TV6DF

Manual do Operador Compactador de solo TV6DF Manual do Operador Compactador de solo TV6DF Produto importado e distribuído por: www.ccmdobrasil.com.br - info@ccmdobrasil.com.br CNPJ: 76.068.311/0001-54 Inclui manual em português e certificado de garantia

Leia mais

Manual de Configuração e Operação

Manual de Configuração e Operação ALFA INSTRUMENTOS ELETRÔNICOS LTDA Manual de Configuração e Operação Última alteração Número do documento 21/02/2013 10:38 Este documento contém os procedimentos de configuração e operação do sistema de

Leia mais

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design. MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN PRIMO Moldura de Alumínio leve Alças giratórias em 360 graus 4 posições de regulagem de encosto Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis. toldo removível Testado

Leia mais

Powador Mini-Argus Mini-Argus FR

Powador Mini-Argus Mini-Argus FR Powador Mini-Argus Mini-Argus FR Esta caixa de terminais do gerador Powder Mini-Argus inclui protecção para cada via, protecção contra sobrecargas e interruptor de corte DC num caixa separada e pode ser

Leia mais

ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938

ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938 MANUAL DE INSTRUÇÕES ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938 1 Sumário 1. CONHECENDO O SEU APARELHO...3 2. USO CORRETO...3 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...4 4. DESCRIÇÃO DO APARELHO...5 5. INICIALIZAÇÃO...5 6. OPERAÇÃO...5

Leia mais

No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a 1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MACACO PORTATIL HIDRAULICO COM MALETA- 2TON TMHP2T

MANUAL DE INSTRUÇÕES MACACO PORTATIL HIDRAULICO COM MALETA- 2TON TMHP2T MANUAL DE INSTRUÇÕES MACACO PORTATIL HIDRAULICO COM MALETA- 2TON TMHP2T www.tanderequipamentos.com.br assistencia@tanderequipamentos.com.br Conteúdo I. INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO... 3 III. INSTRUÇÕES DE USO...

Leia mais

PTBR. Máquina de Café Espresso Instruções de uso Leia atentamente este manual antes de usar este equipamento. Guarde-o para referência futura.

PTBR. Máquina de Café Espresso Instruções de uso Leia atentamente este manual antes de usar este equipamento. Guarde-o para referência futura. PTBR Máquina de Café Espresso Instruções de uso Leia atentamente este manual antes de usar este equipamento. Guarde-o para referência futura. Qosmo Gloss 127V ÍNDICE INFORMAÇÕES TÉCNICAS 4 UTILIZAÇÃO PREVISTA

Leia mais

Arranque Rápido de Press Brake Productivity

Arranque Rápido de Press Brake Productivity Como começar Arranque Rápido de Press Brake Productivity Obrigado por comprar um produto de qualidade fabricado pela Wila Durante mais de 80 anos, a Wila forneceu Porta-ferramentas, Ferramentas e Acessórios

Leia mais

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância. Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 035 REVISÃO 02.2

MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 035 REVISÃO 02.2 MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 035 REVISÃO 02.2 B12-082 SUMÁRIO 1. INTRODUÇÃO... 2 2. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2.1. DIMENSÕES... 3 2.2. DADOS TÉCNICOS... 3 2.3. ACESSÓRIOS... 3 2.4. OPERAÇÃO...

Leia mais

Manual de Instruções. Carregador de Baterias BC800W 12V/50A A&C12V/50A A&C. A&C Automação e Controle. Rua: Itápolis nº 84 SBC.

Manual de Instruções. Carregador de Baterias BC800W 12V/50A A&C12V/50A A&C. A&C Automação e Controle. Rua: Itápolis nº 84 SBC. Manual de Instruções Carregador de Baterias BC800W 12V/50A A&C12V/50A A&C A&C Automação e Controle Rua: Itápolis nº 84 SBC. SP CEP: 09615-040 Tel: (11) 4368-4202 Fax: (11) 4368-5958 E-mail: aec@aecautomacao.com.br

Leia mais

no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a

no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Kid ISOfix. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para

Leia mais

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806 Indice Página: Parte : Instruçes de montagem classe 806 1. Equipamento da máquina de costura............................... 3. Montagem da máquina de costura.1 Dispositivos de segurança para transporte.............................

Leia mais

mobimaster 12 V~DC 24 V~DC 230 V~AC 89 830 A401 P

mobimaster 12 V~DC 24 V~DC 230 V~AC 89 830 A401 P mobimaster 12 V~DC 24 V~DC 230 V~AC 89 830 A401 P P Instruções de operação mobimaster Índice 1. Aplicação 2 2. Dados técnicos e acabamento 2 3. Operação 4 4. Equipamento dos veículos de transporte 5 5.

Leia mais

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Comfort. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para proteger a sua

Leia mais

MSI-RM2 Relês de segurança

MSI-RM2 Relês de segurança MSI-RM2 Relês de segurança PT 2010/11-607402 Reservados os direitos de alterações técnicas IMPLEMENTAR E OPERAR DE MODO SEGURO Manual de instruções original Módulo relê para dispositivos optoeletrônicos

Leia mais

Manual do usuário XRE 1000

Manual do usuário XRE 1000 Manual do usuário XRE 1000 Modelo XRE 1000 Receptor de controle remoto Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e a segurança Intelbras. O receptor XRE 1000, com tecnologia 100% digital,

Leia mais

Vade-mécum para o exame prático * terreno * da categoria A

Vade-mécum para o exame prático * terreno * da categoria A Vade-mécum para o exame prático * terreno * da categoria A Versão definitiva ( Válida a partir do 18/04/2005 ) Esta versão substitui todas as antecedents A partida 1. O capacete tem de estar bem colocado

Leia mais

INDICE DESEMBALAJE FUNCIONANDO A VITRINE USO

INDICE DESEMBALAJE FUNCIONANDO A VITRINE USO NOTAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PANNEL DE CONTROL LIMPEZA POSICIONAMIENTO / NIVELACÃO CONEXIÓN ELÉCTRICA CONSERVACION SERVICIO ASISTENCIA COMPOSIÇÃO DAS CUBAS SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS INDICE NOTAS Sempre

Leia mais

Conforto com Segurança

Conforto com Segurança CONFORTO COM SEGURANÇA Produzido, embalado e comercializado segundo Sistema de Gestão da Qualidade certificado em conformidade com a NBR ISO 9001:2000. INTRODUÇÃO O Módulo Assinante Monicel permite que

Leia mais

Manual de Operação 1

Manual de Operação 1 Manual de Operação 1 Termo de Garantia A Midea do Brasil, garante este produto contra defeito de fabricação pelo prazo de um ano a contar da data da emissão da nota fiscal de compra para o consumidor final.

Leia mais