Bobina de solenóide Instruções para instalação e funcionamento Declaração de Conformidade da EU

Documentos relacionados
Solenoid Instruções para instalação e funcionamento Declaração de Conformidade da CE

Certificado de Conformidade

Dimensões. Dados técnicos

Sinalização máxima. Depende dos componentes instalados; observar as informações na placa de características.

Instruções de segurança VEGAFLEX FX8*.*R/H/I/ J****H/A/B/I/U*****

Caixas de derivação. Série Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR


Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 10 mm

Dimensões. Dados técnicos

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 5 mm

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*A/B/ I/L****(*)*

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*- C/D****(*)*

Aparelhos de comando e sinalização

DK32-DK34 Informações suplementares

Manual de instruções Chave de desalinhamento, chave fim de curso EX-T/M Sobre este documento. Conteúdo

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor

Instruções de segurança VEGAPULS PS61.D****D/H/K/ L/P/F/G/M/B/I****

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 15 mm

Manual de instruções Interruptor de desalinhamento ou por folga no cabo, interruptor de posição

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor

Instruções de segurança VEGADIS DIS82.ME*A/V/H****

Manual de instruções Interruptor de emergência com acionamento por cabo EX-T3Z Sobre este documento. Conteúdo

Caixa de Junção em alumínio Ex e / Ex ia

Instruções de segurança VEGAPULS PS61.CI***D/H****

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções Português

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Instrução de operação

Manual de instruções Interruptores de posição EX-T/M Sobre este documento. Conteúdo

Dimensões. Dados técnicos

PROJETOR A PROVA DE EXPLOSÃO (com alojamento)

Manual de Instruções

Instruções de segurança VEGASWING 61, 63

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

Dimensões. Dados técnicos

Dispositivo de controlo de pressão

Conector SolConeX, 63 A

Instruções de segurança VEGAWAVE WE6*.CI***Z****

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 4 mm

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*G****(*)*

58.P3 58.P4. SÉRIE 58 Relé modular de interface 7-10 A

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 2 mm. Superfície frotal

Base fusível com elementos fusíveis

Referência: 3RP2505-1BW30

Caixa Ex d em alumínio ou aço inoxidável / encapsulamento à prova de explosão

Suporte de barramento

ATEX, IECEx Formulário de pedido de informação e lista de verificação para moto-redutores com proteção contra explosão

Instruções de segurança VEGASWING 61/63.CI*****N*

Manual de instruções. Invólucro Ex d de metal leve / Invólucro à prova de explosão

Monitorizadores de posição AVID. Os modelos. Monitorizador de posição CR Monitorizador de posição da válvula, resistente à corrosão e com IP68.

SÉRIE 66 Relé de potência 30 A Corrente nominal 30 A Montagem em circuito impresso - terminal duplo

Pressão diferencial. «Simple Apparatus» conforme a ATEX 924. Aplicações. Vantagens

Termostato à expansão de gás À prova de explosão Ex d Modelo TAG

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*D****(*)* NCC Ex d [ia Ma] I Mb

Conteúdo. N.º do art.: MLD500-T2L Barreira de luz de segurança de feixes múltiplos, emissor

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento

Referência: 3RT1065-6LA06

Luminária de inspeção LED

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 4 mm

Instruções de segurança VEGAPULS PS62.CI****- D/H****

H250 M10. Medidor de vazão de área variável. Informações suplementares. Categoria de equipamento II 2 G AD_H250_M10_II2G_INMETRO_R1

0322, 0324, Válvula solenoíde piloto, de plástico

Projetor Ex nr / Ex tb (com alojamento p/ reator e auxiliares)

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

LUMINÁRIA FLUORESCENTE (segurança aumentada)

Referência: 3RT1046-1AP04. Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso

interruptores diferenciais DX TM disjuntores diferenciais DX TM ka Barramento tipo pente

Painel com disjuntores Ex d / Ex tb

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS QUADROS EQUIPADOS

Luminária AlphaLED Ex nc / Ex tb (com alojamento p/ driver)

Válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta tipo EV210B

The Art of Measuring. WG 21 A 7. Fonte de Alimentação Repetidora. Português.

Instruções de segurança VEGABAR 81, 82, 83, 86, 87

Avisador sonoro 105 db (A)

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

Remover os dispositivos de protecção de transporte

Válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta Tipo EV210B

Condições de montagem

Projetor Série NE450 À prova de explosão. Vapor de mercúrio, vapor de sódio, vapor metálico

Projetor AlphaLED Ex nc / Ex tb (com alojamento para driver)

Aparelhos de comando e sinalização

Fonte Full Range Vac/Vdc 24 Vdc/ 3A

LUMINÁRIA DE EMERGÊNCIA (segurança aumentada)

Manual de Instruções Amplificador N00..A N05..A / / 2014

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED02. Catálogo impresso

The Art of Measuring. Memosens SE 630. Manual do Usuário Português. Sensor de Condutividade de 2 Eletrodos SENS MEMO.

Terminador de barramento de campo

Referência: 3RT1034-3BF40. Contator, AC-3 15 KW / 400 V, 110 V DC, 3 pólos, SIZE S2, CAGE CLAMP. A partir de Electric Automation Network

Caixa de passagem Ex e / Ex tb

Conteúdo. N.º do art.: MLD310-R4 Barreira de luz de segurança de feixes múltiplos, receptor

Certificado de Conformidade

CERTIFICADO DE CONFORMIDADE. N : IEx X

Mecanismo variador (R, L), mecanismo variador universal 1/2 canais Referência: / /

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

CERTIFICADO DE CONFORMIDADE. N : IEx X

Conteúdo. N.º do art.: MLC510R14-450H/A Cortina de luz de segurança, receptor

Fonte Bivolt 24 Vdc / 5 A

Amplificador Proporcional no Conector

Transcrição:

Bobina de solenóide Instruções para instalação e funcionamento Declaração de Conformidade da EU Tipo: MKY45/18x60-**/L*-*-*/IM #* Wandfluh AG Frutigen 2017 Wandfluh AG E-mail: sales@wandfluh.com Página 1/12

Vista geral 1 2 PE 5 M D = 40 Nm 6 7 4 3 1 2 1. Chapa de identificação 2. Diâmetro do solenóide interno 3. Rosca para união roscada 4. Ligação a terra 5. Tampa 6. Terminal de ligação 7. Cavilha de segurança Wandfluh AG E-mail: sales@wandfluh.com Página 2/12

1 Segurança Português Usar de acordo com o fim pretendido Bobinas de solenóide dos tipos MKY45/18x60-**/L*-*-*/IM #* juntamente com tubos de armadura servem para ativar válvulas. A válvula referente ao tipo de solenóide deve ser seleccionada juntamente com o fabricante ou o represente do solenóide. No lado da válvula, têm de ficar asseguradas as condições de instalação exigidas para a bobina de solenóide. As bobinas de solenóide são certificadas com: Certificação TÜV 13.1424 X do teste de tipo INMETRO como dispositivos do grupo I, categoria M2, nível de proteção do equipamento Mb e também do grupo II, categoria 2G e 2D. Estão previstos para utilização em zonas com misturas explosivas de gás, vapor e noveiro e ar das zonas 1 e 2 e também para misturas de pó e ar das zonas 21 e 22. Certificação PTB 07 ATEX 1023 de teste de tipo CE como dispositivos do grupo II, categoria 2G e 2D. Estão previstos para utilização em zonas com misturas explosivas de gás, vapor e nevoeiro e ardas zonas 1 e 2 e também em misturas de ar e pó das zonas 21 e 22. Certificado de conformidade IECEx PTB 10.0020 de tipo IECEx como dispositivos dos grupos IIC e IIIC. Estão previstos para utilização em zonas com misturas explosivas de gás, vapor, nevoeiro e ar em conformidade com o nível de proteção de equipamento Gb e também em misturas de pó e ar em conformidade com o nível de proteção de equipamentos Db. Certificação BVS 11 ATEX E 037 de teste de tipo CE como dispositivos do grupo I, categoria M2, nível de proteção de equipamentos Mb. Certificado de conformidade IECEx BVS 11.0018 de tipo IECEx como dispositivos do grupo I, categoria M2, nível de proteção de equipamentos Mb. Pessoas autorizadas O trabalho aqui descrito só pode ser executado por pessoas autorizadas, que são as que possuam, no mínimo, «formação eletrotécnica» (equivalente a EN 60 204). Acerca destas Instruções de Funcionamento Estas Instruções de Funcionamento constituem parte integrante do produto e têm de ser incluídas nas respectivas instruções de funcionamento das instalações ou máquinas a montante. 2 Observações gerais sobre perigo Durante os trabalhos de instalação e ligação não há proteção contra explosão. Todos os trabalhos só podem ser executados se não houver perigo, particularmente se não houver atmosfera explosiva. Antes de iniciar as operações de ligação e de desmontagem, é preciso garantir que a corrente elétrica de serviço seja desligada e protegida contra ligação inadvertida ou não autorizada. Para manutenção da proteção contra explosão, é indispensável respeitar as instruções para a instalação e seguir as «Condições para a Instalação». Apenas é admissível um envernizamento feito pelo cliente se a espessura da camada igual ou inferior a 200 μm. 3 Garantia O funcionamento seguro sem problemas só fica assegurado se as condições destas instruções de funcionamento forem respeitadas na sua totalidade. Para a definição de direitos legais é decisiva a versão em língua alemã. Não caso de não observância, Wandfluh AG não assume qualquer responsabilidade. Reservamos o direito de proceder a alterações técnicas e a alterações no âmbito do fornecimento. Wandfluh AG E-mail: sales@wandfluh.com Página 3/12

4 Designações dos tipos M K Y 45 / 18 x 60 - - L / IM #* Caixa metálica da versão móvel Caixa de terminais sem cabo Execução Ex d Largura da caixa 45 mm Diâmetro da bobina interna 18 mm Comprimento da bobina 60 mm G = corrente contínua; R = corrente alternada Tensão nominal em V Potência nominal em W Rosca para união roscada sem nota M20x1,5 M187: NPT1/2 M224: -40 C Temperatura ambiente M238: -60 C Temperatura ambiente M248: Amplificador M254: Entrada de cabo, do lado da tampa M256: Díodo livre M264: Díodo supressor K9: AISI 316L-Revestimento Certificação INMETRO Índice de alteração (aplicado pela fábrica) Exemplos: MKY45/18x60-G24-L15 MKY45/18x60-R48-L9-M187 Bobina de solenóide 24 V de corrente contínua, potência nominal 15 W e rosca para união roscada M20x1,5 Bobina de solenóide 48 V corrente alternada, potência nominal 9 W e rosca para união roscada NPT1/2 In case of the option M248, amplifier, additional installation instructions are provided. http://www.wandfluh.com/downloads => Ex-Proof => MKY45 Wandfluh AG E-mail: sales@wandfluh.com Página 4/12

5 Proteção contra explosão Designação do dispositivo em conformidade com IECEx e com a Directiva 2014/34/EU (ATEX). Português As bobinas de solenóide são identificadas para uma gama de potência de 6 a 21 Watt e uma gama de tensão nominal de 12 a 230 V de corrente contínua VDC e 24 a 230 V de corrente alternada VAC. Grupo de dispositivos I, minas: Bobinas de solenóide desta versão podem ser utilizadas em áreas com risco de explosão de acordo com as certificações: 12 VDC U Nom < 20 VDC Corrente Ta min. M238 M224 Padrão Ta max. IECEx Minas: Ex db I Mb 9 Watts -60 C -40 C -25 C +80 C 12 Watts -60 C -40 C -25 C +70 C 15 Watts -60 C -40 C -25 C +60 C 18 Watts -60 C -40 C -25 C +50 C 21 Watts -60 C -40 C -25 C +40 C Tabela 1 Identificações para tensões nominais 12 VDC U Nom < 20 VDC 20 VDC U Nom 230 VDC 24 VAC U Nom 230 VAC Corrente Ta min. M238 M224 Padrão Ta max. IECEx Minas: Ex db I Mb 9 Watts -60 C -40 C -25 C +90 C 12 Watts -60 C -40 C -25 C +80 C 15 Watts -60 C -40 C -25 C +70 C 18 Watts -60 C -40 C -25 C +60 C 21 Watts -60 C -40 C -25 C +50 C Tabela 2 Identificações para tensões nominais 20 VDC U Nom 230 VDC 24 VAC U Nom 230 VAC Wandfluh AG E-mail: sales@wandfluh.com Página 5/12

Grupo de dispositivos I, minas: Bobinas de solenóide desta versão podem ser utilizadas em áreas com risco de explosão de acordo com as certificações: 12 VDC U Nom < 20 VDC Corrente Ta min. M238 M224 Padrão Ta max. ATEX Mining: I M2 Ex db I Mb 9 Watts -60 C -40 C -25 C +80 C 12 Watts -60 C -40 C -25 C +70 C 15 Watts -60 C -40 C -25 C +60 C 18 Watts -60 C -40 C -25 C +50 C 21 Watts -60 C -40 C -25 C +40 C Tabela 1 Identificações para tensões nominais 12 VDC U Nom < 20 VDC 20 VDC U Nom 230 VDC 24 VAC U Nom 230 VAC Corrente Ta min. M238 M224 Padrão Ta max. ATEX Mining: I M2 Ex db I Mb 9 Watts -60 C -40 C -25 C +90 C 12 Watts -60 C -40 C -25 C +80 C 15 Watts -60 C -40 C -25 C +70 C 18 Watts -60 C -40 C -25 C +60 C 21 Watts -60 C -40 C -25 C +50 C Tabela 2 Identificações para tensões nominais 20 VDC U Nom 230 VDC 24 VAC U Nom 230 VAC Wandfluh AG E-mail: sales@wandfluh.com Página 6/12

Grupo de dispositivos II, outras áreas: Bobinas de solenóide desta versão podem ser utilizadas em áreas com a risco de explosão de acordo com as certificações seguintes: 12 VDC U Nom < 20 VDC Corrente Ta min. M238 M224 Padrão Ta max. II 2 G Ex db IIC T6 II 2 D Ex tb IIIC T80 C Db Ex db IIC T6 Gb Ex tb IIIC T80 C Db II 2 G Ex d IIC T4 II 2 D Ex tb IIIC T130 C Db Ex d IIC T4 Gb Ex tb IIIC T130 C Db 8 Watts -60 C -40 C -25 C +40 C 9 Watts -60 C -40 C -25 C +80 C 12 Watts -60 C -40 C -25 C +70 C 15 Watts -60 C -40 C -25 C +60 C 18 Watts -60 C -40 C -25 C +50 C 21 Watts -60 C -40 C -25 C +40 C Tabela 1 Identificações para tensões nominais 12 VDC U Nom < 20 VDC 20 VDC U Nom 230 VDC 24 VAC U Nom 230 VAC Corrente Ta min. M238 M224 Padrão Ta max. II 2 G Ex db IIC T6 II 2 D Ex tb IIIC T80 C Db Ex db IIC T6 Gb Ex tb IIIC T80 C Db II 2 G Ex d IIC T4 II 2 D Ex tb IIIC T130 C Db Ex d IIC T4 Gb Ex tb IIIC T130 C Db 9 Watts -60 C -40 C -25 C +40 C 9 Watts -60 C -40 C -25 C +90 C 12 Watts -60 C -40 C -25 C +80 C 15 Watts -60 C -40 C -25 C +70 C 18 Watts -60 C -40 C -25 C +60 C 21 Watts -60 C -40 C -25 C +50 C Tabela 2 Identificações para tensões nominais 20 VDC U Nom 230 VDC 24 VAC U Nom 230 VAC Wandfluh AG E-mail: sales@wandfluh.com Página 7/12

6 Dados técnicos Tensão nominal... De acordo com a chapa de identificação Máx. tensão de serviço admissível...tensão nominal +10 % Frequência nominal...de acordo com a chapa de identificação +/- 2 % Potência nominal... De acordo com a chapa de identificação Período de ligação... 100 % (funcionamento contínuo) Humidade relativa do ar...max. 95 % (sem formação de condensação) Proteção contra contaminação com sujidade de acordo com EN 60 529... IP65/67 7 Condições de funcionamento Alimentação de corrente elétrica Ondulação residual máxima admissível: +/-10 % da tensão nominal. Impulsos de tensão admissíveis: -- Valor do pico 1000 V -- Duração 1,5 ms Os valores permissíveis para interrupçãoda tensão / queda abaixo da tensão dependem do válvula (é possível consultar o fabricante). Cada solenóide tem de possuir no lado da linha uma proteção contra curto-circuito sob a forma de um fusível calculado para a corrente do solenóide (máx. 3 x INom, recomendado 2 x INom em conformidade com IEC 60127-2-1), ou um disjuntor de sobrecarga térmica com disparo instantâneo de curto-circuito e térmico (regulado para corresponder ao valor da corrente). O valor da corrente do fusível adicionado não pode ser superior à corrente do curto-circuito da alimentação de corrente. Tensão nominal Potência nominal 6 Watts 9 Watts 12 Watts 15 Watts 18 Watts 21 Watts 12 VDC 1,0 A 1,6 A 2,0 A 2,5 A 3,15 A 4,0 A 24 VDC 0,5 A 0,8 A 1,0 A 1,25 A 1,6 A 2,0 A 115 VAC 0,125 A 0,2 A 0,25 A 0,315 A 0,4 A 0,4 A 230 VAC 0,063 A 0,1 A 0,125 A 0,160 A 0,2 A 0,2 A Tabela 3 Valor recomendado da corrente para insertos de fusíveis Temperatura do meio na válvula (desde que não seja mais restringida na folha de dados de válvula): Padrão: -25 C a 70 C Opção M224: -40 C a 70 C Opção M238: -60 C a 70 C Condições reforçadas Bobinas de solenóide nesta execução estão previstas para utilização em instalações hidráulicas industriais estacionárias e também em instalações hidráulicas móveis. Têm sido testadas com sucesso para choque de temperatura e choque de vibração e mecânico. No entanto, o fabricante não garante a adequabilidade e não assume qualquer responsabilidade para a sua utilização em condições extremas. Wandfluh AG E-mail: sales@wandfluh.com Página 8/12

8 Instalação / Arranque / Desmontagem Português Antes de dar início ao funcionamento, é preciso ter lido e compreendido «Segurança» e «Observações Gerais sobre Perigo». Durante as operações de instalação e ligações não há proteção contra explosão. Todas as operações só podem ser executadas se não houver qualquer risco, particularmente se não houver atmosfera explosiva. Instalação 1. Deslocar a bobina de solenóide sobre o canal axial da válvula. A canal axial tem de ser feito de aço e com o diâmetro mínimo de 17,8 mm. Ao longo de um comprimento máximo de 15 mm, precisa de ter o diâmetro mínimo de 15,9 mm. 2. Fixar com porca. 3. Apertar a porca até que não seja possível que a bobina de solenóide venha a ser rodada ou desapertada por vibrações. Ligações A bobina de solenóide só pode ser ligada por meio de cabo apropriado e entradas de condutores, ou por sistemas tubulares que sejam certificados para esse fim e que tenham pelo menos a classe de proteção IP65. Têm de corresponder às condições impostas pela Norma EN 60079-1, secções 13.1 e 13.2 e têm de possuir um correspondente certificado de teste. Não é permitida a utilização de entradas de cabos e de linhas, bem como de tacos de vedação de desenho simples. No caso de ligação da bobina de solenóide através de um tubo de entrada certificado para esse fim, a caixa vedante a ele pertencente tem de ser colocada directamente na caixa do solenóide ou à distância máxima de 18 (45 cm). Na categoria de aparelho I, mineração, NÃO são permitidos sistemas de tubos fixos. 1. Abrir a tampa (chave hexagonal de 8 mm). 2. Ligar bobinas de solenóide à tensão de alimentação; condutor 0,75-2,5 mm 2. 3. Para temperatura ambiente superior a 40 ºC, usar cabo ou condutor com uma temperatura limite de pelo menos 120 C. 4. Equalização potencial através de condutor protector interno ou terminal de ligação externo. 5. Apertar bem a tampa, com um binário de 40 Nm. 6. Fixar a tampa com um parafuso de cabeça sextavada embutida (parafuso Allen). Arranque O dispositivo só pode arrancar após a realização completa de todos os trabalhos de instalação, de acordo com as condições de instalação. Em particular, a tampa tem de ficar firmemente instalada e fixa. Desmontagem 1. Retirar o cabo de ligação (seguir as indicações em «Observações Gerais sobre Perigo») 2. Soltar a porca de fixação 3. Puxar a bobina de solenóide do encaixe axial (somente em condições de ausência de corrente). Wandfluh AG E-mail: sales@wandfluh.com Página 9/12

9 Eliminação Português Para garantia da proteção contra explosão, as bobinas de solenóide não podem ser reparadas. Devem ser eliminadas de acordo com as directivas do país ou devolvidas ao fabricante. 10 Condições para a instalação Apenas é admissível um envernizamento feito pelo cliente se a espessura da camada igual ou inferior a 200 μm. Garantir que as roscas M20 e M36 não é envernizado. A bobina de solenóide só pode trabalhar em conjunto com um encaixe axial e uma válvula. Quando montadas em sobreposição, as bobinas de solenóide se influenciam mutuamente e podem aquecer excessivamente. O operador é responsável pelas condições de instalação e por todos os riscos que daí possam resultar. O fabricante não se responsabiliza por perigos ou danos que resultem da não observância destas instruções de funcionamento. Notas Wandfluh AG E-mail: sales@wandfluh.com Página 10/12

Montagem simples Montagem sobreposta Dimensões mínimas do corpo da válvula 38 x 38 x 54 mm 38 x 38 x 54 mm Dimensões mínimas da chapa de união 30 x 50 x 50 mm 30 x 60 x 254 mm Condutividade térmica mínima 14 W/(m K) 14 W/(m K) Espaço mínimo entre eixos longitudinais de válvulas 84 mm (Dimensões nominais em mm) Wandfluh AG E-mail: sales@wandfluh.com Página 11/12

Declaração de Conformidade da EU EU-Declaration of Conformity Nós We Declaramos pela presente, como responsáveis únicos, que o produto Hereby declare in our sole responsibility, that the product Tipo: Type: Ao abrigo do Certificado de Exame de Tipo EU: under EU-Type Examination Certificate: Ao abrigo do Certificado de Exame de Tipo Under IECEx-Type Examination Certificate: Wandfluh AG Helkenstrasse 13 CH-3714 Frutigen, Switzerland Solenoid MKY45/18x60-**/L*-*-*/IM #* PTB 07 ATEX 1023 BVS 11 ATEX E 037 TÜV 13.1424 X IECEx PTB 10.0020 IECEx BVS 11.0018 Que é objeto desta declaração, está em conformidade com as seguintes normas ou com os documentos normativos: Which is the subject of this declaration, is in conformity with the following standards or normative documents: Termos da diretiva Terms of the directive 2014/34/EU: Diretiva ATEX 2014/34/EU: ATEX Directive Avaliação da qualidade do produto: Production quality assessment: Número e data de emissão da norma Number and date of issue of the standard EN 60079-0: 2012 EN 60079-1: 2014 EN 60079-31: 2014 SEV 16 ATEX 4130 CH/SEV/QAR16.0001 Emitido pelas entidades notificadas: Issued by notified bodies: TÜV Rheinland electrosuisse 1258 Frutigen, 7. November 2017 Local e data Tobias Krause Chefe do departamento técnico Erich Schmid Diretor do departamento de gestão da qualidade Wandfluh AG E-mail: sales@wandfluh.com Página 12/12