Diferença entre Mandarim e Cantonês: Dialetos Chineses Andando no Shopping 25 de março em SP, me vi na necessidade de falar em chinês. Mas que tipo de chinês vou falar? A(s) lí ngua(s) chinesa(s) à â? â?? seja o mandarim, o cantonês, o dialeto de Xangai ou de Taiwan à â? â?? tem a desconcertante caracterí stica de ser monossilábica e tonal, ou seja, todas as palavras são, em princí pio, constituí das por uma única sí laba e a entonação em que se fala essa sí laba/palavra altera seu sentido. Tais caracterí sticas influenciaram e/ou foram influenciadas pela escrita ideográfica, pois cada caractere chinês é um todo em si mesmo; pode até ser desmembrado em componentes básicos, mas as combinaçíµes são únicas e formaram-se segundo lógicas imagéticas, ideológicas, fonéticas ou puramente convencionais. A idéia de que os caracteres chineses são desenhos é muito incompleta e distante da complexa realidade da escrita ideográfica. É muito comum a utilização dos caracteres pictóricos, aqueles onde ainda se percebe o desenho de um algo concreto, para exemplificar a formação da escrita chinesa, contudo, essa é a realidade de 10% dos caracteres usados mais comumente no chinês moderno, os outros 90% são outra coisa que não à â? Å?desenhosà â? Â. Ou seja, escrever chinês não é nem desenhar o mundo nem grafar os sons de uma fala e isso a torna a lí ngua escrita mais difí cil de ser adquirida. O cantonês é um dialeto chinês bastante conservador, mais próximo as formas antigas da lí ngua do que outros dialetos. Isto se reflecte, por exemplo, no fato curioso de que a poesia antiga chinesa, cuja pronunciação original desconhecemos, rima melhor lida em cantonês do que em mandarim. Dos diferentes dialetos chineses, o cantonês é o único, aparte, claro está, do mandarim, que tem uma forma escrita. Esta utiliza alguns caracteres chineses que não existem em mandarim, e reutiliza outros com significados diferentes. O cantonês escrito se utiliza, no entanto, só em situaçíµes informais, como cartas entre amigos, foros de Internet ou algumas formas de literatura popular. Em situaçíµes formais o chinês escrito segue as normas do mandarim. Mandarim é o idioma padrão da lí ngua chinesa. É baseado no dialeto que era falado em Pequim (Beijing). O mandarim possui 80.000 (oitenta mil) caracteres, chamados de hanzis, dos quais 7.000 (sete mil) são mais usados. Uma pesquisa nacional do Ministério da Educação da China mostrou que hoje em dia 94% dos chineses falam mandarim, a lí ngua oficial do paí s, na China chamada de putonghua. Nada surpreendente para uma população que possui 55 minorias étnicas (10% da população em termos quantitativos), todas com lí nguas próprias. O mandarim se tornou lí ngua nacional da China em 1956, mas desde esta época, o paí s discute se forçar suas minorias étnicas a falar mandarim não seria como condená-las ao fim. 1 / 5
Significado de Sifu: Sifu ( cantonês ) ou Shifu ( mandarim ) é a pronúncia idêntica de dois chinesas termos de um mestre : caráter significa "professor", enquanto o significado de 傅 é "tutor" e do significado da 父 é "pai". Ambos os personagens são lidos fu com os mesmos tons em cantonês e mandarim, criando uma certa ambiguidade. Um termo similar usado frequentemente em chinês é 老师 (Cantonês lou5 SI1, mandarim lǎoshī), que significa "professor". Exemplo do uso da palavra Sifu: SOU SEU sifu (PROFESOR) DE KUNG FU. Fonte1: http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080419192627aazwibc Mais exemplos usados no vocabulário do Kung-fu Palavras em chinês Palavras básicas Sim: shí Não: bú shí Obrigado: xí e xí e Muito obrigado: fei- cháng gí n xí e / henv gí n xí e De nada: bu yong xie Por favor: qí ng Disculpa: qivng rí ng, dui bu qi Oi: Ni hao Adeus: zí i jií n Bom dia: zaov an. Boa tarde: wuv an. Boa noite: wanv shí ng haov. Dias da semana A maneira moderna de dizer os dias da semana em chinês, é simplesmente uma sequência numérica. A palavra para "semana" vai seguida de um número que indica o dia: segunda feira é literalmente: semana um,terça feira é: semana dois, etc. A exceção é o domingo, onde "tian" ou "ri", ambos significam dia, se utilizam em vez de um número ("ri" é mais formal que "thian"). O término oficial para semana é "xing-qi". Segunda feira: xing- qi- yi-. 2 / 5
Terça feira: xing- qi- í r Quarta feira: xing- qi- san-. Quinta feira: xing- qi- sí Sexta feira: xing- qi- wuv. Sábado: xing- qi- lií¹ Domingo: xing- qi- rí / xing- qi- tií n Meses A filosofí a chinesa se desenvolveu 64 hexagramas (dispostos em 6 linhas de ying e yang) a partir de todas as combinaçíµes possí veis de pares de trigramas. Cada hexagrama tem uma interpretação especí fica diferente, que serve para determinar os efeitos das diferentes opçíµes e mudanças na vida do adivinhador. E de todos eles une 12 (Sovereign) aos 12 meses do ano, estes refletem o ciclo Yin Yang, dado que aumenta e diminue durante o ano. Dezembro: Fu (hexagram 24) Janeiro: Lin (hexagram 19) Fevereiro: T'ai (hexagram 11) Março: Ta Chuang (hexagram 34) Abril: Kuai (hexagram 43) Maio: Ch'ien (hexagram 1) Junho: Kou (hexagram 44) Julho: Tun (hexagram 33) Agosto: P'i (hexagram 12) Setembro: Kuan (hexagram 20) Octubro: Po (hexagram 23) Novembro: K'un (hexagram 2) de Para comer Pão: mií n bao-. Refrigerante: yinv lií o Café: ka- fei-. Chá: chá Suco: guov zhi-. ígua: shuiv. Cerveja: pí jiuv. Vinho: jiuv. Sal: yán Pimenta: hú jiao-. Carne: roí¹ Vaca: niú roí¹ Porco: zhu- roí¹ Peixe: yú Aves: jia- qinv. Vegetais: cí i Frutas: shuiv guov. Batatas: mav lí ng shuv. 3 / 5
Salada: sa- lí Sobremesa: tián pinv. Sorvete: bing- qi- lí n / xuev gí o Mulher: qi- ziv. Marido: zhí ng fu-. Filha: ní¼v er Filho : ér zi Madre: ma- ma Pai: ba- ba Amigo: péng youv. Direçíµes Esquierda: zuov. Direita: yí²u Reto: zhí Acima: shí ng Abaixo: xií Longe: yuanv. Perto: jí n Longo: cháng Curto: duanv. Mapa: dí tí¹ Na cidade Informação turí stica: liuv yóu wí n xún chí¹ Correio: yóu jú Museo: bó wú guanv. Banco: yí n háng Policí a: jingv chá jú Hospital: yi- yuí n Farmácia: yí o fáng Loja: dií n Restaurante: jiuv lóu Escola: xúe xiáo Igreja: jií o táng Banheiro: xiv shouv jian-. Rua: jie-. Praça: fang-, guang chang Torre: tav. Ponte: qiáo Cores heisí : preto huisí : cinza yí nsí : prata misí : bege báisí : branca hóngsí : vermelho chéngsí : laranja jinsí : ouro huángsí : amarelo Familia 4 / 5
lusí : verde tianlán: azul céu haijunlán: azul marinho lánsí : azul wí ilán: azul celeste fenhóngsí : rosa zisí : roxo zongsí : marrom Fonte: http://www.chines.info/ptchinese/words.asp Palavríµes (página em inglês) Veja link se for maior de 18 anos --> ver 5 / 5