INQ E depois a viagem, tem algum pormenor assim que se lembre que seja importante contar?

Documentos relacionados
INQ Como é que surgiu a decisão de vir para França? Foi assim de um dia para o outro? Como é que decidiu vir para cá?

Anexo Entrevista G2.5

Anexo Entrevista G1.5

Identificação. F03 Duração da entrevista 18:12 Data da entrevista Ano de nascimento (Idade) 1974 (36) Local de nascimento/residência

Transcrição de Entrevista nº 10

Aexo 3 Dados das entrevistas do grupo 1

Anexo 2.3- Entrevista G1.3

Anexo 2.2- Entrevista G1.2

E6- mais ou menos. Correu uma beca pó torto. E- Eu sei, a Laura disse-me, eu não tava nesse dia não puder ir. Gostavas que tivesse corrido melhor?

Anexo 2.7-Entrevista G2.2

Anexo 4- Dados das entrevistas do Grupo II

REPRESENTAÇÕES SOCIAIS DA GRAVIDEZ: A EXPERIÊNCIA DA MATERNIDADE EM INSTITUIÇÃO DADOS SÓCIO-DEMOGRÁFICOS. Idade na admissão.

Identificação. ML01 Duração da entrevista 21:39 Data da entrevista Ano de nascimento (Idade) 1953 (59) Local de nascimento/residência

Anexo Entrevista G2.1

Dimensões. Institucionalização. Entrevistado

INQ Já alguma vez se sentiu discriminado por ser filho de pais portugueses?

Transcrição da Entrevista

ANÁLISE DE CONTEÚDO DE ENTREVISTAS E DE REGISTOS DE OBSERVAÇÃO DIRECTA

Entrevista Jessica

BALANÇO DA OCUPAÇÃO DO TEMPO DURANTE A SEMANA DE PREENCHIMENTO DA GRELHA - 1º ANO

MÃE, QUANDO EU CRESCER...

Transcrição da Entrevista

Suelen e Sua História

COMEÇA JÁ A LER LANÇAMENTO MUNDIAL!

1 filho de 11 anos Local da entrevista Local de trabalho entrevistada no local de trabalho, numa sala ao lado da sala Comentários

Minha História de amor

Subjects on this conversation: Nathanael s first contact with Portuguese and his experience living in Brazil.

Faz a tua própria história

Entrevista Rodrigo

Anexo 2.4- Entrevista G1.4

TRANSCRIÇÃO PRÉVIA PROJETO PROFALA TRANSCRITOR(A): Késsia Araújo 65ª ENTREVISTA (J.D.T.S) Cabo Verde

Identificação. FL01 Duração da entrevista 28:30 Data da entrevista Ano de nascimento (Idade) 1974 (37) Local de nascimento/residência

13. Já tiveste de ir a Conselho de Turma por teres tido mau comportamento? Não

REPRESENTAÇÕES SOCIAIS DA GRAVIDEZ: A EXPERIÊNCIA DA MATERNIDADE EM INSTITUIÇÃO DADOS SÓCIO-DEMOGRÁFICOS. Idade na admissão.

O criador de ilusões

Altos da Serra - Capítulo Altos da Serra. Novela de Fernando de Oliveira. Escrita por Fernando de Oliveira. Personagens deste Capítulo

14:35 15:10 -Persona, Jornada e Analogia + Cases 15:10 15:20 Sharing com cluster 15:30 16:00 Persona 16:00 16:30 Jornada 16:30 16:50 Analogia +

REPRESENTAÇÕES SOCIAIS DA GRAVIDEZ: A EXPERIÊNCIA DA MATERNIDADE EM INSTITUIÇÃO DADOS SÓCIO-DEMOGRÁFICOS. Idade na admissão.

Conhece a Ana. // Perfil

Protocolo da Entrevista a Anália

ANTES NUNCA, DO QUE TARDE DEMAIS! Obra Teatral de Carlos José Soares

QUESTIONÁRIO "A EMIGRAÇÃO PORTUGUESA E O EMIGRANTE EM PORTUGAL" D ADOS DO INQUIRIDO

Uma lição de vida. Graziele Gonçalves Rodrigues

OUTUBRO Quarta-feira Os meus pais estão sempre a dizer que o mundo não gira à minha volta, mas às vezes pergunto-me se não girará MESMO.

MADAME SILMARA- um, dois, três, quarto, cinco, seis, sete, oito, nove dez JOANA-Não precisa mais tirar as cartas.

29/11/2009. Entrevista do Presidente da República

PSY: Você também tratou muito dela quando viviam as duas. A: Depois não percebe que tem de ir apresentável! Só faz o que lhe apetece!

ENTREVISTA USF CARUARU USUARIA DIABETES 14/07/14. R - não. Porque eu to deficiente. Eu trabalho m casa. Amputei a perna.

FICHA SOCIAL Nº 123 INFORMANTE: SEXO: IDADE: ESCOLARIZAÇÃO: LOCALIDADE: PROFISSÃO: DOCUMENTADORA: TRANSCRITORA: DIGITADORA: DURAÇÃO:

Porque crescer na carreira?

Transcrição da Entrevista

Projectos de vida de jovens com baixas qualificações escolares

IRMÃO. meu irmão ficou louco quando eu matei o cachorro. tá aí, eu gostava dele! eu gostava dele. cara muito bom aquele.

Problemática 1 Percurso na vida associativa. Dimensões Entrevista E2 Análise

Parte Um Minha_Vida_Agora.indd 7 Minha_Vida_Agora.indd 7 11/06/ :19:05 11/06/ :19:05

Entrevista de Iniciação de Sucesso. Diretora Sênior de Vendas Independente Mary Kay Flávia Campos

Identificação. ML14 Duração da entrevista 26:34 Data da entrevista Ano de nascimento (Idade) 1944 (68) Local de nascimento/residência

Iracema ia fazer aniversário. Não

A Patricinha. Ninguém é realmente digno de inveja, e tantos são dignos de lástima! Arthur Schopenhauer

Transcriça o da Entrevista

A DOCUMENTAÇÃO DA APRENDIZAGEM: A VOZ DAS CRIANÇAS. Ana Azevedo Júlia Oliveira-Formosinho

Por que eu escolhi Madrid?

Valorıze-se, organıze-se! Cláudio Ramos

6 Dicas para Ter uma Conversa Interessante Em Encontros

Amor nos Tempos de Cólera

da Hortas Cidade Projecto Espiral

Analisando as falas das personagens, assinale a alternativa que contenha as expressões utilizadas em seu sentido conotativo:

queria ficar cá para sempre. Virgílio Castelo - Eu até já tinha vindo na inauguração com a mais velha [Tâmara, de 27 anos].

Transcrição de Entrevista nº 9

Ficar completo Ficar completo, Página 1

Filha, agora que vais casar tens de tratar bem do teu marido, ter a comida sempre pronta, dar banho e não recusar ter relações sexuais sempre que ele

LELO AMARELO BELO. (Filosofia para crianças) ROSÂNGELA TRAJANO. Volume III 05 anos de idade

Nossa, até o número é legal! Bonito o número! - Ah, que isso! - É sério! Tem gente que tudo é bonito! Rosto, corpo, papo...

Olhando o Aluno Deficiente na EJA

Script de Ligação Ativa. Saiba como ligar para os seus contatos e gerar agendamentos para realizar uma apresentação de negócio.

Real Brazilian Conversations #37 Premium PDF Guide Brazilian Portuguese Podcast, by RLP reallylearnportuguese.com

79 Dias. por. Ton Freitas

Real Brazilian Conversations #21 Premium PDF Guide Brazilian Portuguese Podcast, by RLP reallylearnportuguese.com

Foram todos excelentes. Dez.

Questionário. food perferido. Parte B: Responde sempre a pensar no teu restaurante de fast. Parte A: Fala-me de ti

Transcrição de Entrevista nº 11

Entrevista: Professor Avaliado E 3. Anos de serviço Feminino (10 anos em geografia)

(18/04/2008) (EU): OIE BB (VC): OIIIIIIIIIIIIIII (EU): TUDO CERTO (VC): TUDO CERTIN.. (EU): CONSEGUINDO LEVAR A VIDA REAL A SERIO AGORA?

Identificação. FL14 Duração da entrevista 31:10 Data da entrevista Ano de nascimento (Idade) 1973 (39) Local de nascimento/residência

A paz já lá está A paz já lá está, Página 1

Anexo 2.8- Entrevista G2.3

E: Qual é seu nome? I: NP. E: Quantos anos cê tem, NP? I: 13, vou completar 14. E: 14, que série cê tá? I: Eu vô pra 8ª.

Ficha de transcrição / Póvoa do Varzim / A bruxa e o peixe. A bruxa e o peixe

2º Têm-lhe batido, ou dão-lhe pontapés, ou estaladas, ou muros (ou é vítima de outra forma de agressão).

A minha vida sempre foi imaginar. Queria ter um irmãozinho para brincar...

Tens alguma bagagem? Sim, tenho a minha mochila e um saco grande. Bom, eu fico com o saco e tu ficas com a mochila. Está bem?

TABUADA DAS OBJEÇÕES

QUANDO O TEU(TUA) FILHO(A) DISSER: PAI, MÃE NÃO SE METAM NA MINHA VIDA!

A conta-gotas. Ana Carolina Carvalho

Capítulo 4. É bom estar de volta. Sabia que ele iria voltar. Só passou algum tempo. Aquilo que me transformou permitiu-me visualizar o Mundo.

2 TU-AFETIVIDADE E SEXUALIDADE. Meus primeiros amores. Na construção do amor

Classifique-se conforme a seguinte escala, respondendo com números de 1 a 10. Nunca Às vezes Com frequência. 1. Não consigo decidir o que quero fazer?

05 Quando a gente se aposenta Fica um pouco a imaginar Eu vou deixar esse porto Sem ter outro pra aportar Mesmo quando nossa âncora Já tem onde se

A minha vida sempre foi imaginar. Queria ter um irmãozinho para brincar...

Transcrição:

Transcrição da entrevista: Informante: nº8 Célula: 3 Data da gravação: Julho de 2009 Geração: 1ª Idade: 56 Sexo: Feminino Tempo de gravação: 14.44 minutos INQ Como é que surgiu a decisão de ter emigrado para França? INF8 * + porque o meu irmão estava cá e a minha irmã e disse-me para vir para cá, sempre ganhava mais um bocado, não é? E então meti-me a vir. Mas bom, ao princípio foi um bocado, um bocado difícil. Porque bom, à, à uma deixei a família, não é? E depois prontos {a}, o tempo passou-se. INQ Agora queria que me contasse como é que correu a sua viagem até à sua chegada a França, se veio logo aqui para a região parisiense INF8 Bah, quer-se dizer {euh}, eu já bem, bem, bem, já não me lembro que já foi há trinta e nove anos e,a- Eu seu que vim de comboio, vim de, foi de comboio e foi de, de camioneta e depois vim de comboio outra vez. E {a}, e depois viemos para Paris. Vim para Paris, para aqui para Calombes *Colombes]. INQ E depois a viagem, tem algum pormenor assim que se lembre que seja importante contar? INF8 Não. Não, a viagem INQ Foi a salto, não foi? INF8 Foi a salto mas, quer-se dizer, nós tínhamos de estar {euh}, quer-se dizer, o, o, o passa [dor], como é que se diz, o passador, ele já estava tudo coisa, a gente temos que passar à noite, de noite. A imagem que eu tenho é passado de noite, escondidos, era sempre de noite, e em Espanha, para atravessar para irmos para o comboio. Não, primeiro foi para a camioneta, para o autocarro. Naquela altura, era o autocarro. Viemos de comboio, até Espanha, de Espanha pare-*mos+,{a} mudemos e depois, bom, como ela era a, a sal-, a salto, não é? Viemos e {a}, e foi {a} Depois viemos para o comboio outra vez. Mas foi de noite, passemos uns caminhos velhos, os coisos, tudo escuro, tudo Nem sei por onde é que já passei sequer. E {a} Não, foi um bocado difícil, foi um bocado difícil. INQ E então depois chegou cá e foi complicado arranjar trabalho? INF8 Não, não, porque nu-, não foi complicado porque a minha irmã trabalhava nessa fábrica e a, e metero-me lá. Fui logo embochada *embauchée+, mas como eles viram que a idade não correspondia, tive que vir para casa {a} três meses.

INQ Eles queria uma idade superior? INF8 Queriam até aos dezoito anos, era a partir dos dezoito anos é que eles podiam embochar *embaucher+. E, então, estive três anos, três meses à espera, e depois três meses fui para, fui outra vez para a fábrica. Não, em, em trabalho não tive problemas. Não tive problemas INQ Mas teve apoio por parte de alguns colegas emigrantes ou por parte de familiares ou franceses? INF8 Foi, foi o meu irmão, foi o meu irmão. O meu irmão e a minha irmã, que estava cá. Donc que eu vim para casa do meu irmão e a minha irmã também estava na casa do meu irmão, e eu vim para casa do meu irmão. Donc, não vi A dificuldade, a dificuldade que eu tive foi deixar a família, foi mais, foi mais difícil, não é? E a Bom e a depois a língua, depois a bom, muitas coisas, depois oh, tudo, non? Mas a... Depois a Ao princípio foi difícil, foi duro! Mas bom. INQ Agora, eu queria que falasse do seu trabalho, o que é que faz, em que é que consiste o seu trabalho no dia-a-dia? INF8 Hoje? INQ Sim, hoje em dia ou então se quiser falar noutros trabalhos que tenha tido. INF8 Hoje em dia estou a olhar por uma velhota e {a} Faço comer, vou com ela passear {euh}, vou às compras, faço-lhe a limpeza, falo com ela. Falo muito com ela que ela está sempre, sempre, sempre a falar comigo e, prontos, passa-me o tempo assim. INQ E como é que são as relações com os seus colegas de trabalho? INF8 Quer-se dizer, colegas de trabalho, só trabalho eu, só, nessa, nessa velhota, só sou eu, eu saio a outra entra. Donc, não nos vimos assim {a}, coisa. Mas com a família, e tudo, passa-se muito bem. Eu sou conservada como família, ela não é como mulher de limpeza, é, é INQ Já lá trabalha há muitos anos? INF8 Já há dezassete anos. Já, já é muito ano. E ela, agora vou de férias, e ela está toda preocupada, que {a}, que vou de férias, vai ficar sem mim, para ela é, vai ser muito complicado. É a vida! INQ Vai sentir a ausência? INF8 Vai sentir a falta, vai sentir a falta. INQ E o seu relacionamento com os franceses, ao longo destes anos todos aqui em França, como é que foi, foi bom? INF8 Foi bom. Não tenho que dizer porque trabalhava na fábrica e trabalhávamos {euh} muitas, muitas mulheres, juntas, e nunca tive problemas. Em tudo, nunca tive {euh}, nunca tive problemas.

INQ Correu sempre tudo bem. INF8 Correu tudo sempre bem, era sempre bem aceitada por todos os lados. Nun-, nunca fui Depois, um dia, enervei-me daqui de França fui para Portugal. Fui trabalhar lá para Portugal, trabalhei lá pa-, na fábrica do ( ) da Saudade, em Braga. Quando foi o 25 de Abril {euh}, eles puseram tudo à porta. Donc, como eu estava há pouco tempo, tocou-me a mim, e eu toca outra vez de vir para França, outra vez. INQ Ainda trabalhou lá algum tempo então? INF8 Trabalhei lá três meses, três ou quatro meses. E depois veio o 25 de Abril, prontos, já, depois já, o pessoal todo embora e eu como era das mais novas, eu e muito gente, não é, puseram, mandaram tudo embora. E eu toca a vir outra vez, mas, aí, vim para Haute-Savoie, que é para Annecy. E foi lá que conheci o meu marido. INQ E esteve lá muito tempo ainda? INF8 {euh} Quer-se dizer, estive lá um ano, em Annecy. A minha ma-, a minha filha nasceu, lá, em Annecy, e depois vim para aqui, para Paris, outra vez. Não gostava da, da Haute-Savoie. [risos] INQ E porque é não gostava de lá estar? INF8 {euh} Haviam muitos portugueses, muitos homens. E eu não gostava daquele ambiente. Porque eu estava habituada a Paris. E aquilo era, como é que eu hei-de explicar, aquilo, ali era uma, sei lá como é que eu hei-de dizer, como em Portugal na, nas pessoas, nas aldeias. A Haute-Savoie, mais ou menos, vê o que é? E {a}, e eu não gostava daquilo, era muito Não gostava! INQ E com os outros emigrantes aqui em França ao longo deste tempo todo, como é que foi o relacionamento? INF8 ( ) eu sempre me dei bem com toda a gente, nunca, nunca tive problemas. Não Éramos {euh} Tenho sempre gente aqui, vem gen[te] sempre a minha casa, não, não tenho, não, não tenho problemas. Não... Bom, a gente sente a falta lá de baixo, não é? Mas, bom, não é como a gente vai e saia da, da, da, da, de se habituar, mas, prontos, é difícil, hein. É difícil, mas prontos,a- INQ Qual é o país que lhe oferece melhores condições de vida, França ou Portugal? INF8 Quer-se dizer, eu, se me der a escolher, eu prefiro Portugal. Isto a cem por cento. Nobre de vida, assim para lá estar {euh} O que eu não gosto de Portugal, não é que não goste de Portugal, eu gosto de Portugal, mas é o, o, os médicos é que é o mais complicado. Porque, lá, em Portugal, dizem, hein, que não sei, que eu não Eu, quando lá vou, que as minhas filhas estão doentes ou assim, eu não tenho, não tenho problemas. Mas mete um bocado medo {a}, por causa do, dos médicos, não é? Porque nós aqui é diferente. Nós aqui temos tudo, a medicina está muito avançada, que não digo que não tenha lá bons médicos em Portugal, que há, mas a-, aqui é diferente. Mas {euh} a mim, se me dessem a escolher, ( ) é Portugal, pois.

INQ Acredita que a vida dos seus filhos é hoje em dia melhor do que seria se não tivesse emigrado? INF8 Isso aí, não sei. Isso aí, era ta-, talvez {euh} fosse diferente, pior. INQ Pior? INF8 Pior. Era capaz. Não sei, mas eu acho que era capaz, que era ser pior. INQ E porquê? INF8 Bah, porquê,a-? Penso que Não sei, bah, não sei, ou é por eu vir para aqui, estar cá. Bom, que elas têm outra, tiveram tudo o, o que era dado, não é? E eu acho que em Portugal que não podia dar o que lhe dei, o que lhe dou, não é? Ainda hoje, podia dar a, a elas. O que lhe dou hoje, em Port[ugal], se estivesse em Portugal, acho que não, não sei. INQ Após tantos anos de permanência aqui em França tenciona regressar a Portugal? INF8 Se Deus quiser. INQ Porquê e quando? INF8 Ah, porque é o nosso país, dejá *déjà+ ou uma. E {a}, quando for para a reforma, eu penso de ir para Portugal. É sempre o, foi sempre o meu coisa {a}, ir para lá para baixo. INQ Que balanço é que faz da sua estadia aqui em França, ao longo destes anos todos? Qual é o balanço que faz, qual é a opinião que tem disto aqui em França? INF8 Opinião, disto? Assim como? Opinião? INQ A nível geral de trabalho, de viver, das condições de vida INF8 Eu sou muito, como é que eu hei-de dizer, eu INQ Acha que mereceu a pena ter vindo para França? É um balanço no fundo de INF8 Sim, sim, não digo o contrário porque Eu acho que se lá estivesse, em Portugal, a gente não sabe, não é? Eu não sei. Mas o, o meu dever, o meu v-, ver, eu acho que aqui, que é muito, para mim foi muito melhor. Foi muito melhor porque que, bom, a, não tinha o que tenho, se tenho a certeza que não tenho o que tenho o, lá em Portugal, acho que não, não. Não da maneira que nós estávamos lá, não. É muito melhor aqui ( ) de coisas de, de, assim de vida, não é? Agora, dizer assim, que me dissesse assim, «Olha, gostas mais de Portugal ou da França?» Eu digo que é Portugal. Magré *Malgré+ que estou aqui, ganho dinheiro, ou isto, para mim é Portugal. [risos] É assim! INQ Pronto e tenho uma última pergunta, queria que me contasse uma história, um pequeno episódio que a tenha marcado de forma positiva ou negativa, algo que tivesse mexido consigo e que queira partilhar aqui comigo. Durante esta estadia aqui em França, pode ter sido uma coisa que tivesse acontecido há muito tempo ou recentemente. INF8 Mas,a-

INQ Um episódio que a tenha marcado, ou uma coisa que tenha sido muito boa ou muito má. INF8 Muito boa, puf, não vejo que Boa ou fraca, que me marcasse, não vejo INQ Com a qual se tenha sentido assim, emocionada ou INF8 Emocionada, puf INQ Não se lembra assim de nada? INF8 Não, não estou a ver assim Que me marcasse, assim coisa? INQ Sim. INF8 Não, a não ser a morte do meu irmão, mas não tem nada a ver uma coisa com a outra. Não, que me marcasse me-, mesmo assim, não, não me recorda. INQ Algo que lhe tivesse acontecido ou assim que INF8 Que aconteceu? Não estou, não estou a ver assim Que me marcasse mesmo, não estou a ver assim, coisa. INQ Uma coisa que a tenha feito muito feliz ou muito triste. Não se lembra assim de nada? INF8 Eu acho que é mais, eu acho que é mais pa-, para triste do que pa-, assim coisa. Não sei, não sei, não, não, que me dissesse assim Não, não vejo Que me marcasse assim Bom, há coisas que a gente marca que não, mais umas que outras, não é? Mas que Não estou a ver, assim. ( ) tenho Não sei, não sei, não. Estou a pensar, que me venha à, à ideia, não vejo. Não estou INQ O nascimento de alguém ou de algum neto, ou assim INF8 Ai, de nascimento, ai isso, isso é Nascimento foi do mais velho {o}, meu neto, não é? E do, do, do, do segundo, mas {euh} que me marcasse, mesmo assim coisa, foi o, o meu neto primeiro! INQ Ai é? INF8 Porque aquilo dá {euh} Estou toda contente, toda ( ) ainda hoje, não é? Que é, vai fazer dez anos e, para mim, aquele menino é como se seja meu filho. Que é {a} Agora até já está no pai e sinto-me assim um bocado coisa, mas hoje vi-o, já fiquei toda contente. INQ O mais velho? INF8 O mais velho. Ai, este então nem, este é criado com nós, a bem dizer. Muito {o} Quando foi o coisa dele, nasceu também Fiquei muito contente. Mas ( ) o neto que nasce fica a gente toda contente. É. É. INQ Está bom. INF8 É só isso?

INQ Obrigado pela colaboração. INF8 Nada então, se puder fa[zer] a, coisa no que eu veja mais {euh} INQ Agradeço-lhe a sua disponibilidade e a colaboração, obrigado. INF8 Nada. Esteja à vontade.