SIRIUS S22,5 Modul zur Erdschlusserkennung in AS-Interface-Netzen S22,5 Module for ground-fault detection in AS-Interface networks

Documentos relacionados
3RK R.. 3RK R..

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

SR2 COM01 Quick start

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

IAN /22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth

Manual de instruções Configuração via PC VEGABAR 12. Document ID: 35584

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings

PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO. Instalação do Rasther PC. Habilitação das Montadoras

ISO Nuovo Colore / New colour / Nuevo color Nova cor / Nouvelle couleur / Neue Farbe

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions

Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Disconnect power before working on equipment. ! PELIGRO! PERICOLO! PERIGO

Apêndice B AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA. Apêndice B AVISOS REGULARMENTARES DA AGÊNCIA B-1

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem

! GEFAHR! DANGER! DANGER. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Disconnect power before working on equipment.

KIT FREE DC-DVC KIT FREE DC A/01 DC/01 ME KIT FREE DVC VA/01 DVC/01 ME. Português KIT FREE DC-DVC _PT


Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Infrared Remote Control and I/O Expansion Module

Instalação do encosto. Recursos. Como usar os tubos adaptadores. Estrutura do produto. Sistema de Som

Télécommande standard non polarisée

Smart Relay Relé Inteligente SRW 01-UMCT

Expansion Digital Unit - EDU Unidad de Expansión Digital - EDU Unidade de Expansão Digital - EDU

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

*27A15561* Model UA844SWB User Guide

Motor PTC Kit. Kit PTC del Motor. Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08

Guia de Instalação Rápida TE100-PCBUSR

Guia de Instalação Rápida. TEG-S2620i H/W: V1.0R

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Ethernet Communication Plug-in Module

CONS2/CONS3. User manual - Release 2.0

Guia de Instalação Rápida TEW-631BRP

Acti 9 Smartlink fr en es de cz pt nl zh ru

SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings

MANUAL DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO

Guia de Instalação Rápida TFM-560X H/W : YO

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical

Guia de Instalação Rápida TK-RP08. H/W: v1.0r

English. Deutsch. Français. Español. Italiano. EλληvIkά. Português. Pусский. Türkçe

Painel De Controlo ClassicPlus

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X

FAG Top-Laser TRUMMY

MarkWare Facility Identification Software

4-Port USB Charger 5.1A

45x45. M10x20.

Guia de Instalação Rápida TEW-452BRP

Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí

Manual do usuário. Xperia P TV Dock DK21

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo

TEW-T1. Detector Wi-Fi 2.4 GHz Guia do Usuário. Version

Seccionadoras Compactas Chaves Seccionadoras Compactas MSW. Motores Automação Energia Transmissão & Distribuição Tintas

MANUAL DO UTILIZADOR

Guia de Instalação Rápida TW100-BRM504

Frequency Inverter. Convertidor de Frecuencia. Inversor de Frequência. CFW-11 Sizes/Mec. E, F, G CFW-11M

ANATEL AGÊNCIA NACIONAL DE TELECOMUNICAÇÕES

Guia de Instalação Rápida TFM-560X

Guia de Instalação Rápida TV-IP301 TV-IP301W

Manual de Instruções CABLE TESTER CT100. Professional 6-in-1 Cable Tester

Guia de Instalação Rápida TEG-160WS TEG-240WS

Guia de Instalação Rápida TW100-S4W1CA

CADT-D HE CADT-DI HE CADT-DC HE

Declaração de conformidade regulamentar

MANUAL DE OPERACIONES

Frequency Inverter Convertidor de Frecuencia Inversor de Freqüência CFW-11 PLC11-02

Conformidade regulatória e Informações de segurança importantes

XUSLM. Barreira imaterial de segurança tipo 4. Manual do utilizador B

RS-485 Communication Kit Kit de Comunicación RS-485 Kit de Comunicação RS-485 SSW-06. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação

USB Communication Kit Kit de Comunicación USB Kit de Comunicação USB SSW-06

! GEFAHR! DANGER! DANGER. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Disconnect power before working on equipment. ! GEFAHR!

GUIA PRINCIPAL CONTEÚDO

Seu manual do usuário PANASONIC U-200PE1E8

SENHA MESTRE Com a senha mestre são permitidas todas as funções de programação do módulo. A senha de fábrica é

Q7834A/Q7835A. Install Installation Installazione Instalación. Instalação

Guia de Instalação Rápida TW100-BRV204

Guia de Instalação Rápida TV-IP100 TV-IP100W

Instructions AK-PC 551

SmartDock for Xperia ion Manual do usuário

Flash Memory Module. Módulo de Memoria Flash. Módulo de Memória Flash CFW500

Guia de Instalação Rápida TE100-P21

_N _N _N _N URBAN C

Módulo 8 Entradas Digitais 24 Vdc Monitorado. Os seguintes produtos devem ser adquiridos separadamente para possibilitar a utilização do produto:

TOD Manual_Proprietario_148x210_c.indd 1 05/10/ :09:43

Cigré/Brasil. CE B5 Proteção e Automação. Seminário Interno de Preparação para o Colóquio de Madri 2007

Guia de Instalação Rápida TFM-PCIV92A

SRW 01-HMI. Remote Keypad (HMI) HMI Remoto HMI Remota. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação. English / Español / Português

CENTRAL DE ALARME DE incêndio MODELO NGSG101. Versão 1.03, Agosto 2006 ERP:

Guia de Instalação Rápida TU-S9

IVSC

Instruções de Utilização Manual do Sistema. Aparelho de comando áudio

Modem ADSL 2+ Modelo GKM Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Intelbras.

AVISOS REGULAMENTARES DA AGÊNCIA

Qualidade e confiança para um diagnóstico preciso. Compacto Plus DR Equipamento de radiografia digital. Catálogo Comercial

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Facility Pilot Server. N.º art. : FAPV-SERVER-REG N.º art. : FAPVSERVERREGGB. Manual de instruções

Manual do usuário. Bluetooth Keyboard BKB10

Addition of Fields in Line Item Display Report Output for TCode FBL1N/FBL5N

Manual. Safescan TA-655

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO DOS MOTORES TUBULARES MONOFÁSICOS DA SÉRIE TUB (PT) - Pag. 02

Instalação da sua máquina de lavar louça

Transcrição:

SIRIUS S22,5 Modul zur Erdschlusserkennung in AS-Interface-Netzen S22,5 Module for ground-fault detection in AS-Interface networks Betriebsanleitung/Operating Instructions us Bestell-Nr./Order No.: 3RK1701-2KB08-0AA1 Deutsch Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden.! GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet. Anwendungsbereiche Das Modul zur Erdschlusserkennung erkennt und meldet eine Verbindung von positivem oder negativem AS-Interface-Potential mit dem an Klemme 2 angeschlossenen Anlagenpotential. Hinweis Externe Hilfsspannungen werden mit diesem Modul nicht erdschlussüberwacht. Dieses Modul ist nicht verwendbar, wenn Module mit galvanischer Verbindung zu AS-Interface-Potentialen (auch hochohmig) im AS-Interface-Netz montiert sind. Test/Reset des Moduls Überprüfen Sie regelmäßig die Funktion des Moduls: Bei kurzer Betätigung (< 2 s) des TEST/RESET Tasters wird ein Erdschluss simuliert und der FAULT-Ausgang gesetzt. Dieser Zustand bleibt gespeichert, bis durch eine Betätigung des TEST/RESET Tasters (> 2 s) ein Reset durchgeführt wird. Dadurch wird der O.K.-Ausgang gesetzt und der FAULT-Ausgang rückgesetzt. Besteht ein Erdschluss, so ist kein Reset möglich. Das Modul kann auch durch einen High-Pegel am potentialfreien Remote-Reset-Eingang (R-RES) rückgesetzt werden. Auch hier ist kein Reset möglich, wenn ein Erdschluss besteht. Achtung Die Testfunktion erzeugt einen Erdschluss. Bringen Sie die Anlage vor dem Test in einen sicheren Zustand! English Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment.! DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Disconnect power before working on equipment. Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. Application area The ground-fault detection module recognizes and reports any connection from the positive or negative AS-Interface potential to the system potential connected via terminal 2. Note This module does not monitor external auxiliary voltages for the occurrence of ground-faults. This module cannot be used in association with modules installed in the AS-Interface network with electrical connection to AS-Interface potentials (even over high impedance). Testing/resetting the module The ground-fault detection module must be checked at regular intervals to ensure proper functioning, as follows: Briefly actuating the TEST/RESET button (< 2 s) simulates a ground fault and should cause the FAULT output to be set. This status remains stored until, by actuating the TEST/RESET button for a longer period (> 2 s), the module is reset, thus setting the OK output and resetting the FAULT output. So long as there is a ground fault, reset is not possible. The module can also be reset by applying HIGH at the zero-potential remote reset (R-RES) input. Here too, so long as there is a ground fault, reset is not possible. Important note The test function actually does generate a ground fault. Before commencing the test, ensure that the system is placed in a safe condition! GWA 4NEB 333 0430-50 DS 02 Last update: 15 September 2006

SIRIUS S22,5 Module de détection de défauts à la terre dans les réseaux AS-Interface S22,5 Módulo de detección de defectos a tierra en redes AS-Interface Instructions de service/instructivo No de référence/ref.: 3RK1701-2KB08-0AA1 Français Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir lu et assimilé ces instructions.! DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d intervenir sur l appareil. Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifiés. Domaine d'emploi Le module assure la détection et la signalisation d'une liaison entre le potentiel AS-Interface positif ou négatif et le potentiel de terre de l'installation raccordé à la borne 2. Remarque Ce module n'assure pas la surveillance des tensions d'alimentation externes. Ce module n'est pas utilisable si le réseau AS-Interface comporte des modules avec liaison galvanique aux potentiels AS-Interface (même à haute impédance). Test/réarmement du module Vérifiez régulièrement le fonctionnement du module: L'appui passager (< 2 s) sur le bouton TEST/RESET simule un défaut à la terre avec mise à 1 de la sortie FAULT. Cet état reste mémorisé jusqu'au réarmement du module en appuyant une deuxième fois (> 2 s) sur le bouton TEST/RESET. La sortie O.K. est alors mise à 1 et la sortie FAULT remise à 0. En présence d'un défaut à la terre, il n'est pas possible de réarmer le module. Le module peut aussi être réamé en appliquant un signal état "haut" à l'entrée de réarmement à distance (R-Res) libre de potentiel. Là aussi, il n'est pas possible de réarmer le module s'il y a un défaut à la terre. Attention La fonction de test provoque un défaut à la terre. Mettez l'installation en situation de sécurité avant d'effectuer le test. Español Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo.! PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados. Campo de aplicación El módulo de detección de defectos a tierra detecta y señaliza cualquier conexión entre el potencial AS-Interface positivo o ne-gativo y el potencial de la instalación, conectado con el borne 2. Nota El módulo no permite supervisar los defectos a tierra de alimentaciones externas de tensión auxiliar. El módulo no se puede utilizar en redes AS-Interface que integran módulos de conexión galvánica con potenciales AS-Interface (incluyendo alta impedancia). Test/Reset del módulo Compruebe con regularidad el funcionamiento correcto del módulo: Pulse brevemente la tecla TEST/RESET (< 2 s) para simular un defecto a tierra y activar la salida FAULT. Este estado permanece operativo hasta que se efectúe el reset, pulsando de nuevo la tecla TEST/RESET (> 2 s). De esta manera, se activa la salida O.K.y se pone a cero la salida FAULT. No se podrá efectuar el reset en condiciones de defecto a tierra. Opcionalmente, se puede efectuar el reset del módulo por medio de una señal "High" en la entrada Remote-Reset libre de potencial (R-RES). No se podrá efectuar el reset en condiciones de defecto a tierra. Atención! La función de test provoca un defecto a tierra. Antes de proceder a realizar el test, compruebe que la instalación se encuentra en estado seguro. 2

SIRIUS S22,5 Modulo di riconoscimento dei guasti verso terra nelle reti AS-Interface S22,5 Módulo para detecção de defeitos à terra em redes de AS-Interfaces Istruzioni operative/instruções de serviço No. di ordinaz./n o de enc.: 3RK1701-2KB08-0AA1 Italiano Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura.! PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati. Il modulo di riconoscimento dei guasti verso terra individua e segnala ogni collegamento del potenziale AS-Interface positivo o negativo con il potenziale dell impianto collegato al morsetto 2. Avvertenza I guasti verso terra delle tensioni ausiliarie esterne non possono essere sorvegliati con questo modulo. Questo modulo non si può utilizzare se nella rete AS-Interface sono montati dei moduli con collegamento galvanico verso i potenziali AS- Interface (anche ad alta impedenza). Test/reset del modulo Verificare regolarmente il funzionamento del modulo: Premendo brevemente (< 2 s) il tasto TEST/RESET viene simulato un guasto verso terra e viene impostata l uscita FAULT. Questo stato resta memorizzato fintanto che viene eseguito un reset premendo il tasto TEST/RESET (> 2 s). Questo imposta l uscita O.K. e resetta l uscita FAULT. In presenza di un guasto verso terra, il reset non è possibile. Il modulo può essere resettato anche tramite un livello High sull ingresso Remote-Reset a potenziale zero (R-RES). Anche in questo caso non è possibile un reset in presenza di un guasto verso terra. Attenzione La funzione di test provoca un guasto verso terra. Mettere l impianto in condizioni di sicurezza prima di eseguire il test! Português Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento.! PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento. O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados. O módulo para detecção de defeitos à terra detecta e comunica uma ligação de potencial, positivo ou negativo, da AS-Interface com o potencial da instalação ligado ao terminal 2. Indicação Com este módulo, não se vigiam as tensões auxiliares externas, no que respeita aos defeitos à terra. Este módulo não se pode utilizar, se os módulos estiverem montados na rede de interfaces AS com ligação galvânica aos potenciais da AS- Interface (também com resistência elevada). Teste/reposição do módulo Verifique regularmente o funcionamento do módulo : Mediante uma atuação curta (< 2 s) do botão TEST/RESET (TEST/ RESET) simula-se um defeito à terra e coloca-se a saída FAULT (ERRO). Este estado fica gravado, até se efetuar uma reposição mediante a atuação do botão TEST/RESET (> 2 s). Assim, a saída O.K fica colocada e a saída FAULT fica reposta. Se existirem defeitos à terra, não é possível efetuar a reposição. O módulo também pode ser reposto mediante um alto nível na entrada de reposição remota (R-RES) isenta de potencial. Também aqui não é possível efetuar uma reposição, se existirem defeitos à terra. Atenção A função de teste gera um defeito à terra. Antes do teste, leve a instalação para um estado seguro! 3

3RP1903 1. U = 0 V 2. a, b, c, d C D c d A B b a 1 DIN ISO 2380-1A 0,5 x 3 3mm ~10 D 5 2 ~10 3 C A B A, B, C, D: Kodiert Coded Codé Cifrado Codificato Codificado 4 22,5 7,2 7,2 2,5 6 b a 86 110,5x15 87,2 68,2 75,1 94,1 73,5 5 c d e a b c d e 3RK1408-..E. 65 36 82,6 92,2 101,6 3RK1408-..G. 84,4 93,9 103,4 28,8 3RK1701-2KB08-0AA1 4

3RK1408-..E. 3RK1408-..G. 5... 6 mm / PZ2 10 10 10 0,8... 1,2 Nm 7 to 10.3 lb in 1 x 0,5... 4,0 mm² 2 x 0,5... 2,5 mm² 2 x 0,5... 1,5 mm² 1 x 0,5... 2,5 mm² 2 x 0,25... 1,5 mm² 2 x 0,25... 1,5 mm² 2 x 0,25... 1,5 mm² AWG 2 x 20 to 14 2 x 24 to 16 Beschaltung Circuitry Câblage Cableado Cablaggio Ligação 1 AS-I. T 2 3 1 / AS-Int. AS-I.+ R-Res 4 5 6 AS-I. R-RES O.K. FAULT TEST/ RESET 7 8 9 L24+ O.K. FAULT 10 11 12 M24 M24 M24 4 / AS-Int. + 2 / e 3 / Te 5 / R Res 6 / 7 / L 24 + 8 / O.K. 9 / FAULT 12 / M 24 11 / M 24 10 / M 24 Z Z FE AS-Interface AS-Interface + + 24 V Klemme 2 und 3 jeweils über eigene Leitung zur Anlagenerde (FE) führen! Run terminals 2 and 3 respectively via their own leads to the system earth (FE)! Relier respectivement les bornes 2 et 3 à la terre de l installation via conducteur propre (F Conecte paralelamente los bornes 2 y 3 con la toma de tierra de la instalación (FE)! Portare morsetto 2 e 3 rispettivamente alla base dell impianto (FE) tramite cavo proprio! Conduzir terminais 2 e 3 respectivamente pelo próprio conductor até instalação terra (FE) 3RK1701-2KB08-0AA1 5

Status LEDs / Status LEDs / LED d état / LEDs de estado / LED di stato / LEDs de estado Betriebszustand Operating state Etat Estado de servicio Stato di funzionamento Estado de funcionamento AS-Interface (grün) AS-Interface (green) AS-Interface (vert) AS-Interface (verde) AS-Interface (verde) AS-Interface (verde) O.K. (grün) O.K. (green) O.K. (vert) O.K. (verde) O.K. (verde) O.K. (verde) FAULT (rot) FAULT (red) FAULT (rouge) FAULT (rojo) FAULT (rosso) FAULT (vermelho) R-RES (gelb) R-RES (yellow) R-RES (jaune) R-RES (amarillo) R-RES (giallo) R-RES (amarelo) Keine AS-Interface Spannung No AS-Interface voltage Sans tension AS-Interface Sin tensión AS-Interface Senza tensione AS-Interface Não há tensão na AS- Interface Kein Erdschluss No earth fault Sans défaut à la terre Sin contacto a tierra Senza dispersione a terra Não há defeito à terra AS-Interface Spannung vorhanden AS-Interface voltage present Tension AS-Interface appliquée Tensión AS-Interface aplicada Tensione AS-Interface presente Existe tensão na AS-Interface Erdschluss erkannt Earth fault detected Défaut à la terre détecté Contacto a tierra detectado Dispersione a terra riconosciuta Defeito à terra detectado Reset Eingang aktiv Reset Input active Reset entrée active Entrada reset activada Reset ingresso attivo Reposição da entrada ativo Weitere Daten und Bestellnummern für Zubehör siehe Katalog. For further data and accessories see Catalog. Pour de plus amples informations et pour les accessoires, voir Catalogue. Para más datos y el Nº de referencia para accesorios, v. Catálogo. Per altri dati e per le sigle di ordinazione degli accessori vedere il catalogo. Para outros dados e número de encomenda para os acessórios, consulte o Catálogo. Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8-17 CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907 E-mail: technical-assistance@siemens.com Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. Siemens AG 2003 Bestell-Nr./Order No.: 3RK1701-2KB08-0AA1 Printed in the Federal Republic of Germany