SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º CO-034/2008



Documentos relacionados
Anexo VI Termos e Condições Gerais (Ordem de Compra)

Os preços constantes da Ordem de Compra não poderão ser reajustados, salvo mediante expresso consentimento por escrito do PNUD.

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 02906/2008

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 2902/2016

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 11233/2010

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 13018/2011

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 13809/2011

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 13965/2011

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 01917/2008

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - Nº 21141/2013 REPUBLICAÇÃO

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 13324/2011

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - Nº 22195/2013 2º LANÇAMENTO

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 14160/2011

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO N.º 25287/2014

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 14078/2011

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO N.º 012/2010

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 13715/2011

O critério de avaliação, atendido o Anexo II Especificações dos Serviços, será o de Menor Preço Por Lote.

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 12598/2011. SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO Nº 12598/ Projeto BRA/04/044

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 16826/2012

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 14507/2011

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 02736/2008

TERMO DE COTAÇÃO PRÉVIA N.º

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 3597/2009

Integram a presente Solicitação de Cotação os seguintes documentos: Anexo I Termo de Referência Anexo II Modelo de Formulário de Oferta

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 19651/2012

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO SECRETARIA DE EDUCAÇÃO A DISTÂNCIA SEED TERMO DE REFERÊNCIA

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO UNODC 001/ Relançamento

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 16747/2012

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO N.º 003/2011

CARTA DE ACORDO Nº I - DO OBJETO

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 14187/2011

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO N.º 27979/2015

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 19519/2012

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 15673/2012

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 13502/2011

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 11512/2010 COTAÇÕES RECEBIDAS APÓS ESTE PRAZO E/OU SEM IDENTIFICAÇÃO DO Nº 11512/2010 SERÃO DESCONSIDERADAS.

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO

Ref.: COTAÇÃO PESSOAS

Ministério da Educação Secretaria de Educação Básica TERMO DE REFERÊNCIA

NORMAS DE USO DE ESPAÇOS FÍSICOS DA UFCSPA

Condições Gerais de Compra da Air Products Brasil Ltda.

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 13721/2011 (REPUBLICAÇÃO)

Ministério da Educação Representação no Estado de São Paulo TERMO DE REFERÊNCIA

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO UNODC 001/2016

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 18439/2012

ANEXO 5 - PLANILHA DETALHADA DE CUSTOS

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO

Integram a presente Solicitação de Cotação os seguintes documentos: Anexo I Termo de Referência Anexo II Modelo de Formulário de Oferta

SOLICITACÃO DE COTAÇÃO

TERMOS E CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA SPIROL SOLUÇÕES EM FIXAÇÃO LTDA

REPUBLICAÇÃO SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO Nº 22945/2013

Serviço Público Estadual GOVERNO DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO Empresa de Assistência Técnica e Extensão Rural do Estado do Rio de Janeiro

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - Nº 22212/2013

TERMO DE PARTICIPAÇÃO DA COTAÇÃO DE PREÇOS Nº0063 PREÂMBULO

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO N.º 27988/2015

TERMO DE PARTICIPAÇÃO 154/2014 DECRETO Nº28.397, DE 21 DE SETEMBRO DE 2006 PREÂMBULO

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 11414/2010 COTAÇÕES RECEBIDAS APÓS ESTE PRAZO E/OU SEM IDENTIFICAÇÃO DO Nº 11414/2010 SERÃO DESCONSIDERADAS.

PROCEDIMENTO OPERACIONAL AQUISIÇÃO / QUALIFICAÇÃO E AVALIAÇÃO DE FORNECEDORES

TERMO DE REFERÊNCIA para contratação de tradutor (a) Português Espanhol Espanhol Português Inglês Português e Português Inglês

TERMO DE REFERÊNCIA PARA EVENTOS

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO

Termos e Condições Gerais de Vendas

O CONSELHO REGIONAL DE MEDICINA VETERINÁRIA DE PERNAMBUCO, no uso das atribuições que lhe confere o Artigo 10 da Lei nº 5.

UNITED NATIONS CHILDREN S FUND (UNICEF) Wishes to invite you to submit a proposal for

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 15982/2012

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO

EDITAL Nº 0060/2014 UNESCO

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - Nº 21493/2013

ESPECIFICAÇÃO DO OBJETO. Constitui objeto deste Termo de Referência a aquisição de 06 (seis) troféus em acrílico.

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 15820/2012

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO

PORTARIA Nº 81, DE 18 DE SETEMBRO DE 2012.

Confecção de peças gráficas em formato de folder, seguindo a seguinte especificações: folha A4, duas dobras, papel couchet 150g, fosco, 4x4 cores.

ANEXO 1 - PROPOSTA DE PREÇOS. Processo: 046/2014 Data: Pregão Eletrônico nº 008/2014

ANEXO 5 - PLANILHA DETALHADA DE CUSTOS

25- ANEXO I SECRETARIA DE ESTADO DA EDUCAÇÃO GOIÁS SEE/GO

PROCEDIMENTOS DE REALIZAÇÃO DO PROCESSO DE HOMOLOGAÇÃO DE MATERIAIS DE FORNECEDORES NA COPASA

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º 24873/2014

SUPERINTENDÊNCIA DE SEGUROS PRIVADOS

ANEXO 01 ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA ARMÁRIOS PARA CRMS

OS3 SOLUÇÕES EM TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO LTDA 2010

PAAR - Consultoria & Treinamentos

CONVITE 25/2010. DATA E HORÁRIO PARA RECEBIMENTO E ABERTURA DOS ENVELOPES Dia 17 / 08 / 2010 às 15 horas

RESOLUÇÃO DO CONSELHO SUPERIOR Nº 52/2011, DE 13 DE SETEMBRO DE 2011

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO N.º 27900/2015

INSTRUÇÃO NORMATIVA Nº 013/UNIR//PRAD/2014 DE 25 DE AGOSTO DE 2014

Índice. Política Geral de Garantia...3. Equipamento com Defeito...4. Envio de Equipamentos...5. Pessoa Física...5. Pessoa Jurídica...

Contrato (on-line) de Loja Virtual. Última modificação: 07/05/2015. Bem vindo a Propaganda Certa!

Transcrição:

SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO - N.º CO-034/2008 Prezados Senhores, Brasília, 11 de de 2008. O Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento PNUD, solicita a apresentação de Proposta para o fornecimento dos serviços, cujos detalhamentos estão no Anexo II Termo de Referência. O critério de avaliação, atendidas as exigências contidas no Anexo II Termo de Referência, será o de Menor Preço Global. Os interessados poderão responder a presente Solicitação mediante o encaminhamento de Cotação, via fax 61 3038-90 ou e-mail pnudlicitacoes@undp.org.br, no formato do Anexo I Formulário de Oferta, devidamente datado, assinado, com carimbo de CNPJ, identificação do signatário e obrigatoriamente preenchido nos campos indicados, devendo ainda anexar quaisquer outros documentos que eventualmente sejam solicitados nos Anexos correspondentes. Informações que deverão constar na Cotação: SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO Nº CO-034/2008 A cotação deverá ser entregue até as 17:00 horas do dia 14/11/2008. COTAÇÕES RECEBIDAS APÓS ESTE PRAZO E/OU SEM IDENTIFICAÇÃO DO Nº CO-034/2008 SERÃO DESCONSIDERADAS. Integram a presente SOLICITAÇÃO DE COTAÇÃO os seguintes documentos: Anexo I Formulário de Oferta Anexo II Termo de Referência Anexo III Condições Gerais de Ordem de Compra Obs.: (i) A proponente deverá apresentar o Anexo I Formulário de Oferta devidamente preenchido com o detalhamento de sua proposta. (ii) Após o prazo previsto para recebimento das cotações não será permitida a alteração do valor da cotação. (iii) Questionamentos não são aplicáveis. (iv) O resultado da presente cotação será disponibilizado no link abaixo: https://www.undp.org.br/licitacoes/listarresultados.asp Atenciosamente, Coordenação da Unidade de Compras e Contratos - UCC Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento PNUD

Anexo I - Formulário de Oferta Brasília, 14/11/2008. Programa das Nações Unidas para o Desenvolvimento - PNUD Endereço: EQSW 103/104 Lote 1 Bloco D - Setor Sudoeste CEP: 70670-350, Brasília/DF, Brasil Ref: Projeto BRA/ Solicitação de Cotação N o CO-034/2008 Prezados Senhores, Após exame dos documentos de licitação, propomos entregar os serviços constantes da nossa Cotação pelo valor total de R$ ( Reais), conforme planilha detalhada em anexo (elaborada por esta empresa). NOME DO HOTEL: <<OBRIGATÓRIO>> ENDEREÇO DO HOTEL: <<OBRIGATÓRIO>> ITEM 1. DA HOSPEDAGEM E DO EVENTO 02 03 04 ITEM Serviço Qtd. Dias Apartamentos single HOTEL classe superior (4 estrelas) Auditório climatizado, sonorizado, com capacidade para comportar, confortavelmente. Sala de estudo climatizada que comporte até 25 pessoas, confortavelmente, com mobiliário (mesa (s) e cadeiras). Sala para secretaria/apoio, com mesas e cadeiras para 02 pessoas. 2. DA ALIMENTAÇÃO 05 06 35 pessoas 23 a 29 de (06 diárias) TOTAL 1 Serviço Qtd. Dias Café e água disponível aos participantes (55) durante todo o evento. 02 (dois) coffee-breaks, por dia (as 10:00hs e 16:30hs, respectivamente), a ser fornecido no mesmo local do evento e hospedagem. PARA ANÁLISE/APROVAÇÃO para 55 pessoas em cada (2 por dia) Valor Unitário Valor Unitário Valor Total Valor Total

07 08 09 10 Almoço, a ser fornecido no mesmo local do evento e da hospedagem. PARA ANÁLISE/APROVAÇÃO Recepção (coquetel) para data a ser definida PARA ANÁLISE/APROVAÇÃO Jantar, a ser fornecido no mesmo local do evento e da hospedagem. PARA ANÁLISE/AVALIAÇÃO Almoço, em Santos, em local com de nível adequado à missão internacional. 3. DOS EQUIPAMENTOS E SERVIÇOS CORRELATOS 11 12 13 14 15 55 (-um coquetel para ) 35 pessoas Computador (configuração mínima: Pentium 4 2.4GHZ (ou similar), 1 GB de Memória RAM, Disco Rígido de 80 GB, (ou superior), entrada USB 2.0 frontal, unidade leitora de CD e DVD, sistema operacional Windows XP, pacote Office 2007 (Word, 03 Access, Powerpoint, Excel), Acrobat Reader, Winzip, Winrar, com acesso à Internet que deverá ser banda larga com, no mínimo, 1Mbps. LOCAL DE INSTALAÇÃO: 02 (dois) para sala de apoio/secretária, e (um) no AUDITÓRIO. Impressoras laser COM tonner (preto e branco), em rede, para sala de apoio/secretária. 02 Projetor LSD Aluguel de máquina para fotocópia, com fornecimento de papel conforme consumo Telefone na sala de apoio/secretaria conforme consumo. 4. DA TRADUÇÃO SIMULTÂNEA e APOIO 16 17 18 Tradução simultânea para 55 participantes, nos idiomas Inglês e Espanhol (não se faz necessário o Português) 1 (um ou uma) assistente para conferência e 1(um ou uma) secretária que atendam à todas as necessidades dos participantes. DOMÍNIO DOS IDIOMAS INGLÊS E ESPANHOL É OBRIGATÓRIO Equipamentos necessários para tradução simultânea (incluir cabines e fones, bem como sistema de som, com operador) 02 55 DATA A DEFINIR 27 de TOTAL 2 TOTAL 3 24 a 24 a 24 a TOTAL 4

5. DO TRASLADO 19 20 Traslado aeroporto/hotel e hotel/aeroporto (para até 45 pessoas) Transporte local para até, ida e volta ao porto de Santos. (horário a ser definido) 90 ônibus (CONFORTÁVEL) para 55 pessoas De acordo com check-in e check-out a ser fornecido 27 de TOTAL 5 TOTAL GERAL (1 + 2 + 3 + 4 + 5) (i) (ii) (iii) Não serão pagas despesas de no show em qualquer hipótese; Deverá constar da proposta nome do Hotel cotado/reservado sob pena de desclassificação; Especificar o hotel e sua localização para realização do evento, assim como o representante da empresa responsável pelo evento. Concordamos em manter esta cotação durante o prazo de 30 (trinta) dias corridos a partir da data limite para recebimento das Cotações fixada na presente Solicitação de Cotação. Declaramos na forma da lei que a nossa participação na presente Solicitação de Cotação implica na aceitação integral e irretratável de seus termos. Declaramos que nossa empresa se compromete a fornecer o(s) serviço(s) objeto desta licitação no local exigido pelo valor proposto. Atenciosamente, Carimbo do CNPJ Nome da Empresa Nome e Assinatura do Representante Telefone/Fax/E-mail Dados Bancários: Banco/Agência/Conta

I OBJETO DA CONTRATAÇÃO ANEXO II - TERMO DE REFERÊNCIA Contratação de serviço de organização de evento, em São Paulo/SP, nos dias 24 a de 2008. II DESCRIÇÃO DOS SERVIÇOS NOME DO HOTEL: <<OBRIGATÓRIO>> ENDEREÇO DO HOTEL: <<OBRIGATÓRIO>> ITEM 1. DA HOSPEDAGEM E DO EVENTO 02 03 04 ITEM Serviço Qtd. Dias Apartamentos single HOTEL classe superior (4 estrelas) Auditório climatizado, sonorizado, com capacidade para comportar, confortavelmente. Sala de estudo climatizada que comporte até 25 pessoas, confortavelmente, com mobiliário (mesa (s) e cadeiras). Sala para secretaria/apoio, com mesas e cadeiras para 02 pessoas. 2. DA ALIMENTAÇÃO 05 06 07 08 09 35 pessoas 23 a 29 de (06 diárias) TOTAL 1 Serviço Qtd. Dias Café e água disponível aos participantes (55) durante todo o evento. 02 (dois) coffee-breaks, por dia (as 10:00hs e 16:30hs, respectivamente), a ser fornecido no mesmo local do evento e hospedagem. PARA ANÁLISE/APROVAÇÃO Almoço, a ser fornecido no mesmo local do evento e da hospedagem. PARA ANÁLISE/APROVAÇÃO Recepção (coquetel) para data a ser definida PARA ANÁLISE/APROVAÇÃO Jantar, a ser fornecido no mesmo local do evento e da hospedagem. PARA ANÁLISE/AVALIAÇÃO para 55 pessoas em cada (2 por dia) 55 (-um coquetel para ) 35 pessoas DATA A DEFINIR Valor Unitário Valor Unitário Valor Total Valor Total

10 Almoço, em Santos, em local com de nível adequado à missão internacional. 3. DOS EQUIPAMENTOS E SERVIÇOS CORRELATOS 11 12 13 14 15 Computador (configuração mínima: Pentium 4 2.4GHZ (ou similar), 1 GB de Memória RAM, Disco Rígido de 80 GB, (ou superior), entrada USB 2.0 frontal, unidade leitora de CD e DVD, sistema operacional Windows XP, pacote Office 2007 (Word, 03 Access, Powerpoint, Excel), Acrobat Reader, Winzip, Winrar, com acesso à Internet que deverá ser banda larga com, no mínimo, 1Mbps. LOCAL DE INSTALAÇÃO: 02 (dois) para sala de apoio/secretária, e (um) no AUDITÓRIO. Impressoras laser COM tonner (preto e branco), em rede, para sala de apoio/secretária. 02 Projetor LSD Aluguel de máquina para fotocópia, com fornecimento de papel conforme consumo Telefone na sala de apoio/secretaria conforme consumo. 4. DA TRADUÇÃO SIMULTÂNEA e APOIO 16 17 18 Tradução simultânea para 55 participantes, nos idiomas Inglês e Espanhol (não se faz necessário o Português) 1 (um ou uma) assistente para conferência e 1(um ou uma) secretária que atendam à todas as necessidades dos participantes. DOMÍNIO DOS IDIOMAS INGLÊS E ESPANHOL É OBRIGATÓRIO Equipamentos necessários para tradução simultânea (incluir cabines e fones, bem como sistema de som, com operador) 5. DO TRASLADO 19 20 Traslado aeroporto/hotel e hotel/aeroporto (para até 45 pessoas) Transporte local para até, ida e volta ao porto de Santos. (horário a ser definido) 02 55 90 ônibus (CONFORTÁVEL) para 55 pessoas 27 de TOTAL 2 TOTAL 3 24 a 24 a 24 a TOTAL 4 De acordo com check-in e check-out a ser fornecido 27 de TOTAL 5 TOTAL GERAL (1 + 2 + 3 + 4 + 5) (iv) Não serão pagas despesas de no show em qualquer hipótese;

(v) (vi) Deverá constar da proposta nome do Hotel cotado/reservado sob pena de desclassificação; Especificar o hotel e sua localização para realização do evento, assim como o representante da empresa responsável pelo evento. III - OBSERVAÇÕES; Montagem e Instalações 1. Os equipamentos deverão estar montados no auditório e na sala de secretaria/apoio no dia 23/11/08, para inspeção e adequações, até às 18:00h e deverão ser mantidos, com acompanhamento de técnico, até às 19:00h do dia 28/11/08. 2. A previsão de abertura do evento está agendada para 8hs do dia 24/11/2008. 3. O coffee-break será oferecido para aproximadamente 55 participantes, nos intervalos do evento (às 10:00hs e 16:30hs, respectivamente); 4. O horário de montagem do buffet será combinado com a equipe de apoio do evento e deverá contar no mínimo com o seguinte cardápio: café, chá, 2 tipos de sucos, 2-3 tipos de salgados, 2-3 tipos de bolos,biscoitos, petit-fours; 5. Água mineral e café disponível durante todo o período do evento, sendo que a água poderá ser disponibilizada em garrafões (preferencialmente). Almoço e Jantar (fornecer o cardápio junto com a proposta) 1. Serviço de buffet, a ser oferecido no mesmo endereço do evento, em restaurante ou espaço apropriado, climatizado, que atenda simultaneamente todos os participantes; 2. O serviço de buffet deverá oferecer, no mínimo, 3 opções de saladas, 2 opções de pratos quentes (carne vermelha e branca), 1 opção de massa, guarnições e sobremesas. 3. O serviço de buffet deve incluir, no mínimo, o oferecimento de 1 refrigerante ou 1 suco ou 1 água mineral por participante. Hospedagem 1. Os serviços e hospedagem deverão ser realizados nas instalações de um hotel de categoria superior ou luxo (o equivalente a 4 ou 5 estrelas), que atenda todas as necessidades do Workshop, localizado em área central, na cidade de São Paulo/SP, capital. 2. Não serão pagas despesas de no show em qualquer hipótese; 3. A contratada deverá garantir o check-in dos participantes nas datas previstas; 4. A hospedagem, café da manhã, almoço e jantar deverá ser oferecida no mesmo local do evento. 5. Serviços extras como chamadas telefônicas, despesas de frigobar, de lavanderia, bebidas alcoólicas, refeições extras e demais produtos/serviços aqui não previstos deverão ser cobrados diretamente do participante, não incidindo sob nenhuma hipótese custo adicional ao PNUD. Vistoria do local A vistoria do local será realizada por uma pessoa, dentre os parceiros locais, cujo nome será informado posteriormente, ou pelo(s) representante(s) da administração. PORTANTO DEVERÁ CONSTAR NA PROPOSTA LOCAL RESERVADO PARA O EVENTO. IV - FORMA DE PAGAMENTO A empresa vencedora deverá emitir notas fiscais para o PNUD, após a realização do evento e de acordo com as despesas efetivamente realizadas. O pagamento das notas será efetuado em parcela única, após o evento, mediante a certificação dos serviços apresentados nas notas fiscais, com todas as comandas e lista de participantes. Representante do Projeto orientará a contratada acerca da emissão das notas fiscais.

V - CLASSIFICAÇÂO A avaliação das propostas obedecerá ao critério de menor preço global proposto para propostas que atendam completamente às especificações do evento. Todas as propostas deverão declarar o bloqueio do período do evento no hotel onde o evento deverá ser realizado caso sua oferta seja escolhida o nome do hotel deverá estar explícito na proposta.

Anexo III Condições Gerais de Ordem de Compra TERMOS E CONDIÇÕES GERAIS 1. ACEITAÇÃO DA ORDEM DE COMPRA Esta Ordem de Compra somente será aceita pelo PNUD mediante a assinatura por ambas as partes e fornecimento de acordo com as especificações da Ordem de Compra. A aceitação da Ordem de Compra constitui um contrato entre as Partes em que os direitos e obrigações das Partes serão regidos unicamente pelos termos e condições da Ordem de Compra, incluindo estas Condições Gerais. O PNUD não estará sujeito a nenhuma condição adicional ou inapropriada imposta pelo Fornecedor, salvo que eventual condição tenha sido acordada por escrito por um representante do PNUD devidamente autorizado. 2. PAGAMENTO 2.1 A não ser que tenha sido acordado de outra forma nesta Ordem de Compra, o PNUD, mediante o cumprimento das Condições de Entrega, efetuará o pagamento desta Ordem de Compra em até 30 (trinta) dias do recebimento da Nota Fiscal/Fatura do Fornecedor e das cópias dos documentos de embarque especificados nesta Ordem de Compra. 2.2 O pagamento feito contra a Nota Fiscal/Fatura acima refletirá qualquer desconto eventualmente concedido nas condições de pagamento desta Ordem de Compra, desde que o pagamento seja feito dentro do prazo ali estipulado. 2.3 Salvo estipulação em contrário, o Fornecedor deverá submeter apenas uma Nota Fiscal/Fatura referente a esta Ordem de Compra e em tal Nota Fiscal/Fatura deverá ser indicado o número da Ordem de Compra correspondente. 2.4 Os preços constantes da Ordem de Compra não poderão ser reajustados, salvo mediante expresso consentimento por escrito do PNUD. 3. ISENÇÃO DE TRIBUTOS Seção 7 da Convenção sobre Privilégios e Imunidades das Nações Unidas dispõe, inter alia, que as Nações Unidas, incluindo os seus órgãos subsidiários, são isentas de tributos diretos, salvo remunerações de serviços de utilidade pública e que também são isentas de taxas alfandegárias e outras de natureza similar sobre artigos importados ou exportados para seu uso oficial. Na eventualidade de uma autoridade governamental não vir a reconhecer a isenção das Nações Unidas de tais tributos, impostos, taxas e encargos, o Fornecedor deverá imediatamente consultar o PNUD a fim de que se determine um procedimento mutuamente aceitável. 4. RISCO DE PERDA O risco de perda, dano ou destruição dos bens será regido pela modalidade DDU (Delivery Duty Unpaid- Entregue Direitos não Pagos) do Incoterms 2000 (Regras Oficiais para Interpretação dos Termos Comerciais), salvo se acordado de outra forma pelas Partes na Ordem de Compra. 5. LICENÇAS DE EXPORTAÇÃO Não obstante qualquer modalidade do Incoterms 2000 utilizada na Ordem de Compra, o Fornecedor deverá obter quaisquer licenças de exportação exigidas para comercialização dos bens em questão. 6. ADEQUAÇÃO DOS BENS/EMBALAGEM O Fornecedor garante que os bens, incluindo a embalagem, estão de acordo com as especificações solicitadas nesta Ordem de Compra e se adequam aos propósitos para os quais são

costumeiramente utilizadas e para os propósitos expressamente informados ao Fornecedor pelo PNUD. O Fornecedor garante também que os bens estão livres de defeitos de mão-de-obra e materiais. O Fornecedor garante ainda que os bens estão adequadamente embalados de forma a protegê-los de qualquer dano. 7. INSPEÇÃO 7.1 O PNUD deverá ter um tempo razoável, após a entrega dos bens, para inspecionálos e rejeitar ou recusar-se a aceitar aqueles que não estiverem de acordo com as especificações da Ordem de Compra. O pagamento dos bens em conformidade com a Ordem de Compra não implica, necessariamente, na aceitação dos mesmos. 7.2 A inspeção antes do embarque não libera o Fornecedor de suas obrigações contratuais. 8. INFRAÇÃO DE DIREITOS DE PROPRIEDADE INTELECTUAL O Fornecedor garante que o uso ou fornecimento pelo PNUD dos bens objeto desta Ordem de Compra não infringe quaisquer direitos de patente, desenho, nome ou marca de comércio. De acordo com esta garantia, o Fornecedor deverá indenizar, defender e manter o PNUD ou as Nações Unidas indenes de quaisquer ações ou pretensões apresentadas contra o PNUD ou as Nações Unidas oriundas de supostas infrações cometidas contra direitos de patente, desenho, nome comercial ou marca comercial relacionados aos bens objeto desta Ordem de Compra. 9. DIREITOS DO PNUD Em caso de inadimplência do Fornecedor no cumprimento das obrigações assumidas no âmbito desta Ordem de Compra, incluindo, mas não se limitando, a não obtenção de licenças de exportação ou a entrega de parte ou totalidade dos bens fora dos prazos estipulados, o PNUD poderá, uma vez notificado o Fornecedor e sem prejuízo de quaisquer outros direitos ou negociações, exercer um ou mais dos seguintes direitos: a) Obter parte ou a totalidade dos bens de outras fontes, caso em que o PNUD poderá responsabilizar o Fornecedor por quaisquer custos adicionais decorrentes deste ato; b) Recusar-se a aceitar a entrega total ou parcial dos bens; c) Cancelar esta Ordem de Compra sem nenhuma responsabilidade por encargos decorrentes da extinção desta Ordem de Compra ou quaisquer outras responsabilidades de qualquer natureza. 10. ENTREGA ATRASADA Em caso de atraso nas entregas o fornecedor ficará sujeito à multa de 0,5% (zero virgula cinco por cento) do valor total dos itens ainda não entregues, por dia de atraso, limitados a 10%(dez por cento) do valor total da Ordem de Compra e, neste caso, o PNUD se reserva o direito de rescindir a Ordem de Compra, sem prejuizo dos demais direitos ou obrigações das Partes. Sem limitação de quaisquer outros direitos ou obrigações das Partes, se o Fornecedor ficar impossibilitado de entregar os bens nas datas estipuladas nesta Ordem de Compra deverá ele (i) consultar o PNUD imediatamente para determinar a maneira mais rápida de entregar os bens, e (ii) utilizar, às suas próprias custas, meios acelerados de entrega (salvo se o atraso seja devido a Força Maior ), se assim for solicitado pelo PNUD. 11. DESIGNAÇÃO A TERCEIROS E INSOLVÊNCIA 11.1 O Fornecedor não poderá ceder, transferir, dar ou oferecer em garantia ou fazer qualquer outra disposição desta Ordem de Compra, no todo ou em parte, nem de qualquer de seus direitos, pretensões ou obrigações, salvo mediante consentimento por escrito do PNUD.

11.2 No caso do Fornecedor tornar-se insolvente ou ter o seu controle mudado em virtude de insolvência, o PNUD poderá, sem prejuízo de quaisquer outros direitos ou recursos, encerrar imediatamente este Ordem de Compra, mediante notificação de encerramento por escrito ao Fornecedor. 12. USO DO NOME OU EMBLEMA DO PNUD OU DAS NAÇÕES UNIDAS O Fornecedor não poderá fazer uso do nome, emblema ou do selo oficial do PNUD ou das Nações Unidas para quaisquer propósitos. 13. PROIBIÇÃO DE PUBLICIDADE O Fornecedor não anunciará nem tornará público o fato de que está fornecendo bens ou serviços para o PNUD sem a permissão específica do PNUD para cada caso. 14. TRABALHO INFANTIL 14.1 O Fornecedor atesta e garante que nem ele nem quaisquer de suas associadas estão envolvidos em práticas incompatíveis com os direitos estabelecidos na Convenção sobre os Direitos da Criança, incluindo o Artigo 32 que, entre outras coisas, determina que a criança deverá ser protegida contra a execução de qualquer trabalho perigoso ou que interfira com a educação da criança ou que seja nocivo à sua saúde ou a seu desenvolvimento físico, mental, espiritual, moral ou social. 14.2 A violação desta declaração ou garantia dará ao PNUD o direito de rescindir esta Ordem de Compra imediatamente mediante notificação ao Fornecedor, sem nenhuma responsabilidade por encargos decorrentes da sua rescisão ou outras responsabilidades de qualquer natureza. 15. MINAS 15.1 O Fornecedor atesta e garante que nem ele nem quaisquer de suas associadas estão envolvidos ativa ou diretamente em atividades de patentes, desenvolvimento, montagem, produção, comercialização ou fabricação de Minas. O termo Minas significa aqueles dispositivos definidos no Artigo 2, Parágrafos 1, 4, e 5 do Protocolo II da Convenção sobre Proibições e Restrições ao Emprego de Certas Armas Convencionais que Podem ser Consideradas Excessivamente Lesivas ou Geradoras de Efeitos Indiscriminados, de 1980. 15.2 A violação desta declaração ou garantia dará ao PNUD o direito de rescindir esta Ordem de Compra imediatamente mediante notificação ao Fornecedor, sem nenhuma responsabilidade por encargos decorrentes da sua rescisão ou outras responsabilidades de qualquer natureza. 16. RESOLUÇÃO DE DISPUTAS 16.1 Resolução Amigável As Partes envidarão seus melhores esforços para resolver amigavelmente qualquer disputa, controvérsia ou reivindicação oriunda desta ou relacionada a esta Ordem de Compra, ou a sua violação, extinção e nulidade. Caso as Partes desejarem recorrer à solução amigável por meio de conciliação, essa conciliação deverá ser conduzida de acordo com as Regras de Conciliação da UNCITRAL, em vigor à data desta Ordem de Compra, ou conforme outro procedimento acordado entre Partes. 16.2 Arbitragem Salvo que eventual disputa, controvérsia ou reclamação entre as Partes oriunda desta ou referente a esta Ordem de Compra, sua violação, extinção ou nulidade, tenha sido resolvida amigavelmente conforme o parágrafo anterior, dentro de 60 (sessenta) dias após o recebimento por uma Parte da solicitação de acordo amigável da outra Parte, tal disputa, controvérsia ou reclamação

deverá ser submetida a processo de arbitragem conduzido de acordo com as regras e procedimentos de arbitragem da UNCITRAL, em vigor à data desta Ordem de Compra. O Tribunal Arbitral não terá autoridade para arbitrar danos punitivos e a decisão acerca da controvérsia, reclamação ou disputa será definitiva e obrigará de forma vinculante as Partes. 17. PRIVILÉGIOS E IMUNIDADES Nada contido nestas Condições Gerais ou nesta Ordem de Compra como um todo deverá ser interpretado como renúncia de quaisquer privilégios e imunidades das Nações Unidas, incluindo seus órgãos subsidiários.