Oxylog Ventilador de urgência e de transporte Instruções de serviço Software 1.n. Because you care

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Oxylog 3000. Ventilador de urgência e de transporte Instruções de serviço Software 1.n. Because you care"

Transcrição

1 Oxylog 3000 MT Ventilador de urgência e de transporte Instruções de serviço Software 1.n Emergency Care OR/Anesthesia Critical Care Perinatal Care Home Care Because you care

2 É assim que trabalha com estas Instruções de serviço No cabeçalho o assunto... do capítulo principal. Por baixo o título do subcapítulo para a orientação e a navegação rápidas. Na página... as indicações referentes ao uso numa combinação de texto e figura. As informações são transformadas directamente em acções com as quais o utilizador apresende a utilização do aparelho pela actividade directa. Coluna esquerda o texto... dá explicações, e conduz o utilizador numa sequência ergonómica e categoricamente com breves instruções ao proveito do produto. Pontos marcam os passos das acções, cifras estabelecem a relação à figura e a sequência no caso de vários passos das acções. Coluna direita a figura... estabelece a relação ao texto e a orientação em direcção do aparelho. Elementos mencionados no texto são sublinhados, renuncia-se a elementos insignificantes. Indicações no ecrã conduzem o utilizador, e confirmam os passos das acções. Preparação Carga da bateria substituível Conservar a temperatura ambiente de 0 a 35 C durante a carga! Quando existe um abastecimento externo de corrente: 1 A lâmpada verde está acesa» N «, independentemente se o aparelho está ligado ou desligado. A bateria substituível é carregada. 2 A lâmpada de três cores» J «para indicar o estado de carga da bateria substituível está acesa: em amarelo: quando a bateria substituível ainda é carregada, em verde: quando a bateria substituível está carregada, em vermelho: quando nenhuma bateria substituível a funcionar está posta ou não pode ser carregada porque por exemplo o aparelho é utilizado fora do sector de temperatura de 0 a 35 C. As lâmpadas» N «e» J «são apagadas no caso de um abastecimento interno só com bateria substituível. A estação de carga de baterias abastecida por tensão de rede Oxylog 3000 pode ser utilizada para carregar externamente uma bateria substituível, vide o capítulo "Lista de encomendas", página 102. Informar-se sobre as características de carga e de descarga (por exemplo o efeito de memória) do tipo respectivo de baterias na especificação técnica do fabricante. Indicação da capacidade da bateria / serviço de baterias 3 O Oxylog 3000 ligado mostra graficamente na janela de informação à direita na linha inferior a capacidade actual da bateria substituível em passos de 25 %: durante a cairga com um abastecimento externo de corrente, durante a descarga durante o serviço com a bateria substituível. Exemplo: 75 % carregados. A precisão da indicação da capacidade pode variar por exemplo em dependência da idade e do grau de uso da bateria substituível, vide o capítulo "Dados técnicos", página 90. Se o aparelho tiver que indicar outras mensagens mais importantes, a indicação desaparece a favor das mensagens mais importantes. Alarmes adicionais indicam o tempo de serviço residual durante o serviço com a bateria substituível. Durante o serviço com a bateria substituível, o aparelho reduz a brilhância do ecrã para economizar corrente. Nas regulações, o aparelho aumenta automaticamente a brilhância do ecrã durante 1 minuto ao máximo. Oxylog ➂

3 Índice Para a sua segurança e para a segurança dos seus doentes 5 Objectivo 9 Conceito de utilização 11 Preparação 17 Controlo do estado de entrada em serviço 27 Serviço 33 Avaria Causa Solução 55 Preparação 59 O que é o quê 67 Modo do serviço de assistência técnica 73 Abreviaturas/Símbolos 81 Dados técnicos 85 Descrição 93 Lista de encomendas 100 Lista alfabética 101 3

4 4

5 Para a sua segurança e para a segurança dos seus doentes Para a sua segurança e para a segurança dos seus doentes Para a sua segurança e para a segurança dos seus doentes Indicações referentes ao uso seguro

6 Para a sua segurança e para a segurança dos seus doentes Para a sua segurança e para a segurança dos seus doentes Observar as Instruções de serviço Cada manuseio no aparelho exige o conhecimento e a observação exactos destas Instruções de serviço. O aparelho é previsto unicamente para o emprego descrito. Manutenção O aparelho tem que ser submetido todos os dois anos a inspecções e manutenções por especialistas. As reparações no aparelho devem unicamente ser executados por especialistas. Recomendamos o serviço de assistência técnica Dräger para efectuar um contrato de manutenção e para as reparações. Só utilizar as peças originais Dräger para efectuar a manutenção. Observar o capítulo "Intervalos de manutenção". Acessórios Não utilize acessórios que não estejum especificados na lista de acessórios anexa. Responsabilidade pelo funcionamento ou por danos A responsabilidade pelo funcionamento do aparelho passa sempre ao proprietário ou ao explorador quando o aparelho é mantido ou reparado impropriamente por pessoas que não pertencem ao serviço de assistência técnica Dräger, ou quando é efectuado um manuseio que não corresponde ao emprego conforme o previsto. A Dräger não assume qualquer responsabilidade por danos que se apresentam devido à não-observação das indicações mencionadas anteriormente. As condições de garantia e de responsabilidade das condições de venda e de fornecimento da Dräger não são ampliadas pelas indicações mencionadas anteriormente. Dräger Medical AG & Co. KGaA Indicações referentes ao uso seguro Vigilar a ventilação Utilizar o aparelho sob a vigilância de profissionais qualificados para poder encontrar imediatamente uma solução apropriada no caso de uma função defeituosa! Não utilizar o aparelho em conjunto com gases inflamáveis resp. narcóticos, perigo de incêndio! Não utilizar telemóveis numa zona de alcance de 10 metros ao aparelho. Os telemóveis podem perturbar a função de aparelhos electromedicinais, e pôr o doente em perigo! * Não utilizar o aparelho durante uma ressonância magnética nuclear (MTR, NMR, NMI)! A função do aparelho pode ser perturbada, e o doente pode ser posto em perigo por isto. Não utilizar o aparelho em câmaras de pressão controlada! A função do aparelho pode ser perturbada, e o doente pode ser posto em perigo por isto. Evitar as substâncias nocivas no ar ambiente! O Oxilog 3000 ventila com ar ambiente com concentrações de oxigénio inferiores a 100 vol %. As substâncias nocivas chegariam ao doente. Ter à disposição um equipamento de ventilação manual Se a função de suporte de vida já não for garantida no caso de uma falha no ventilador, por exemplo no caso da falha do abastecimento de corrente ou do abastecimento de ar comprimido com um defeito no ventilador, a ventilação do doente tem que ser iniciada imediatamente com um outro dispositivo de ventilação, eventualmente com o PEEP e/ou com uma maior concentração inspiratória de oxigénio. Nenhum serviço em sectores ameaçados por explosões O aparelho não é autorizado para o serviço em sectores ameaçados por explosões. * Os aparelhos medicinais da Dräger satisfazem as exigências à resistência à perturbação conforme as normas específicas dos produtos resp. conforme a norma EN (IEC ). Consoante o tipo de construção do telemóvel e a situação de utilização podem produzir-se na zona de alcance directa de um telemóvel intensidades de campo que excedem os valores das normas indicadas, e que conduzem por isto a perturbações. 6

7 Para a sua segurança e para a segurança dos seus doentes Supervisão adequada O Oxylog 3000 tem uma função de supervisão. Esta função garante uma supervisão adequada durante a ventilação. Para a assegurar, regular sempre os limites de alarme seguintes: Pressão da via respiratória, Paw Volume minuto expiratório, MV Frequência respiratória. A não-regulação de limites de alarme adequados poderia suprimir alarmes que se referem a uma alteração aguda do estado do doente regulações erradas e um manejo errado uma avaria do aparelho. 7

8 8

9 Objectivo Objectivo Objectivo

10 Objectivo Objectivo Oxylog 3000 um ventilador de urgência e de transporte com comando do tempo, constante no volume e com pressão assistida para doentes a partir de 50 ml de volume corrente. Para a aplicação dos modos de respiração IPPV/IPPVAssist Intermittent Positive Pressure Ventilation Ventilação controlada e assistida, constante no volume com PEEP para CPPV. SIMV/ASB Synchronized Intermittent Mandatory Ventilation Procedimento de desabituação para doentes que respiram espontâneamente com suporte por pressão regulável durante a respiração espontânea. CPAP/ASB Continuous Positive Airway Pressure Respiração espontânea com pressão positiva da via respiratória e suporte por pressão regulável. BIPAP/ASB* Biphasic Positive Airway Pressure Ventilação com pressão assistida combinada com uma respiração espontânea livre durante o ciclo respiratório completo e com suporte por pressão regulável ao nível CPAP. Sectores de emprego Emprego móvel na medicina de urgência ou na assistência primária de doentes do departamento de urgência: Durante o transporte em ambulâncias ou helicópteros No serviço de urgência, na sala para acordar-se depois da operação. Emprego móvel durante transportes secundários: Durante mudanças terrestres e aéreas dos doentes Durante a mudança de doentes com problemas de respiração dentro da clínica. Formas especiais Ventilação de apneia Para mudar automaticamente para uma ventilação com volume controlado e mandatária no caso de uma apneia. NIV Ventilação não invasiva para uma ventilação por máscara com compensação da fuga. Para a inalação de oxigénio Utilização com máscara de inalação Com monitorização Pressão da via respiratória Paw Volume minuto expiratório MV Apneia Vigilância de rastelo: Frequência alta Alarme Estas Instruções descrevem o volume máximo do Oxylog O volume pode reduzir-se das opções seguintes, dependentemente da configuração do aparelho: Mistura de oxigénio BIPAP ASB Inalação de oxigénio 100 % O2 * Marca de fábrica licenciada 10

11 Conceito de utilização Conceito de utilização Conceito de utilização Tecla para ligar/desligar Elementos de comando para a ventilação Selecção do modo de respiração Teclas para funções de rotina e funções adicionais Elementos de comando para a função do ecrâ Estrutura das janelas no ecrã Janela no ecrã "Valores medidos" Janela no ecrã "Regulações" Janela no ecrã "Alarmes" Página principal com curvas de pressão Página principal com curvas de fluxo Janela de informação no ecrã

12 Conceito de utilização Conceito de utilização Tecla para ligar/desligar 1 Premir brevemente a tecla»o«para ligar o aparelho. 1 Para o desligar, manter premida a tecla»o«durante aprox. 3 segundos, e 2 confirmar a mensagem de desligação = premir o botão. Oxylog Elementos de comando para a ventilação 3 Teclas para a selecção dos modos de respiração: IPPV, SIMV, CPAP, BIPAP* SIMV/ASB* CPAP/ASB* BIPAP/ASB* O conceito de utilização considera a utilização diferente do aparelho. 3 No caso da assistência primária o Oxilog 3000 arranca com a configuração respectiva no modo de respiração IPPV com valores de arranque configurados para o utilizador para I:E (1:1,5) como regulação da fábrica) e PEEP (5 mbar como regulação da fábrica). Os parâmetros de respiração mais importantes são regulados com os reguladores por baixo do ecrâ: 4 Volume corrente VT [ml], Frequência respiratória Freq. [1/min], Pressão máx. inspiratória Pmax [mbar], Concentração de oxigénio O2 [%] Durante o transporte secundário podem ser regulados modos de respiração diferenciados e os seus parâmetros de respiração na janela do ecrã com a selecção respectiva com o botão central (por exemplo Tinsp, PEEP, ASB, Pinsp) 5 Seleccionar o parâmetro = girar o botão Activar o parâmetro = premir o botão Regular o valor = girar o botão Confirmar o valor = premir o botão * BIPAP, SIMV/ASB, CPAP/ASB e BIPAP/ASB são modos de respiração opcionais. 12

13 Conceito de utilização Selecção do modo de respiração 1 Manter premida a tecla respectiva para o modo de respiração durante aprox. 3 segundos, ou 1 premir brevemente a tecla para o modo de respiração, e 2 confirmar, o modo de respiração seleccionado é eficaz. 3 O modo de respiração actual é indicado no ecrã no canto superior esquerdo. Instruções detalhadas quanto à regulação dos modos de respiração vide na página 34 e seguintes. 3 1 Teclas para funções de rotina e funções adicionais As teclas utilizadas frequentemente para funções de rotina encontram-se à direita na placa frontal: 4 Tecla» g «para suprimir o alarme acústico durante 2 minutos. 5 Tecla»Alarm Reset«para confirmar ou pôr mensagens na posição inicial. 6 Tecla»Insp. hold«para uma inspiração activada manualmente e um prolongamento da inspiração. 7 Tecla»Inalação de O2«(opção) para a inalação de oxigénio ou a tecla»100% O2«(opção) para uma dosagem de oxigénio de 100 %. Elementos de comando para a função do ecrâ 2 Oxylog Botão central para seleccionar e regular no ecrã. Teclas para manejar o ecrã: 9 Tecla»Valores «para mudar as páginas no ecrã na janela "Valores medidos" para a indicação de valores medidos. 10 Tecla»Curvas «para seleccionar a página principal, para a indicação da curva de pressão ou da curva de fluxo. 11 Tecla»Regulação «para focar e mudar as páginas no ecrã na janela "Regulações" para regular outros parâmetros de respiração. 12 Tecla»Alarmes «para focar e mudar as páginas no ecrã na janela "Alarmes" para regular e indicar os límites de alarme Oxylog 3000 Mudança das páginas no ecrã nas janelas Seleccionar a próxima página na janela "Regulações" ou "Alarmes". 11 Tecla»Regulação «ou premir novamente a 12 tecla»alarmes «. Mudar para a página principal da curva de pressão ou de fluxo: 10 Premir a tecla»curvas «

14 Conceito de utilização Estrutura das janelas no ecrã 1 Janela para a indicação do estado e comunicações do alarme 2 Janela para indicações do valor de medição 3 Janela para curvas e valores medidos 4 Janela para regulações e alarmes 5 Janela para informações ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ Janela no ecrã "Valores medidos" 6 Linha para indicar todos os valores medidos no modo de respiração actual. 7 Na linha superior, entre a indicação do modo de respiração e a janela de alarme, indica-se um triggering bem sucedido do doente por uma curta indicação de uma pequena estrela. 8 valores medidos 1/5 : Primeira página de 5 páginas disponíveis. Mudar para a próxima página: Premir a tecla»valores «. As páginas são indicadas continuamente. ➅ ➆ ➇ Janela no ecrã "Regulações" 9 Menú de regulação para regular os parâmetros de respiração ampliados dependentemente do modo de respiração desejado: Relação do tempo de respiração»i:e«, Tempo de inspiração»tinsp«, Pressão positiva no fim da expiração»peep«, Suporte por pressão» ASB«, Pressão de inspiração»pinsp«, Sensibilidade»Dispario«, Tempo de pausa»tplat«, Tempo de aumento da pressão»rampa«, Ventilação não invasiva»niv«, Brilho do ecrã, Frequência com uma ventilação de apneia fapnéia, Volume corrente com uma ventilação de apneia VTApnéia 10 Regulação 1/2 : Primeira página de 2 páginas disponíveis. Seleccionar o parâmetro. O parâmetro seleccionado é marcado por um quadro. ➈ ➉

15 Conceito de utilização Activar o parâmetro para a regulação. O parâmetro activado aparece numa cor clara num fundo escuro. Regular o parâmetro, e confirmá-lo. Mudar para a próxima página: Premir a tecla»regulação «. As páginas são indicadas continuamente. Janela no ecrã "Alarmes" 1 Menú de regulação para os límites de alarme e os parâmetros de alarme. Instruções detalhadsa para o uso, vide o capítulo "Regulação dos limites de alarme", página 46. Alarmes 1/2 : Primeira de duas páginas do menú. Mudar para a próxima página: Premir a tecla»alarmes «. As páginas são indicadas continuamente. Página principal com curvas de pressão Indicação da curva Paw (t). ➀ Página principal com curvas de fluxo Indicação da curva de fluxo (t)

16 Conceito de utilização Mudar para a próxima página: 1 Premir a tecla»curvas «. As páginas são indicadas continuamente. Seleccionar outras páginas no ecrã: Premir as teclas respectivas. Por exemplo 2 a página no ecrã»regulação «ou 3»Alarmes «. Voltar para a página principal com curvas de pressão resp. curvas de fluxo: 1 Premir a tecla»curvas « Oxylog Janela de informação no ecrã O aparelho indica simultâneamente os valores numéricos para estes parâmetros na janela de informação durante a regulação de f e VT com os reguladores por baixo do ecrã. O aparelho calcula durante a regulação de um parãmetro de respiração os parâmetros desviados, e indica-os na janela de informação. Se por exemplo I:E for modificado, o Oxylog 3000 síncrono indica a modificação que resulta dos parâmetros desviados "Fluxo" e "Tinsp". Se a pressão PEEP for regulada em valores superiores a 10 mbar, o Oyilog 3000 exige a confirmação com uma mensagem no ecrã: Confirme PEEP acima de 10 mbar? Confirmar com o botão. A seguir podem ser reguladas maiores pressões PEEP Todas as indicações na janela de informação produzidas por processos de regulação, desaparecem depois do fim da regulação. Como indicação standard aparece uma informação referente à capacidade da bateria sibstituível e ao consumo de gás

17 Preparação Preparação Preparação Montagem dos acessórios de respiração recuperáveis Ligação dos acessórios de respiração não recuperáveis Estabelecimento do abastecimento de corrente Abastecimento interno com bateria substituível Abastecimento externo com o transformador DC/DC Abastecimento externo com o equipamento para alimentação a partir da rede Estabelecimento do abastecimento de gás Antes do primeiro serviço

18 Preparação Preparação Acessórios de respiração recuperáveis ou acessórios de respiração não recuperáveis podem ser utilizados alternadamente, vide no capítulo "Lista de encomendas", página 100. Montagem dos acessórios de respiração recuperáveis Utilizar as peças preparadas! Montagem da válvula de respiração 1 Não retirar o disco de borracha na caixa, nem danificá-lo nem deformá-lo, caso contrário haverá uma função perturbada da válvula, e o doente será ameaçado Colocar a membrana na válvula de respiração observar a posição de montagem correcta. 3 Colocar a tampa, e girá-la de aprox. 90 no sentido dos ponteiros do relógio = bloquear. 4 Enfiar o sensor de fluxo na válvula de respiração, observar a ranhura como posição de prioridade. 5 Enfiar a peça angular no sensor de fluxo. Utilizar sempre a peça angular. Se a peça angular não for utilizada, o aparelho pode medir valores errados para o volume minuto

19 Preparação Ao utilizar um filtro antibacteriano ou um HME (Heat Moisture Exchanger) Ligar sempre o filtro antibacteriano ou um HME à peça angular. Os filtros antibacterianos aumentam a resistência de respiração e o volume do espaço morto dos acessórios de respiração. A função da medição de fluxo perto do doente é independente da utilização de um HME Enfiar o tubo respiratório na conexão da válvula de respiração. Não utilizar tubos respiratórios que podem conduzir corrente! O aparelho e o ajudante podem ser postos em perigo durante a defibrilação. 2 Enfiar os tubos de medição de fluxo nas conexões do sensor de fluxo observar os diferentes diâmetros Enfiar o conector dos tubos de medição de fluxo no Oxylog Não estabelecer pressão na ligação para a medição de fluxo, o sensor interno pode ser destruído! 4 Enfiar o tubo respiratório na conexão no Oxylog

20 Preparação Ligação dos acessórios de respiração não recuperáveis como alternativa aos acessórios de respiração recuperáveis. Utilizar unicamente os acessórios de respiração não recuperáveis mencionados na lista de encomendas. Os outros acessórios de respiração não recuperáveis podem causar uma medição errada do volume minuto e funções erradas do aparelho. Ao utilizar os acessórios de respiração não recuperáveis, o sector da temperatura de serviço do aparelho é limitado a 10 o C até 50 o C Enfiar o tubo de medição de fluxo azul na conexão azul, 2 enfiar o tubo de medição de fluxo transparente na outra conexão. Não trocar os tubos de medição de fluxo. Os tubos de medição de fluxo trocados causam uma medição errada do volume. 3 Enfiar o tubo respiratório na conexão no Oxylog Ao utilizar um filtro antibacteriano ou um HME (Heat Moisture Exchanger) Ligar o filtro antibacteriano ou o HME. Os filtros antibacterianos aumentam a resistência de respiração e o volume do espaço morto dos acessórios de respiração. A função da medição de fluxo perto do doente é independente da utilização de um HME Durante a substituição dos acessórios de respiração Se, em lugar dos acessórios recuperáveis, tiverem que ser utilizados os acessórios de respiração não recuperáveis, ou vice-versa: Mandar substituir as conexões de medição do aparelho por especialistas e configurar o aparelho, vide o capítulo "Modo do serviço de assistência técnica" página

21 Preparação Estabelecimento do abastecimento de corrente O Oxylog 3000 é conebido para diversas alimentações de tensão. Abastecimento interno com bateria substituível (bateria especificada Smart, vide o capítulo "Dados técnicos", página 86). Abastecimento externo especial Para a carga necessária da bateria substituível e para prolongar os tempos de serviço eléctricos com a bateria substituível com tensão contínua da rede de bordo através do transformador DC/DC ou com o equipamento para alimentação a partir da rede AC/DC. Também durante o serviço num abastecimento externo tem que ser montada sempre uma bateria substituível! Manter carregada a bateria substituível, página 22. O aparelho só pode ventilar continuamente com a bateria substituível carregada no caso de uma interrupção do abastecimento de corrente. Abastecimento interno com bateria substituível Substituição da bateria substituível Tipos utilizáveis, vide o capítulo "Dados técnicos", página 88. No lado da ligação: 1 Soltar o parafuso da tampa do compartimento de baterias ao girá-lo para a esquerda até que a tampa possa ser aberta. 2 Dobrar a tampa para baixo. 3 Puxar a bateria substituível com a conexão de extracção para frente, e retirá-la. Controlar o estado de carga da bateria substituível carregada: Premir a tecla na bateria substituível. As LEDs na bateria substituível indicam a percentagem do estado de carga. Recomendação: Utilizar uma bateria substituível completamente carregada Premir a bateria substituível carregada para dentro conexão da ficha em baixo 2 dobrar a tampa para cima, 1 aparafusar bem o parafuso. Ao substituir a bateria substituível com o aparelho ligado e abastecimento externo de corrente não ligado, o Oxylog 3000 interrompe a ventilação. Continua com a ventilação com a última regulação ao mais tardar 3 segundos depois de introduzir uma bateria substituível carregada

22 Preparação Carga da bateria substituível Conservar a temperatura ambiente de 0 a 35 C durante a carga! Quando existe um abastecimento externo de corrente: 1 A lâmpada verde está acesa» N «, independentemente se o aparelho está ligado ou desligado. A bateria substituível é carregada. 2 A lâmpada de três cores» J «para indicar o estado de carga da bateria substituível está acesa: em amarelo: quando a bateria substituível ainda é carregada, em verde: quando a bateria substituível está carregada, em vermelho: quando nenhuma bateria substituível a funcionar está posta ou não pode ser carregada porque por exemplo o aparelho é utilizado fora do sector de temperatura de 0 a 35 C. As lâmpadas» N «e» J «são apagadas no caso de um abastecimento interno só com bateria substituível. A estação de carga de baterias abastecida por tensão de rede Oxylog 3000 pode ser utilizada para carregar externamente uma bateria substituível, vide o capítulo "Lista de encomendas", página 100. Oxylog Informar-se sobre as características de carga e de descarga (por exemplo o efeito de memória) do tipo respectivo de baterias na especificação técnica do fabricante. Indicação da capacidade da bateria / serviço de baterias 3 O Oxylog 3000 ligado mostra graficamente na janela de informação à direita na linha inferior a capacidade actual da bateria substituível em passos de 25 %: durante a cairga com um abastecimento externo de corrente, durante a descarga durante o serviço com a bateria substituível. Exemplo: 75 % carregados. A precisão da indicação da capacidade pode variar por exemplo em dependência da idade e do grau de uso da bateria substituível, vide o capítulo "Dados técnicos", página 88. Se o aparelho tiver que indicar outras mensagens mais importantes, a indicação desaparece a favor das mensagens mais importantes. Alarmes adicionais indicam o tempo de serviço residual durante o serviço com a bateria substituível. Durante o serviço com a bateria substituível, o aparelho reduz a brilho do ecrã para economizar corrente. Nas regulações, o aparelho aumenta automaticamente a brilho do ecrã durante 1 minuto ao máximo. ➂

23 Preparação Abastecimento externo com o transformador DC/DC Para ligar o Oxylog 3000 a redes de bordo de tensão contínua de diferentes tensões (12 V, 24 V, 28 V DC) é necessário o uso do transformador DC/DC. A tensão da rede de bordo de tensão contínua pode oscilar devido às diferentes condições de abastecimento de modo que o sector admissível da tensão de alimentação do Oxylog 3000 seja ultrapassado ou não seja atingido. O transformador DC/DC transforma esta tensão contínua numa tensão contínua constante de aprox. 19 V DC: Abastecer o aparelho no caso de um abastecimento de uma fonte externa de tensão contínua (por exemplo a rede de bordo do veículo) sempre com o transformador DC/DC, vide a "Lista de encomendas", página Ligar o transformador DC/DC com o grande conector à rede de bordo de tensão contínua, 2 ligar o pequeno conector ao casquilho para a tensão contínua do Oxylog Ao ligar o Oxylog 3000 ao abastecimento externo de corrente está acesa a lâmpada» N «, e indica a sua disposição para carregar a bateria substituível. Oxylog V DC 24 V DC 28 V DC Abastecimento externo com o equipamento para alimentação a partir da rede Utilizar unicamente o equipamento para alimentação a partir da rede AC/DC, vide o capítulo "Lista de encomendas", página Enfiar a ficha de rede na tomada de corrente de rede, 5 enfiar o conector de tensão contínua no casquilho para a tensão contínua do Oxylog Durante a ligação do Oxylog 3000 ao abastecimento externo de corrente está acesa a lâmpada» N «, e indica a sua disposição para carregar a bateria substituível. Oxylog

24 Preparação Estabelecimento do abastecimento de gás Cuidado ao trabalhar com oxigénio: Proteger as garrafas de oxigénio para que não caiam, e não expô-las a um forte calor, perigo de explosão! Não olear nem lubrificar as ligações de oxigénio como as válvulas das garrafas, os redutores de pressão, nem tocar nestas com as mãos oleosas, perigo de incêndio! Só abrir e fechar as válvulas das garrafas com a mão, girálas uniformemente. Não utilizar ferramentas. Não fumar, nenhum fogo aberto. O oxigénio promove intensivamente qualquer queimadura! O Oxylog 3000 pode ser abastecido alternadamente com oxigénio ou ar comprimido. Regular o tipo de gas no menú de configuração para atingir uma dosagem correcta, vide "Selecção do tipo de gás", página 54. No caso do abastecimento a partir de uma garrafa de oxigénio Só utilizar as garrafas de ar comprimido que correspondem às prescrições nacionais e que são autorizadas. Utilizar uma garrafa de oxigénio cheia. Atarraxar o redutor de pressão (para a pressão secundária de 2,7 a 6,0 bar, pressão nominal de 5 bar) na garrafa de oxigénio. Só utilizar redutores de pressão com uma válvula de purga ao lado da saída que limita a pressão secundária a 10 bar no máx. no caso de uma falha! 1 Atarraxar o tubo de ar comprimido de oxigénio no Oxylog Ligar o tubo de ar comprimido de oxigénio ao redutor de pressão. 3 Atarraxar lentamente a válvla da garrafa, e abrí-la completamente. 1 3 Não montar válvulas de dosagem nem debitómetros no abastecimento de gás do Oxylog 3000, perigo de uma perturbação da função do aparelho! 2 O

25 Preparação Averiguação do período de serviço pneumático provável do Oxylog 3000 Exemplo para uma reserva de ar comprimido: Pressão da garrafa medida no manómetro do redutor de pressão: 200 bar Volume de enchimento da garrafa de oxigénio: 2,5 L Reserva de ar comprimido: 2,5 L x 200 bar = aprox. 500 L Exemplo para o período de serviço pneumático: Modo de respiração IPPV, Freq. 10 1/min, VT = 1 L, O2 = 100 % Volume minuto = 10 1/min x 1 L = 10 L/min Período de serviço = Período de serviço = Reserva de ar comprimido [L] (MV +0,5*) [L/min] 500 aprox. 48 minutos 10,5 Se o Oxylog 3000 for utilizado com uma concentração de oxigénio inferior a 100 % O2, aumenta-se o período de serviço pneumático visto que o aparelho produza então adicionalmente ar ambiente. 1 O Oxylog 3000 indica na janela de informação à esquerda na linha inferior a quantidade de gás actualmente consumida do abastecimento de alta pressão em L/min (próprio consumo do aparelho + MV do doente). Se o aparelho tiver que indicar outras mensagens mais importantes, esta indicação desaparece a favor da mensagem mais importante. Exemplo: Cons. de gás = 2.5 L/min ➀ * Próprio consumo do aparelho: 0,5 L/min no máx. 25

Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação

Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação Características Quatro zonas com capacidade de teste/isolamento. Dois circuitos de alarme com possibilidade de isolamento. Fonte de alimentação

Leia mais

Ventiladores para adultos e pediátricos. Guia de preparação rápida. Português

Ventiladores para adultos e pediátricos. Guia de preparação rápida. Português Ventiladores para adultos e pediátricos Guia de preparação rápida Português Configuração Utilização não invasiva Cabo eléctrico CA Máscara Stellar 2 Tubagem de ar 3 4 5 1 Cabo eléctrico CA Clipe de fixação

Leia mais

Filtro de partículas diesel

Filtro de partículas diesel Filtro de partículas diesel 12.07 - anual de instruções P 51145778 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Prefácio Para obter o melhor e mais seguro rendimento do veículo industrial,

Leia mais

TAKAOKA MONTEREY SMART

TAKAOKA MONTEREY SMART TAKAOKA MONTEREY SMART OPERAÇÃO NO RECÉM-NASCIDO O Monterey Smart é um respirador microprocessado desenvolvido para atender pacientes adultos, infantis e neonatais em terapia intensiva e transporte intra

Leia mais

Ventiladores para adultos e pediátricos. Guia de configuração rápida. Português

Ventiladores para adultos e pediátricos. Guia de configuração rápida. Português Ventiladores para adultos e pediátricos Guia de configuração rápida Português Configuração Utilização não invasiva Cabo de alimentação CA Máscara Stellar 2 Tubos de ar 3 4 5 1 Umidificador aquecido H4i

Leia mais

2 Zonas com capacidade de teste e inibição. 2 Circuitos de sirenes com capacidade de inibição. Fonte de alimentação de 24V/400mA com bateria de

2 Zonas com capacidade de teste e inibição. 2 Circuitos de sirenes com capacidade de inibição. Fonte de alimentação de 24V/400mA com bateria de Central de Detecção de Incêndio de 2 Zonas Características 2 Zonas com capacidade de teste e inibição. 2 Circuitos de sirenes com capacidade de inibição. Fonte de alimentação de 24V/400mA com bateria de

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WRD 11-2 KME... WRD 14-2 KME... WRD 17-2 KME... Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho

Leia mais

VS III. Ventilador a volume e pressão Para uso invasivo e não-invasivo

VS III. Ventilador a volume e pressão Para uso invasivo e não-invasivo VS III Ventilador a volume e pressão Para uso invasivo e não-invasivo Sua solução de ventilação versátil, eficiente e fácil de usar, do hospital para a residência DESTAQUES DA TECNOLOGIA Desempenho avançado

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WRD 11-2.B.. WRD 14-2.B.. WRD 18-2.B.. Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento,

Leia mais

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e utilização do emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

Moldura Digital para Fotografias

Moldura Digital para Fotografias DENVER DPF 741 Manual do Utilizador Moldura Digital para Fotografias ATENÇÃO O cabo de alimentação com adaptador/dispositivo para desligar o aparelho deve estar facilmente acessível e deve poder ser desligado

Leia mais

CATALOGO DE GAS GLP NATURAL GAS SERVIÇO & QUALIDADE ECALIDAD

CATALOGO DE GAS GLP NATURAL GAS SERVIÇO & QUALIDADE ECALIDAD CATALOGO DE GAS GLP GAS NATURAL SERVIÇO & QUALIDADE ECALIDAD 2 Com 100 anos de experiência Gurtner proporciona produtos adaptados ao mercado Português e as diferentes condições de uso. A nossa gama vai

Leia mais

SUNNY CENTRAL. 1 Introdução. Avisos relativos à operação de um gerador fotovoltaico ligado à terra

SUNNY CENTRAL. 1 Introdução. Avisos relativos à operação de um gerador fotovoltaico ligado à terra SUNNY CENTRAL Avisos relativos à operação de um gerador fotovoltaico ligado à terra 1 Introdução Alguns fabricantes de módulos recomendam ou exigem a ligação à terra negativa ou positiva do gerador fotovoltaico

Leia mais

1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides

1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides 1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides CONTROLE DE FLUSHING AUTOMÁTICO LCF 12 Modo Periódico e Horário www.lubing.com.br (19) 3583-6929 DESCALVADO SP 1. Instalação O equipamento deve

Leia mais

Manual de Instalação... 2 RECURSOS DESTE RELÓGIO... 3 1 - REGISTRANDO O ACESSO... 4 1.1 Acesso através de cartão de código de barras:...

Manual de Instalação... 2 RECURSOS DESTE RELÓGIO... 3 1 - REGISTRANDO O ACESSO... 4 1.1 Acesso através de cartão de código de barras:... 0 Conteúdo Manual de Instalação... 2 RECURSOS DESTE RELÓGIO... 3 1 - REGISTRANDO O ACESSO... 4 1.1 Acesso através de cartão de código de barras:... 4 1.2 Acesso através do teclado (digitando a matrícula):...

Leia mais

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo. BOLETIM DE GARANTIA (N o 05 / 2013) Código de erro do Cassete e Piso-Teto No. TIPO DESCRIÇÃO Flash Blink Código Nota 1 Falha 2 Falha 3 Falha 4 Falha 5 Falha 6 Falha Placa acusa erro no sensor de temperatura

Leia mais

Exactidão da medição

Exactidão da medição Exactidão da medição Valores energéticos e grau de rendimento dos inversores fotovoltaicos do tipo Sunny Boy e Sunny Mini Central Conteúdo Qualquer operador de um sistema fotovoltaico deseja estar o mais

Leia mais

TRZ 12-2. Português 6 720 610 625 (01.11) OSW

TRZ 12-2. Português 6 720 610 625 (01.11) OSW Português OSW Índice 1 Indicações sobre o aparelho 35 2 Instalação 36 3 Comando 37 1 Indicações sobre o aparelho Regulador de temperatura ambiente de duas posições para comando do queimador de caldeiras

Leia mais

Breve introdução testo 51043

Breve introdução testo 51043 Breve introdução testo 51043 Breve introdução testo 510 de Tampa de protecção: posição de encaixe Conexão do sensor de pressão diferencial Visor Botões de comando Compartimento para as pilhas, ímans de

Leia mais

Todos os dados de medição. Sempre disponíveis. Em qualquer dispositivo.

Todos os dados de medição. Sempre disponíveis. Em qualquer dispositivo. Análise e relatórios Camara este 14.09.2014 até 16.09.2014 Apresentação gráfica 14/09/2014 15/09/2014 16/09/2014 Data logger 1 ( C) Data logger 2 ( C) Data logger 3 ( C) Apresentação em tabela Alarmes

Leia mais

ILUMINAÇÃO DE SEGURANÇA

ILUMINAÇÃO DE SEGURANÇA ILUMINAÇÃO DE CIRCULAÇÃO OU DE EVACUAÇÃO Tem como objectivo permitir a evacuação das pessoas em segurança, garantindo ao longo dos caminhos de evacuação condições de visão e de evacuação adequadas e possibilitar

Leia mais

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter Powerline Adapter Note! Não expor o Powerline Adapter a temperaturas extremas. Não deixar o dispositivo sob a luz solar directa ou próximo a elementos aquecidos. Não usar o Powerline Adapter em ambientes

Leia mais

power one pocketcharger

power one pocketcharger P power one pocketcharger Volume de fornecimento 1 x carregador para power one pocketcharger 1 x conjunto de aplicações de compartimento das pilhas, para os tamanhos 13, 312 e 10, com código de cores 1

Leia mais

12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA 46530 USA Telefone: (800) 348-5070 / (574) 272-9950 Fax: (574) 277-6566 (www.glunz-jensen.

12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA 46530 USA Telefone: (800) 348-5070 / (574) 272-9950 Fax: (574) 277-6566 (www.glunz-jensen. MÓDULO DE TAPETE TRANSPORTADOR CM62-X-R GLUNZ & JENSEN 12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA 46530 USA Telefone: (800) 348-5070 / (574) 272-9950 Fax: (574) 277-6566 (www.glunz-jensen.com) REF.: 0001000-0035CM62XRSO-PO

Leia mais

4 Confiabilidade Metrológica do Ventilador Pulmonar

4 Confiabilidade Metrológica do Ventilador Pulmonar 4 Confiabilidade Metrológica do Ventilador Pulmonar A metrologia avançou muito na área industrial e científica, mas, apesar de sua óbvia importância, sua aplicação ainda é incipiente na área da saúde.

Leia mais

CO-6 Medidor de dióxido de carbono (CO2)

CO-6 Medidor de dióxido de carbono (CO2) CO-6 Medidor de dióxido de carbono (CO2) DETECTOR 1. Sensor de temperatura e umidade 2. Sensor de CO2 (parte traseira) 3. display LCD 4. Conector adaptador AC 5. porta RS232 6. Teclado 7. Compartimento

Leia mais

O AMBIENTE DE TRABALHO DO WINDOWS

O AMBIENTE DE TRABALHO DO WINDOWS O AMBIENTE DE TRABALHO DO WINDOWS O Windows funciona como um Sistema Operativo, responsável pelo arranque do computador. Um computador que tenha o Windows instalado, quando arranca, entra directamente

Leia mais

Guia de Instalação, Programação e Funcionamento. Conteúdo. Bem-vindo! Programador Fácil de Programar (STPi)

Guia de Instalação, Programação e Funcionamento. Conteúdo. Bem-vindo! Programador Fácil de Programar (STPi) Bem-vindo Programador Fácil de Programar (STPi) Guia de Instalação, Programação e Funcionamento Obrigado por ter adquirido o programador Rain Bird fácil de programar Nas páginas seguintes, vai encontrar

Leia mais

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter Powerline Adapter Note! Não expor o Powerline Adapter a temperaturas extremas. Não deixar o dispositivo sob a luz solar directa ou próximo a elementos aquecidos. Não usar o Powerline Adapter em ambientes

Leia mais

Hera Indústria de Equipamentos Eletrônicos LTDA. Manual de Instalação e Operação. Discadora por Celular HERA HR2048.

Hera Indústria de Equipamentos Eletrônicos LTDA. Manual de Instalação e Operação. Discadora por Celular HERA HR2048. Discadora por Celular HERA HR2048 Manual do Usuário Índice: Paginas: 1. Introdução 03 1.1 Visão Geral 03 2. Características 04 3. Funcionamento 04, 05 e 06 3.1 Mensagens 06 e 07 4. Instalação da Discadora

Leia mais

Internet Update de PaintManager TM. Manual de instalação e utilização do programa de actualização

Internet Update de PaintManager TM. Manual de instalação e utilização do programa de actualização Internet Update de PaintManager TM Manual de instalação e utilização do programa de actualização ÍNDICE O que é o programa Internet Update? 3 Como se instala e executa o programa? 3 Aceder ao programa

Leia mais

PRS 9. Instruções de funcionamento 810549-00 Programador PRS 9

PRS 9. Instruções de funcionamento 810549-00 Programador PRS 9 PRS 9 Instruções de funcionamento 810549-00 Programador PRS 9 1 Dimensões/Componentes 128.5 169 30.01 (6TE) Fig. 1 A B C D E I H G J F MAX 70 C Fig. 2 MAX 95 % 2 Legenda A B C D E F G H I J Selector S1

Leia mais

GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3000

GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3000 GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3000 Características Abertura por código e/ou chave mecânica; Teclado standard de 12 teclas; Resistente a água (chuvas e salpicos); Fechadura submetida a

Leia mais

Pocket Detective MANUAL DE UTILIZAÇÃO... 1. Pocket Detective Operação... 3. Componentes... 4. Medições de Transmissão... 4

Pocket Detective MANUAL DE UTILIZAÇÃO... 1. Pocket Detective Operação... 3. Componentes... 4. Medições de Transmissão... 4 1 Índice Pocket Detective MANUAL DE UTILIZAÇÃO... 1 Pocket Detective Operação... 3 Componentes... 4 Medições de Transmissão... 4 Medições de Reflectância... 5 Recuperar as Últimas Leituras... 5 Verificar

Leia mais

Sistema de Tensionamento de Correias SKF. A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo

Sistema de Tensionamento de Correias SKF. A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo Sistema de Tensionamento de Correias SKF A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo Sistema de Tensionamento de Correias SKF Uma solução inovadora para as transmissões por correias É sabido

Leia mais

Manual do utilizador CONTROLADORES DC50 & DM50

Manual do utilizador CONTROLADORES DC50 & DM50 Manual do utilizador CONTROLADORES DC50 & DM50 ROOFTOP & AIRCOOLAIR Providing indoor climate comfort DC50_DM50-ROOFTOP-IOM-1008-P CONTROLADORES DC50 & DM50 Rooftop e Aircoolair MANUAL DO UTILIZADOR Ref:DC50_DM50-RoofTop-IOM-1008-P

Leia mais

Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR. Windows

Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR. Windows Actualizar o Firmware da Câmara Digital SLR Windows Obrigado por ter escolhido um produto Nikon. Este guia descreve como actualizar este firmware. Se não tiver a certeza de que pode executar correctamente

Leia mais

com a qualidade e características deste produto, mas recomendados que leia cuidadosamente estas instruções para tirar o melhor partido da sua compra.

com a qualidade e características deste produto, mas recomendados que leia cuidadosamente estas instruções para tirar o melhor partido da sua compra. ÍNDICE 1. Introdução 3. Instruções de segurança 4. Características do produto 5. Instruções de utilização 6. Manutenção 8. Informação de eliminação de pilhas e produto 9. Declaração de conformidade 1.

Leia mais

Manual do Usuário Sistema Viva-Voz Bluetooth

Manual do Usuário Sistema Viva-Voz Bluetooth Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a sistemas operando em

Leia mais

õ ç MODELO 3030.60 Klimalogg Smart Termo-higrômetro em M iç ão USB Agronegócio Transporte Laboratórios Alimentos Processo Aquecimento Refrigeração

õ ç MODELO 3030.60 Klimalogg Smart Termo-higrômetro em M iç ão USB Agronegócio Transporte Laboratórios Alimentos Processo Aquecimento Refrigeração õ ç lu So es em M de Manual e d iç ão Instruções USB Agronegócio Transporte SMART KLIMALOGG T E R M O - H I G R Ô M E T R O Laboratórios Alimentos Processo Termo-higrômetro Klimalogg Smart MODELO 3030.60

Leia mais

INFO DIAG FERRAMENTAS DE DIAGNÓSTICO

INFO DIAG FERRAMENTAS DE DIAGNÓSTICO CITROËN DTAV INFO DIAG FERRAMENTAS DE DIAGNÓSTICO FILIAIS / IMPORTADORES / DR DISTRIBUIDOR DE VN CITROËN - Preparador de VN - Coordenador de Campanhas REPARADORES AUTORIZADOS CITROËN - Responsável pelo

Leia mais

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1 Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS Motor de correr Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante seguir todas as indicações

Leia mais

Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX)

Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX) Manual de instruções Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX) II 2 GD c TX Modelo 732.51.100 conforme ATEX Modelo 732.14.100 conforme ATEX Manual de instruções, modelo 7 conforme ATEX ágina

Leia mais

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black 04/2014 Mod: MICRON-48/B Production code: UPD80 Black Model: UPD60-UPD80 Manual de instrucción PT 280-120424 1 PT Instruções importantes de segurança 1. Para se obter uma utilização plena desta arca vertical,

Leia mais

VM Card. Referência das Definições Web das Funções Avançadas. Manuais do Utilizador

VM Card. Referência das Definições Web das Funções Avançadas. Manuais do Utilizador VM Card Manuais do Utilizador Referência das Definições Web das Funções Avançadas 1 Introdução 2 Ecrãs 3 Definição de Arranque 4 Informações de Função Avançada 5 Instalar 6 Desinstalar 7 Ferramentas do

Leia mais

CÂMARA DE VIGILÂNCIA DE REDE AVANÇADA COM ABÓBADA MANUAL DE INSTALAÇÃO

CÂMARA DE VIGILÂNCIA DE REDE AVANÇADA COM ABÓBADA MANUAL DE INSTALAÇÃO CÂMARA DE VIGILÂNCIA DE REDE AVANÇADA COM ABÓBADA MANUAL DE INSTALAÇÃO Ler estas instruções na sua totalidade antes de colocar em funcionamento e devem ser guardadas para consulta futura. 1. GENERALIDADES

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR

MANUAL DO UTILIZADOR POR KF 14925 MANUAL DO UTILIZADOR Conteúdo Introdução... 2 Características... 2 Lista de Acessórios... 2 Ilustração... 3 Preparando a máquina para Detectar... 3 Operação... 4 Relatório de Detecção... 4

Leia mais

WINDOWS. O Windows funciona como um Sistema Operativo, responsável pelo arranque do computador.

WINDOWS. O Windows funciona como um Sistema Operativo, responsável pelo arranque do computador. WINDOWS O AMBIENTE DE TRABALHO DO WINDOWS O Windows funciona como um Sistema Operativo, responsável pelo arranque do computador. Um computador que tenha o Windows instalado, quando arranca, entra directamente

Leia mais

HOME. Fechadura electrónica. Manual Instruções. Máxima segurança. Muito fácil de usar. www.burg.biz

HOME. Fechadura electrónica. Manual Instruções. Máxima segurança. Muito fácil de usar. www.burg.biz Fechadura electrónica HOME Máxima segurança. Muito fácil de usar. BA/MA TSE Set 4001 dp/mri/dn 02/2013 Manual Instruções BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 58300 Wetter Germany www.burg.biz Estrutura Símbolos

Leia mais

DEH-X8700DAB DEH-X8700BT

DEH-X8700DAB DEH-X8700BT RECETOR RDS COM LEITOR DE CD Português DEH-X8700DAB DEH-X8700BT Manual de instalação Ligações/ Instalação Ligações Importante Ao instalar a unidade em veículos sem a posição ACC (acessório) na ignição,

Leia mais

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: + 358 29 006 260 Fax: + 358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.fi 1/12 GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMO-HIGRÔMETRO COM DATA LOGGER MODELO HT-4000

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMO-HIGRÔMETRO COM DATA LOGGER MODELO HT-4000 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMO-HIGRÔMETRO COM DATA LOGGER MODELO HT-4000 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE

Leia mais

FITNESS DOCTOR MÁQUINA DE REMAR MAGNÉTICA SHARK MANUAL DO PROPRIETÁRIO

FITNESS DOCTOR MÁQUINA DE REMAR MAGNÉTICA SHARK MANUAL DO PROPRIETÁRIO FITNESS DOCTOR MÁQUINA DE REMAR MAGNÉTICA SHARK MANUAL DO PROPRIETÁRIO AVISOS IMPORTANTES DE SEGURANÇA Por favor, respeite as seguintes instruções antes de montar ou utilizar a máquina. 1 Monte a máquina

Leia mais

Central de Alarme de Oito Zonas

Central de Alarme de Oito Zonas Central de Alarme de Oito Zonas R02 ÍNDICE CARACTERÍSTICAS GERAIS:... 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:... 3 CONHECENDO A CENTRAL:... 4 COMO A CENTRAL FUNCIONA:... 4 COMO APAGAR A MEMÓRIA DA CENTRAL:... 4 COMO

Leia mais

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

SÓ PARA USO DOMÉSTICO! - Não o utilize num espaço fechado e cheio de vapores que advenham de óleos, dissolventes, produtos anticaruncho, pó inflamável ou outros vapores explosivos ou tóxicos. - Extraia sempre a ficha do aparelho

Leia mais

Manual de Consulta Rápida

Manual de Consulta Rápida pt Manual de Consulta Rápida 1 2 1 Iniciar................................................................................... 3 1.1 Definições básicas..........................................................

Leia mais

Este manual de instruções é parte integrante do produto e deve ficar na posse do cliente final. Imagem 1: Vista frontal

Este manual de instruções é parte integrante do produto e deve ficar na posse do cliente final. Imagem 1: Vista frontal Painel de comando e sinalização N.º art. MBT 2424 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados.

Leia mais

GUIA PRÁTICO do dbadge2 Dosímetro Pessoal de Ruídos

GUIA PRÁTICO do dbadge2 Dosímetro Pessoal de Ruídos GUIA PRÁTICO do dbadge2 Dosímetro Pessoal de Ruídos O dbadge2 foi criado para tornar as medições pessoais de exposição a ruídos mais simples do que nunca, além de contar com até três dosímetros simultâneos

Leia mais

Dimensões do corte no piso para a instalação do laço indutivo... 3. Conexões elétricas... 4. Alimentação da placa detectora de massa metálica...

Dimensões do corte no piso para a instalação do laço indutivo... 3. Conexões elétricas... 4. Alimentação da placa detectora de massa metálica... P00000 - Rev. 0 1 Índice Dimensões do corte no piso para a instalação do laço indutivo... 3 Conexões elétricas... 4 Alimentação da placa detectora de massa metálica... 5 Ajustes iniciais... 5 Ajuste de

Leia mais

Manual de Instruções SATA 67595

Manual de Instruções SATA 67595 1. Conheça o produto...2 2. Âmbito do fornecimento...5 3. Dados técnicos...6 4. Modo de atuação da unidade de limpeza de ar com adsorvente de carvão ativo e do cinto sem adsorvente de carvão ativo...7

Leia mais

Alarme Aquecimento Quarto Sala Cozinha Garagem Presente Param. Mensagem

Alarme Aquecimento Quarto Sala Cozinha Garagem Presente Param. Mensagem Minha habitação Aplicação para telemóvel Manual de instalação e utilização PT Alarme Aquecimento Quarto Sala Cozinha Garagem Presente Mensagem Índice 1- Apresentação...............................................3

Leia mais

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16 ÍNDICE INTRODUÇÃo 13 Especificações técnicas 14 POSICIONAMENTO DO TERMOSTATO E DO SENSOR 14 Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14 INSTALAÇÃO 15 Instalação eléctrica normal

Leia mais

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806 Indice Página: Parte : Instruçes de montagem classe 806 1. Equipamento da máquina de costura............................... 3. Montagem da máquina de costura.1 Dispositivos de segurança para transporte.............................

Leia mais

Sistema de Alarme GSM com Lcd

Sistema de Alarme GSM com Lcd Sistema de Alarme GSM com Lcd Manual Instruções Instruções de Funcionamento Versão de lingua Ingles/Chines integrado para as necessidades do cliente: 8 zonas de proteção sem fios, cada zona pode ter ate

Leia mais

Copyright 2008 GrupoPIE Portugal, S.A.

Copyright 2008 GrupoPIE Portugal, S.A. WinREST Sensor Log A Restauração do Séc. XXI WinREST Sensor Log Copyright 2008 GrupoPIE Portugal, S.A. 2 WinREST Sensor Log Índice Índice Pag. 1. WinREST Sensor Log...5 1.1. Instalação (aplicação ou serviço)...6

Leia mais

Tensão Capacidade (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1,4 145 7,9 3,6 0,58

Tensão Capacidade (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1,4 145 7,9 3,6 0,58 Produto Pilha de zinco-ar Nome do modelo IEC Nominal Nominal Diâmetro Altura Peso Tensão Capacidade (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A

Leia mais

Versão Portuguesa. Introdução. Conteúdo da embalagem. IP004 Sweex Wireless Internet Phone

Versão Portuguesa. Introdução. Conteúdo da embalagem. IP004 Sweex Wireless Internet Phone IP004 Sweex Wireless Internet Phone Introdução Gostaríamos de agradecer o facto de ter adquirido o Sweex Wireless Internet Phone. Com este telefone pela Internet poderá, de uma forma fácil e rápida, participar

Leia mais

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O fabricante aconselha um uso correcto dos aparelhos de iluminação!

Leia mais

Reparação e Manutenção de Tubos

Reparação e Manutenção de Tubos Reparação e Manutenção de Tubos Vasta selecção a partir de uma fonte única. Concepções duradouras exclusivas. Desempenho rápido e fiável. Tipo de modelos Página Bombas de Teste de Pressão 2 9.2 Congeladores

Leia mais

MANUAL DE PROGRAMAÇÃO. CONTROLADOR DE ACESSSO POR TECLADO NUMÉRICO Y CARTÃO RF Modelo YK-668 (resistente a humidade)

MANUAL DE PROGRAMAÇÃO. CONTROLADOR DE ACESSSO POR TECLADO NUMÉRICO Y CARTÃO RF Modelo YK-668 (resistente a humidade) Introdução MANUAL DE PROGRAMAÇÃO YK-688 CONTROLADOR DE ACESSSO POR TECLADO NUMÉRICO Y CARTÃO RF Modelo YK-668 (resistente a humidade) O YK-668 é um controlador de acesso para porta simples baseado um microcontroladores

Leia mais

Gerenciamento Contínuo de Vácuo Função Peça Presente Função Expulsar Peça. Construção leve e compacta. Ajuste digital para leitura de vácuo

Gerenciamento Contínuo de Vácuo Função Peça Presente Função Expulsar Peça. Construção leve e compacta. Ajuste digital para leitura de vácuo SaveAir Gerador e Gerenciador de Vácuo Gerenciamento Contínuo de Vácuo Função Peça Presente Função Expulsar Peça Construção leve e compacta Ajuste digital para leitura de vácuo Função Peça Presente garante

Leia mais

INFORMATIVO DE PRODUTO

INFORMATIVO DE PRODUTO Temporizador Automático / Relógio Programador de Horário Para Acionamento Automático de Sirenes e Outros Equipamentos Código: AFKITPROG 2 O REGISTRADOR ELETRÔNICO DE PONTO REP O Relógio Acionador Automático

Leia mais

LeYa Educação Digital

LeYa Educação Digital Índice 1. Conhecer o 20 Aula Digital... 4 2. Registo no 20 Aula Digital... 5 3. Autenticação... 6 4. Página de entrada... 7 4.1. Pesquisar um projeto... 7 4.2. Favoritos... 7 4.3. Aceder a um projeto...

Leia mais

Procedimento para reinstalação dos aplicativos da mesa multi-toque através da imagem do sistema.

Procedimento para reinstalação dos aplicativos da mesa multi-toque através da imagem do sistema. Procedimento para reinstalação dos aplicativos da mesa multi-toque através da imagem do sistema. 1) Materiais a serem utilizados - Para realizar este procedimento deve-se estar de posse dos seguintes itens:

Leia mais

Sistema CPAP RemStar Plus

Sistema CPAP RemStar Plus Sistema CPAP RemStar Plus Pressionar a tecla (on/off), onde irá ativar o aparelho. Retirar o cabo da parte posterior do aparelho. Pressionar a tecla e de redução temporária de pressão juntas; manter pressionada

Leia mais

Câmara de vídeo digital. Manual do utilizador

Câmara de vídeo digital. Manual do utilizador Câmara de vídeo digital Manual do utilizador Pt 2 Índice Introdução ao produto Funcionamento da câmara de vídeo digital... 3 Utilizar o painel... 4 Alimentação... 5 Modos... 6 Botão para mudar de modo...

Leia mais

Manual de instruções RECICLADOR AUTOMOTIVO RECIGASES. Desenvolvido por:

Manual de instruções RECICLADOR AUTOMOTIVO RECIGASES. Desenvolvido por: Manual de instruções RECICLADOR AUTOMOTIVO RECIGASES Desenvolvido por: Índice 1. INTRODUÇÃO... 3 2. FUNÇÕES BÁSICAS... 4 3. PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS... 5 4. CONDIÇÕES DE SEGURANÇA... 7 5. COMPONENTES

Leia mais

Divinolândia 19 de agosto de 2013

Divinolândia 19 de agosto de 2013 Divinolândia 19 de agosto de 2013 Prezados senhores interessados Esta comissão de Julgamento de Licitação do Conderg Hospital Regional de Divinolândia, esclarece através deste, alterações feita no Edital

Leia mais

HPP09 GERADOR HIDRÁULICO

HPP09 GERADOR HIDRÁULICO HPP09 GERADOR HIDRÁULICO A partir do nº de Série 1279-1497 Revisto em Fevereiro 2004 ANTES Antes DE UTILIZAR Agradecemos a sua preferência pelo Gerador HYCON. Por favor note que o Gerador foi vendido sem

Leia mais

GRAVADOR VÍDEO 4CH MANUAL DO UTILIZADOR QANDA MOD. TA-412

GRAVADOR VÍDEO 4CH MANUAL DO UTILIZADOR QANDA MOD. TA-412 GRAVADOR VÍDEO 4CH MANUAL DO UTILIZADOR QANDA MOD. TA-412 1 INDEX 1.CARACTERISTICAS... 3 INSTALAÇÃO... 5 PAINEL TRASEIRO... 5 PAINEL FRONTAL... 6 MANUAL DE OPERAÇÃO (MENU PRINCIPAL)... 7 AJUSTE DO SISTEMA...

Leia mais

Placa Acessório Modem Impacta

Placa Acessório Modem Impacta manual do usuário Placa Acessório Modem Impacta Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Intelbras. A Placa Modem é um acessório que poderá ser utilizado em todas as centrais

Leia mais

Software de aplicação Tebis

Software de aplicação Tebis 5 Software de aplicação Tebis TL304C V 1 x 4 entradas TL310A V 1 x 10 entradas TL302B V 1 x 2 entradas TL304B V 1 x 4 entradas Referência do produto TXA304 TXA310 TXB302 TXB304 Descrição Módulo 4 entradas

Leia mais

DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO Basicamente o ANTRON II-s recebe sinais provenientes da atuação de contatos elétricos externos, associados a equipamentos

DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO Basicamente o ANTRON II-s recebe sinais provenientes da atuação de contatos elétricos externos, associados a equipamentos DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO Basicamente o ANTRON II-s recebe sinais provenientes da atuação de contatos elétricos externos, associados a equipamentos ou sistemas que se queiram supervisionar, via contatos

Leia mais

Manual do Usuário - Telefone e Facilidades. www.integrati.com.br

Manual do Usuário - Telefone e Facilidades. www.integrati.com.br Manual do Usuário - Telefone e Facilidades www.integrati.com.br Introdução Esta apresentação foi elaborada para auxiliá-lo na utilização do novo sistema de telefonia Alcatel-Lucent. A seguir apresentaremos

Leia mais

TKVAP404 - instruções programação

TKVAP404 - instruções programação TKVAP44 - instruções programação 1 s de programação 1 1 1 2 1 3 2 1 2 2 2 3 2 4 3 1 3 2 3 3 3 4 4 1 4 2 5 1 5 2 5 3 5 4 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 6 6 7 1 7 2 7 3 7 4 7 5 7 6 7 7 7 8 1 1 1 2 1 3 1 4 1 6 1 7 1

Leia mais

Substituição de Alarmes de Fumo

Substituição de Alarmes de Fumo Alarmes Funcionais Os Alarmes de Fumo Salvam Vidas A maioria dos incêndios fatais em residências acontece durante a noite, quando as pessoas estão a dormir. Contrariamente à crença popular, o cheiro do

Leia mais

KIT FREE LC-LVC KIT FREE LVC VAS/101 LVC/01 KIT FREE LC VAS/101 LC/01. www.came.com. Português KIT FREE_LC-LVC 24810510 25-11-14_PT

KIT FREE LC-LVC KIT FREE LVC VAS/101 LVC/01 KIT FREE LC VAS/101 LC/01. www.came.com. Português KIT FREE_LC-LVC 24810510 25-11-14_PT KIT FREE LC-LVC 24810510 KIT FREE LVC LVC/01 KIT FREE LC www.came.com LC/01 PT Português 106 A 70 43,5 7,5 57 45 Avisos gerais Leia com atenção as instruções antes de iniciar a instalação e realize as

Leia mais

Termoacumulador. Elacell Comfort. Elacell. Elacell Excellence HS 50-3C HS 80-3C HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T

Termoacumulador. Elacell Comfort. Elacell. Elacell Excellence HS 50-3C HS 80-3C HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T Termoacumulador Elacell HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B Elacell Comfort HS 50-3C HS 80-3C Elacell Excellence HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T 8 739 722 796 PT/ES (2008.08) JS Português 2 Español 28 Indicações

Leia mais

Monitor de Rede Elétrica Som Maior Pro. Manual do Usuário Versão 3.9f

Monitor de Rede Elétrica Som Maior Pro. Manual do Usuário Versão 3.9f Monitor de Rede Elétrica Som Maior Pro Manual do Usuário Versão 3.9f 2 ÍNDICE PÁG. 1 APRESENTAÇÃO...03 2 DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO...04 2.1 ROTINA INICIAL DE AVALIAÇÃO DA REDE ELÉTRICA...04 2.2 TROCA DE

Leia mais

SMART Control Manual de Instruções

SMART Control Manual de Instruções SMART Control Manual de Instruções Para utilizar corretamente esse dispositivo, leia este manual de instruções cuidadosamente antes de usar. precauções de segurança Este símbolo, juntamente com uma das

Leia mais

MANUAL DO COMANDO REMOTO

MANUAL DO COMANDO REMOTO MANUAL DO COMANDO REMOTO Rev.0712 RG51Q1/BGE RG51Q/BGE RG51IJ(1)(BGE RG51J(1)/E Índice Manusear o controlo remoto 2 Especificações técnicas do controlo remoto 3 Botões de função 4 Indicações no display

Leia mais

CR-718 B R U K S A N V I S N I N G M O D E D E M P L O I MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCCIONES DE U SO K Ä Y T T Ö O H J E E T GEBRUIKERSHANDLEIDING

CR-718 B R U K S A N V I S N I N G M O D E D E M P L O I MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCCIONES DE U SO K Ä Y T T Ö O H J E E T GEBRUIKERSHANDLEIDING CR-718 I N S T R U C T I O N M A N U A L B R U K S A N V I S N I N G B E T J E N I N G S V E J L E D N I N G B E D I E N U N G S A N L E I T U N G M O D E D E M P L O I MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCCIONES

Leia mais

AV. Herminio Gimenez RC - RUC: 80061756-8 COR: CIUDAD DEL ESTE-PY TEL: +595 983 613802 contato@options-sa.net - www.options-sa.net

AV. Herminio Gimenez RC - RUC: 80061756-8 COR: CIUDAD DEL ESTE-PY TEL: +595 983 613802 contato@options-sa.net - www.options-sa.net COR: -Instalação rápida e fácil, fixação com resina, ondulação de 2 a 4 mm para passagem dos cabos de energia. - Pode ser instalada em piscinas ou hidromassagens onde não tenha sido previsto sistema de

Leia mais

PT-700. Manual de Instruções

PT-700. Manual de Instruções PT-700 Manual de Instruções Parabéns!!! Você acaba de adquirir um produto para a sua segurança e conforto com a ótima qualidade Protection. O Alarme para Piscina Protection, PT-700, foi desenvolvido para

Leia mais

Manual Brother Image Viewer para Android

Manual Brother Image Viewer para Android Manual Brother Image Viewer para Android Versão 0 POR Definições de notas Ao longo deste Manual do Utilizador, é utilizado o seguinte ícone: NOTA As Notas indicam o que fazer perante uma determinada situação

Leia mais

RUGOSÍMETRO DE SUPERFÍCIE ITRPSD-100

RUGOSÍMETRO DE SUPERFÍCIE ITRPSD-100 RUGOSÍMETRO DE SUPERFÍCIE ITRPSD-100 1. Introdução Geral O rugosímetro de superfície TIME TR100/TR101 é uma nova geração de produto desenvolvido por TIME Group Inc. Tem como características uma maior

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO DA APP INTERCALL REMOTE VIP

MANUAL DE UTILIZAÇÃO DA APP INTERCALL REMOTE VIP PT MANUAL TÉCNICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO DA APP INTERCALL REMOTE VIP PARA DISPOSITIVOS: www.comelitgroup.com Instalação da app Intercall Remote VIP... Configurar aplicação... 4 Responder a uma chamada...

Leia mais

4 5 Estética inteligente

4 5 Estética inteligente 2 3 Design e desempenho O que é bom não precisa de ser aperfeiçoado. Com este objectivo conseguimos desenvolver uma geração completamente nova de máquinas de ventilação. A bellavista garante óptimas perspectivas

Leia mais

P E U G E O T A L E R T Z ONE S I S T E M A D E N A V E G A Ç Ã O E M T A B L E T C O M E C R Ã T A C T I L G U I A D E I N S T A L A Ç Ã O

P E U G E O T A L E R T Z ONE S I S T E M A D E N A V E G A Ç Ã O E M T A B L E T C O M E C R Ã T A C T I L G U I A D E I N S T A L A Ç Ã O PEUGEOT ALERT ZONE GUIA DO SISTEMA DE NAVEGAÇÃO P ARA TABLET COM ECRÃ TÁCTIL O presente documento descreve o procedimento para comprar, descarregar e instalar as actualizações e bases de dados do mapa

Leia mais