Linguística de Corpus e Tradução Maria José Bocorny Finatto Aline Evers
O que é?
O que é? Para o que serve?
O que é? Para o que serve? Como organizar um corpus?
O que é? Para o que serve? Como organizar um corpus? Exercício de percepção
Como organizar um corpus? Exercício de percepção O que é? Para o que serve? Como beneficiar-se de um corpus na tradução?
O que é Linguística de Corpus? O que é LINGUÍSTICA? O que é um CORPUS? Conjunto de dados linguísticos (orais ou escritos) sistematizados segundo determinados critérios, representativos do uso linguístico, dispostos de tal modo que possam ser processados por computador. (BERBER SARDINHA, 2004)
Linguística de Corpus serve para quê? Sintaxe Semântica Pragmática Lexicologia e Lexicografia Terminologia e Terminografia TRADUÇÃO Análise do Discurso/Texto Sociolinguística Psicolinguística Linguística Histórica Estilística Ensino de Línguas
Linguística de corpus serve para... Explorar estatisticamente elementos lexicais Observar combinatórias de palavras Caracterizar gêneros textuais Depreender a sistematicidade através da observação Identificar perfis de práticas textuais Localizar padrões de uso (leitura vertical) Compreender sentidos (leitura horizontal) Ver o que se usa de verdade em relação ao que dizem que se deveria usar... computer tools don t do the thinking
Linguística de/com Corpus? Utilizaram corpus Alexander Cruden 1737 Samuel Johnson 1755 James Murray 1879 Franz Boas 1911 Otto Jespersen 1949 Concordância da Bíblia Dictionary of the English Language Oxford English Dictionary Handbook of American Indian Languages Corpora orais Modern English Grammar on Historical Principles Exemplos de uso da língua
Linguística de/com Corpus? Utilizaram corpus Charles C. Fries 1940 J. R. Firth 1890-1960 F. W. Käding 1897 G. K. Zipf 1902-1950 Zelig Harris 1909-1992 American English Grammar Gramática baseada em corpus Significado e contexto 100 milhões de palavras 5 mil analistas Estatística lexical Lei de Zipf Estudo com papers de imunologia
Linguística sem Corpus? NÃO utilizaram corpus Saussure 1857-1913 Chomsky 1928-... Lyons 1932-... Austin 1911-1960 Searle 1932... H. P. Grice 1913-1988 Dan Sperber 2000-... Deirde Wilson 2000-... Enfim... há coisas MUITO BOAS também sem isso!
O que é Linguística de Corpus?
Focos da Linguística de Corpus Tradicionalmente, a análise linguística tem enfatizado a estrutura identificar unidades estruturais e classes [...]. Focalizamos uma determinada característica e investigamos as formas em que estruturas similares ocorrem em diferentes contextos e como servem para diferentes funções. Uma análise da estrutura vai descrever as similaridades gramaticais e as diferenças. Já a ênfase no uso da linguagem permite investigar como os falantes usam os recursos da linguagem, indo além da descrição gramatical. (BIBER, 1998)
Linguística de Corpus PRESSUPOSTOS FUNDAMENTAIS Visão sociolinguística da comunicação Língua é uso Empirismo/ Observação extensiva da linguagem Visão probabilística da linguagem diga com quem andas e te direi quem és Configuração sistêmico-funcional do significado no(s) contexto(s) Tratamento estatístico e qualitativo de dados
Representatividade do corpus? Extensão x Objetivos de Uso A representatividade está relacionada às perguntas que se pretende responder, aos objetivos e finalidades da pesquisa/trabalho a ser desenvolvida(o) TAMANHO não é documento!
CORPORA disponíveis CORPUS IDIOMA TAMANHO SITE BP Banco de Português PT 233 milhões www2.lael.pucsp.br/corpora Compara PT-IN X www.linguateca.pt/compara Lácio-Web Longman Corpus Network BNC British National Corpus PT IN-IN IN 4,2 milhões 145 milhões 100 milhões www.nilc.icmc.usp.br/lacioweb/ www.longman.com/dictionaries/corpus http://www.natcorp.ox.ac.uk/ BROWN MANNHEIMER Entre outros...
Tipos de CORPUS/CORPORA? Modo Tempo Conteúdo Autoria Disposição Interna Finalidade Falado: porções de fala transcrita Sincrônico: período de tempo Especializado Aprendiz Alinhado De estudo Escrito: textos escritos Diacrônico: períodos de tempo Regional ou Dialetal Falante nativo De referência Histórico: de tempo passado Multilíngue Tradutor
Como organizar um corpus?
Tipos de CORPUS/CORPORA?
Tipos de CORPUS/CORPORA?
Vejamos alguns exemplos Corpora e ferramentas www.ufrgs.br/textecc www.ufrgs.br/termisul
Ao traduzir, como beneficiar-se de um corpus? Uso de alinhadores Uso de concordanciadores WEBCORP (http://www.webcorp.org.uk/) Projeto COMET CORTRAD CORTEC (http://www.fflch.usp.br/dlm/comet/consulta_cortrad.html) Respondendo perguntas Uso comum + frequência Treinamento/formação de tradutores
UM EXERCÍCIO Vamos tentar observar o que é mais recorrente e o que é mais raro no uso de uma dada palavra que está em um corpus
ALGUNS EXEMPLOS EM TRADUÇÃO [PORT] Toda alteração funcional provoca uma alteração em cadeia nos segmentos subjacentes,ou seja, em todo o complexo articular e muscular do corpo. [ENG] Any functional relationship provokes a chain of alterations in the subjacent segments,i.e., through out the articular and muscular components of the body.[~] 786 páginas do Word alinhadas! CORPUS TRADUÇÕES DE PEDIATRIA
CONVENCIONALIDADE DA TRADUÇÃO DE VERBOS CAUSAIS EM PEDIATRIA CYBELE M. OLIVEIRA ALLE UFRGS Sábado 15h30
DÁ UM TRABALHÃO! Reunir corpus no seu dia-a- dia Usar corpora já reunidos Aproveitar trabalhos baseados em corpora Acompanhar resultados de trabalhos acadêmicos POSSAMAI, Viviane. Associações sintagmáticas como unidades de tradução especializadas e proposta de ferramenta de apoio ao tradutor (PEDIATRIA, corpus segmentado por seções, ferramenta TM com dados recorrentes do corpus) PPG-Letras da UFRGS em breve
The language looks rather different when you look at a lot of it at once (Sinclair, 1991, p. xviii)
OBRIGADA! Para maiores informações, visite nosso site: www.ufrgs.br/textecc Ou envie um e-mail: mfinatto@terra.com.br aline.evers@gmail.com