Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções



Documentos relacionados
IKD IKDEM Εγχειρίδιο οδηγιών

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções

Ex.ma Senhora, Ex.mo Senhor,

CONSELHOS E SUGESTÕES

BEDIENUNGSANWEISUNG EMA mit Montageanweisungen

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções

BEDIENUNGSANWEISUNG IKD mit Montageanweisungen

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

KD 6375 KD 7375 KD 8375 KD 9375 DE GB FR IT NL ES PT

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS

E077 I 1S40AG 2H T B. Instruções para montagem e utilização

Manual de Instruções CWB 6510 CWB 950

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO

INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA PERIGO: ADVERTÊNCIA:

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções

DEPURADOR BUILT MANUAL DE INSTRUÇÕES

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

ZJ20U93 Montagem e Operacional

Kit de Montagem de Mastro

Instruções de instalação

INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA PERIGO: ADVERTÊNCIA:

Centronic MemoControl MC441-II

IKD GE BEDIENUNGSANWEISUNG. mit Montageanweisungen

INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA PERIGO: ADVERTÊNCIA:

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

Instruções para montagem e utilização

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL ESTUFA A BLU FLAME SBF

INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA PERIGO: ADVERTÊNCIA:

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.

Kit de Carregador de Bicicleta Nokia. Edição 3.0

AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO

Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana. Instruções para o uso e a instalação Exaustor. Instructies voor het gebruik en installeren Dampkap

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C

Hotte de cuisine Cooker hood Dunstabzugshaube Cappa da cucina Campana Coifa Wasemkap

Estas informações são importantes para a segurança e eficiência na instalação e operação do aparelho.

VENTOKIT IN Line NM Eletronic

03/ REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

THERMOCUT 230/E. Instruções de Serviço

BEDIENUNGSANWEISUNG KD / / mit Montageanweisungen

Manual Técnico e Certificado de Garantia

Food Blender Operation Manual (2) Mélangeur pour aliments Manuel d utilisation (4) Licuadora para Alimentos Manual de operación (6)

Instruções de montagem

Sistema de Esteira Porta Cabos igus Guia de Instalação

V-ZUG Ltd. Exaustor DW-E. Manual de instruções

MT-1 / MT-2. Mantas eléctricas Cobertores eléctricos. Instrucciones de uso Instruções de utilização

CX-DAB1. DAB antenna unit INSTALLATION MANUAL. Antenne DAB. Bluetooth-Antennengerät. DAB-antenne. Unità antenna DAB. Unidad de antena DAB

KEYSTONE. Válvulas de Borboleta de elevade performance Winn HiSeal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção.

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806

VÁLVULAS DE RETENÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: R

Baliza Fixa de Polo Aquático E-5036

Manual de Instruções. Aquecedor de Ambiente Halógeno. Modelo: MA H. Versão SAC: ATENÇÃO: Não Cobrir

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P

PV-2200 MANUAL DE INSTRUÇÃO

C O I F A S MANUAL DE INSTRUÇÕES COIFAS LOFRA INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES PARA INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS COIFAS.

Casa para pássaros para a varanda ou para o jardim

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7

AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Informações e Alertas...1. Lista de Peças...2. Funções...3 Dados Técnicos...3

Cortinas de Ar Série BZCAF G1

Instruções para utilização

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO

5Manutenções no Sistema de

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE... 6 INSTALLAZIONE... 6 USO... 7 MANUTENZIONE... 8

ASPIRADOR TURBO RED 1850

INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y DE MONTAJE

Eggy. Ref. IXCI6044. MAX 22Kg. Em conformidade com a norma Européia EN 14344

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2

CARBON X PRESS Aparelho de musculação

BICICLETA HORIZONTAL MAGNÉTICA DELUXE

Instruções para montagem e utilização Coifas EDS

TBM220. Instruções de Serviço

Instruções de Instalação do Rack

Manual de Instalação de Sistemas Fotovoltaicos em Telhados - PHB

Instalação do Sistema de Cabos para Distribuição de Dados

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Câmara PTZ MIC Série 500 MIC Series 500. Manual do Utilizador

Depuradores Massimo / Superiore

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

Para a consulta atualizada deste manual, acesse o site

Mini Desumidificador Desidrat

Corrente(11-velocidades)

V-ZUG Ltd. Exaustor DI-SM12. Manual de instruções

3 Manual de Instruções

MANUAL SUSPENSÃO MECÂNICA SENSOR DE ÂNGULO

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

ManualdeInstruções.

Seção 9 PISTÕES - ANÉIS - BIELAS

TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM

Ari Jr. Diego Thamy. Manual de Instruções Manual de Instruções. Ari Jr Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS


Conselhos Gerais de Reparação e testes. Teste e Reparação seguros de equipamentos WABCO

IT Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi DE Montage- und Gebrauchsanweisung

Transcrição:

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Bruksanvisning KI90C-1

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI...4 CARATTERISTICHE...5 INSTALLAZIONE...7 USO...11 MANUTENZIONE...12 INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS...13 CHARACTERISTICS...14 INSTALLATION...16 USE...20 MAINTENANCE...21 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS...22 CARACTERISTIQUES...23 INSTALLATION...25 UTILISATION...29 ENTRETIEN...30 INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE...31 CHARAKTERISTIKEN...32 MONTAGE...34 BEDIENUNG...38 WARTUNG...39 INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGESTIES...40 EIGENSCHAPPEN...41 INSTALLATIE...43 GEBRUIK...47 ONDERHOUD...48 ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS...49 CARACTERÍSTICAS...50 INSTALACIÓN...52 USO...56 MANTENIMIENTO...57 IT EN FR DE NL ES 2

ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES...58 CARACTERÍSTICAS...59 INSTALAÇÃO...61 UTILIZAÇÃO...65 MANUTENÇÃO...66...67...68...70...74...75 INNEHÅLL REKOMMENDATIONER OCH TIPS...76 EGENSKAPER...77 INSTALLATION...79 ANVÄNDING...83 UNDERHÅLL...84 PT RU SE 3

CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. INSTALAÇÃO O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica. A distância mínima de segurança entre a placa de cozedura e o exaustor deve ser de 650 mm (alguns modelos podem ser instalados a uma altura inferior, números referem-se a pegada e instalação). Verifique se a tensão da rede coincide com a indicada na placa de características aplicada no interior do exaustor. Para os aparelhos de Classe Ia, certifique-se de que a instalação doméstica garanta uma descarga correcta à terra. Ligue o exaustor à saída do ar aspirado utilizando um tubo de diâmetro igual ou superior a 120 mm. O percurso do tubo deve ser o mais breve possível. Não ligue o exaustor a tubos de descarga de fumaça produzida porcombustão (caldeiras, lareiras, etc...). Caso no mesmo local sejam utilizados quer o exaustor, quer aparelhos não accionados pela corrente eléctrica (por exemplo, aparelhos alimentados a gás), será preciso providenciar uma ventilação suficiente do aposento. Se a cozinha não possuir uma abertura que comunique com o exterior, providencie a sua realização para garantir a entrada de ar limpo. USO O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusivamente em ambientes domésticos, sendo a sua finalidade a de reduzir os odores de cozedura. Não utilize o aparelho de maneira imprópria. As chamas de forte intensidade não devem ficar descobertas enquanto o exaustor estiver a funcionar. Regule sempre as chamas de maneira que não sobressaiam do fundo das panelas. Mantenha as frigideiras sob controlo durante o uso: o óleo excessivamente aquecido pode inflamar-se. No prepare alimentos flamejados sob o exaustor. Perigo de incêndio! Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) diminuídas psíquica, sensorial ou mentalmente nem por indivíduos sem experiência e conhecimento, salvo se vigiados ou instruídos para utilização do aparelho por pessoas responsáveis pela respectiva segurança. As crianças devem ser vigiadas no sentido de assegurar que não brinquem com o aparelho. MANUTENÇÃO Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue o exaustor tirando a ficha da tomada de corrente ou desligando o interruptor geral. Faça uma manutenção atenta e rápida dos filtros, respeitando os intervalos aconselhados (risco de incêndio). Para limpar as superfícies do exaustor, é suficiente utilizar um pano húmido e detergente líquido neutro. 650 mm min. O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. PT 58 5 8

CARACTERÍSTICAS Dimensões 696 min.861 -max.1146 130 90 698 120 20 306 898 350 ø150 290 650 min. PT 59 5 9

Componentes Ref. Qtd Componentes do produto 1 1 Corpo do exaustor equipado com: Comandos, iluminação e filtros 2 1 Chaminé telescópica formada por: 2.1 1 Chaminé superior 2.2 1 Chaminé inferior 7.1 1 Armação telescópica provida de aspirador formada por: 7.1a 1 Armação superior 7.1b 1 Armação inferior 8a 1 Grade direccionada de saída de ar Dir. 8b 1 Grade direccionada de saída de ar Esq. 9 1 Flange de redução ø 150-120 mm 10 1 Flange com válvula (De Opção) 14 1 Extensão da saída de ar do corpo do exaustor formada por dois meiostubos (De Opção) 14.1 1 Extensão de conexão da saída de ar 15 1 Conexão da saída de ar 24 1 Caixa de ligações 25 Braçadeiras para tubos (não incluído) Ref. Qtd Componentes de instalação 11 4 Buchas ø 10 12c 6 Parafusos 2,9 x 9,5 12e 2 Parafusos v 2,9 x 6,5 12f 2 Parafusos M4 x 80 12g 4 Parafusos M6 x 80 12h 4 Parafusos 5,2 x 70 12q 4 Parafusos 3,5 x 9,5 21 1 Gabarito de perfuração 22 8 Anilhas øi 6,4 23 4 Porcas M6 Qtd Documentação 1 Manual de Instruções 21 22 7.1a 12g 7.1 7.1b 12c 2.1 2 2.2 8b 12c 1 12f 22 12q 23 11 12h 15 14.1 9 25 8a 12e 24 12c PT 60 6 0

INSTALAÇÃO Perfuração do tecto/prateleira e fixação da armação PERFURAÇÃO DO TECTO/PRATELEIRA Com a ajuda de um fio de prumo, marque notecto/prateleira de suporte o ponto de projecção do centro da placa do fogão. Apoie o gabarito de perfuração 21, que acompanha o aparelho, no tecto/prateleira de modo a fazer com que o centro deste coincida com o centro projectado e alinhando os eixos do gabarito com os eixos da placa do fogão. Marque os centros dos furos do gabarito. Fure os pontos marcados: Tecto de betão maciço: de acordo com as buchas para betão utilizadas. Tecto de tijolo perfurado, com espessura resistente de 20 mm: ø 10 mm (introduza imediatamente as buchas 11 fornecidas juntamente com o aparelho). Tecto de traves de madeira: de acordo com os parafusos para madeira utilizados. Prateleira de madeira: ø 7 mm. Passagem do fio eléctrico de alimentação: ø 10 mm. Saída de ar (versão aspirante): de acordo com o diâmetro da ligação à tubagem de evacuação exterior. Enrosque dois parafusos, cruzando-os e deixando-os a 4-5 mm de distância do tecto: para betão maciço, buchas para betão (não fornecidas com o aparelho). para tijolos ocos com espessura resistente, de cerca de 20 mm, Parafusos 12h, fornecidos com o aparelho. para traves de madeira, 4 parafusos para madeira (não fornecidos com o aparelho). para prateleira de madeira, 4 parafusos 12g (M6 x 80) com anilhas 22 e porcas 23 (fornecidas com o aparelho).. PT 61 6 1

FIJACIÓN DEL ARMAZÓN Desaperte os dois parafusos que estão a fixar a chaminé inferior e desenfiá-la da armação (por baixo). Desaperte os dois parafusos que estão a fixar a chaminé superior e desenfiá-la da armação (por cima). Se desejar ajustar a altura da armação, proceda do modo seguinte: Desaperte os parafusos métricos que estão a unir as duas colunas dispostas de ambos os lados da armação. Regule a altura de armação desejada e aperte de novo os parafusos tirados anteriormente. Introduza a chaminé superior por cima e deixe-a livre por cima da armação. Levante a armação, enfie os orifícios oblongos nos parafusos e deslize com ela até ao limite de curso; Aperte bem os dois parafusos e aplique os outros dois incluídos nos acessórios fornecidos de série. Antes de apertar os parafusos definitivamente é possível fazer ajustes, deslocando a armação, prestando atenção aos parafusos que não podem sair da sede do orifício oval de regulação. A fixação da armação deve ficar segura, quer em relação ao peso do exaustor, quer em relação a esforços provocados por pressões laterais ocasionais no aparelho montado. Terminada a fixação, verifique a estabilidade da base e experimente-a, sobretudo submetendo-a a esforço de flexão. Nos casos em que o tecto não for suficientemente forte no ponto de suspensão, o instalador terá de o reforçar colocando placas e contraplacas fixadas às partes estruturais resistentes. 1 1 2 2 SAÍDA DO AR PARA A VERSÃO ASPIRANTE Para a instalação na Versão Aspirante, ligue o exaustor ao tubo de saída utilizando um tubo rígido ou flexível de ø150 ou 120 mm; esta escolha deve ser feita pelo instalador. Para a ligação com um tubo de ø120 mm, instale a flange de redução 9 na saída do corpo do exaustor. Fixe o tubo com braçadeiras para tubo 25 (não incluído). Tire os filtros anti-odor de carvão activo, se presentes. ø 150 ø 120 25 25 9 PT 62 6 2

SAÍDA DO AR PARA A VERSÃO FILTRANTE Aplique a conexão de saída de ar 15 à pressão sobre a saída da estrutura do exaustor. Introduza lateralmente a extensão de conexão 14.1 na conexão 15. Assegure-se de que a saída das extensões de conexão 14.1 está na posição correspondente às bocas da chaminé, tanto na horizontal, como na vertical.caso contrário, ajuste a posição, invertendo as extensões de conexão 14.1; monte de novo todos os componentes como descrevemos anteriormente. Certifique-se da presença do filtro anti-odor de carvão activo. 15 14.1 Montagem da chaminé e fixação do corpo do exaustor Posicionar a chaminé superior e fixá-la, na sua parte superior, à peça de fixaçao com dois parafusos 12c provistos. Fixar definitivamente a chaminé inferior ao corpo da cifa com dois parafusos 12c provistos. 12c 8b 8a Versão Filtrante Assegure-se de que a saída das extensões de conexão 14.1 está na posição correspondente às bocas da chaminé, tanto na horizontal, como na vertical. Caso contrário, tire a chaminé inferior e ajuste a posição invertendo as extensões de conexão 14.1 ou cortando a extensão do corpo do exaustor 14 (se disponível) na posição correspondente a um dos comprimentos pré-definidos através das ranhuras de menor espessura; monte de novo as peças conforme descrito anteriormente. Aplique as grelhas orientadas 8a - 8b nas sedes próprias, de maneira a que os símbolos direccionais fiquem orientados para cima. Além disso, assegurese de que estejam perfeitamente inseridas nas extensões de conexão 14.1. 12f 12q 22 Antes de fixar o corpo do exaustor à armação: Aperte os 2 parafusos 12f até meio dos respectivos cursos, na parte inferior da armação, lateralmente, nos 2 furos próprios. Desmonte os filtros antigordura do corpo do exaustor. Desmonte os filtros anti-odores de carvão activo. Levante o corpo do exaustor e prenda os parafusos 12f nos orifícios oblongos (ref.a) até encostarem no fim de curso. Agindo por baixo e utilizando os 4 parafusos 12q e as 4 anilhas 22 fornecidos de série, fixe o corpo do exaustor à armação montada (ref.b) e aperte, definitivamente, todos os parafusos. A B PT 63 6 3

LIGAÇÃO ELÉCTRICA Ligue o exaustor à rede de alimentação eléctrica intercalando um interruptor bipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm. Remova o filtro de gordura e assegure que o conector de alimentação esta corretamente inserido no suporte lateral do ventilador. Ligue o conector dos comandos Cmd. Coloque ambos os conectores na caixa de protecção 24, fechandoa com os 2 parafusos 12e (2,9 x 9,5) fornecidos com o aparelho. Fixe a caixa de protecção ao corpo do exaustor com os 2 parafusos 12c (2,9 x 6,5) fornecidos como aparelho. Para a versão filtrante, monte o filtro anti-odor de carvão activo. Reinstale os filtros antigordura. 12e 24 12c Cmd PT 64 6 4

UTILIZAÇÃO L S V1 V2 V3 L Luzes Liga e desliga a luz do sistema. S Led Led de motor em funcionamento. V1 Motor Liga e desliga o motor do extractor a baixa velocidade. Utilizada para proporcionar uma circulação de ar contínua e silenciosa quando existirem ligeiros vapores de cozedura. V2 V3 Velocidade Velocidade média, adequada para a maior parte das condições de funcionamento devido à óptima relação do caudal de ar tratado/nível de ruído. Velocidade Velocidade máxima, utilizada para eliminar as elevadas emissões de vapor da cozedura, incluindo durante longos períodos. PT 65 6 5

MANUTENÇÃO Filtros contra gordura LIMPAR OS FILTROS METÁLICOS CONTRA GORDURA Os filtros deverão ser limpos de 2 em 2 meses de funcionamento, ou mais frequentemente em situações de utilização extrema e podem ser lavados na máquina de lavar louça. Retire os filtros, um de cada vez, empurrando-os para trás e puxando-os ao mesmo tempo. Lave os filtros, tendo cuidado para não os dobrar. Antes de os instalar novamente, certifique-se de que ficam bem secos. Ao instalar novamente os filtros, certifique-se de que a pega fica visível do exterior. Filtro de carvão activado (Versão com recirculação) SUBSTITUIR O FILTRO DE CARVÃO ACTIVADO O filtro não é lavável e não pode ser regenerado e deverá ser substituído aproximadamente de 4 em 4 meses, ou mais frequentemente em casos de grande utilização. Retire os filtros metálicos contra gordura. Retire o filtro de carvão activado que está saturado soltando os ganchos de fixação. Instale o novo filtro encaixando-o no respectivo lugar. Instale novamente os filtros metálicos contra gordura. Iluminação SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS Lâmpadas de halogéneo de 20 W Tire os 2 parafusos que fixam o suporte de iluminação e extraia-o do exaustor. Extraia a lâmpada do suporte. Substitua-a por uma nova de características iguais lembrandose de introduzir correctamente os dois pinos na sede do suporte. Reinstale o suporte fixando-o com os dois parafusos tirados na operação anterior. PT 66 6 6