Transmissões intermediárias Fuller TRDR0150P



Documentos relacionados
Instruções para o Motorista

CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA

Instruções para Implementadores Volvo Truck Corporation

BOMBA DE VÁCUO MANUAL DE OPERAÇÃO MODELOS. VP-50D (1,8cfm) VP-140D ( 5cfm) VP-200D (7cfm) VP-340D (12cfm) I COMPONENTES

ZJ20U93 Montagem e Operacional

3. TESTE DE MOTOR INFORMAÇÕES DE SERVIÇO DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS 3-1 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 3-1 DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS 3-1 TESTE DE COMPRESSÃO 3-2

ESTRATÉGIA DE FUNCIONAMENTO DA TRANSMISSÃO DPS6 DE DUPLA EMBREAGEM DA FORD, APLICADA NOS VEÍCULOS ECOSPORT E NEW FIESTA MODELO 2013.

Corrente(11-velocidades)

Seção 9 Cilindros e protetores/reservatórios do cárter

CSR/Instruções de inspeção para técnicos

MOINHO ALTA ROTAÇÃO E BAIXA ROTAÇÃO

VARREDEIRA ZE072. Manual de serviço

ÍNDICE MANUTENÇÃO PREVENTIVA COMO PEDIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO

ManualdeInstruções.

VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DE FLUIDO E SUBSTITUIÇÃO DO FLUIDO DA TRANSMISSÃO DE ENGATES DIRETOS 02E VW/AUDI DSG.

MANUAL DA ESTAÇÃO DE TESTE DE VAZÃO

6 Manutenção de Tratores Agrícolas


ATENÇÃO INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

CSR/Instruções de inspeção para Técnicos

MÁQUINAS AGRÍCOLAS PROF. ELISEU FIGUEIREDO NETO

Recebimento, Manuseio e Armazenamento dos Centros de Controle de Motores CENTERLINE 2500

NOVA TRANSMISSÃO ZF8HP45 DE 8 VELOCIDADES. UTILIZADA NOS VEÍCULOS VW AMAROK, DODGE GRAND CHEROKEE e CHRYSLER 300M 2011 EM DIANTE.

2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA

Caixa de Comando Sincronizada FRAMAR. Manual do Proprietário e Instruções de Instalação.

Transmissões pesadas Fuller. Manual de serviço

SENSOR DE ESTACIONAMENTO

TURBO INSTRUÇÕES GERAIS

5Manutenções no Sistema de

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C

Medidor de Resistência de Isolamento Analógico Modelo ITMG 800. Manual do Usuário

ÍNDICE MANUTENÇÃO PREVENTIVA COMO PEDIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO

ÍNDICE Normas de Segurança Componentes Especificação Técnicas Montagem Engate Regulagens e Operações...

Visão geral do Guia de seleção do limitador de torque. Limitadores de torque Autogard Guia de seleção

-DJ MOTOR DIRECT-DRIVE

RESPONSABILIDADES DO OPERADOR

PLANILHA DE MANUTENÇÃO

PULVERIZADOR MOTORIZADO PARA TRANSPORTAR NAS COSTAS

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.

Segurança com retroescavadeira. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

TRANSPALETES MANUAIS MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO CATÁLOGO PEÇAS DE REPOSIÇÃO

SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador

bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi)

AJUSTADORES AUTOMÁTICOS DE FREIO JUNHO 2012

MANUAL DE INSTRUÇÕES MACACO PORTATIL HIDRAULICO COM MALETA- 2TON TMHP2T

Índice. 1. Advertência. 2. Características técnicas. 3. Aplicações. 4. Estrutura. 5. Instruções de uso e operação. 6. Manutenção.

Máquina de Costura Industrial Reta ZJ Manual de Montagem

Rosqueadeiras. Manual de Instruções

Abastecimento do líquido de arrefecimento

Componentes do Ponto de Distribuição

Para garantir sua segurança, por favor, leia as instruções cuidadosamente e aprenda as peculiaridades da empilhadeira antes do uso.

NIVELADOR DE DOCA DESLIZANTE

SEÇÃO 7C Alternadores

-MANUAL DE INSTRUÇÕES; -LISTA DE PEÇAS. PALETEIRA MÜLLER 3T

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Costura Industrial Galoneira BC CB

Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES

PRINCIPAIS DEFICIÊNCIAS EM CIRCUITOS HIDRÁULICOS QUE OCASIONAM FALHAS EM BOMBAS HIDRÁULICAS

Introdução: Tabela: Medidas de segurança

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Carolina Vilanova. 26/12/13 Desmontagem e dicas da caixa VW

SISTEMA I MOTION. FOX - I Motion

Manual de Montagem, Operação e Manutenção. Aparelho de Levantamento. Série B200

Manual ZJ8700 Montagem e Operacional

Manual de Instruções TORVEL. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45. Manual Técnico. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45

New Holland TL exitus

MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SOPRADORES TIPO ROOTS DOSITEC SÉRIE Cutes - CR

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

Manual Do Usuário. Monogás Tester. MonoGás Nº. PLANATC Tecnologia Eletrônica Automotiva Ltda Certificado de Garantia.

Eaton Embreagens para serviço pesado CLSM0200 fevereiro 2010

MOTORES ESTACIONÁRIOS GX 120/160/200

SAMSUNG ML-3750 (MLT-D305L)

GUINDASTE SOBRE CAMINHÃO STC1300. Capacidade de Elevação 130t

Identificando áreas de atolamento de papel

Aspectos de Segurança - Discos de Corte e Desbaste

MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00

E7 Bike de Spinning Manual do Proprietário

GUINCHO DE CONEXÃO DE BARCAS YOYO

Instruções de Instalação em Rack

Manual de Instalação, Operação e Manutenção Válvulas Gaveta, Globo e Retenção Informações Gerais Precauções e Recomendações Manuseio e Armazenamento

Eaton UltraShift PLUS TRDR1110 PT-BR

WORX AEROCART MODELO WG050

Transportador Pantográfico Elétrico TPE 1000

Como conhecer e cuidar melhor do seu carro!

Vícios e Manias ao Volante

Máquinas de Gelo em Escama QF800-QC700. Instalação. Sistema Elétrico. Localização da Máquina de Gelo

dicas DA volvo Cuidados na troca de filtros Tomar certos cuidados ao trocar os filtros pode ser mais importante do que você pensa! Confira!

Unidade Hidráulica de Pré-Crimpagem com Múltiplas Cabeças (MHSU) Instruções de Instalação e Operação

MANUAL DE INSTALAÇÃO OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÃO. Mesa Hidráulica de Elevação Manual Capacidade 300 kg LT30A

Scania Driver Support, Opticruise e Retarder.

Como conhecer e cuidar melhor do seu carro!

Manual de Instruções RETÍFICA RETA 1/4 AR 1214

19. INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 19-1 LUZES/INDICADORES/ INTERRUPTORES NX-4 FALCON

Manual de Montagem e Operação Pórtico Manual Serie FX

Sistema de Tensionamento de Correias SKF. A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo

Dicas importantes. Original SACHS Service. SACHS: a embreagem mundial

Bomba injetora: todo cuidado é pouco

Transcrição:

Instruções aos motoristas Instrução em vídeo disponível Vídeos instrucionais estão disponíveis para download sem custos no site roadranger.com Os vídeos também estão disponíveis em DVD por US$ 20. Para fazer um pedido ligue para 1-888-386-4636. Peça pelo item nº RRSD0002 Transmissões intermediárias Fuller TRDR0150P Setembro 2007 FS-4005A FS-4005B FS-4005C FS-4205A FS-4205B FS-4205C FS-5005A FS-5005B FS-5005C FS-5106A FS-5205A FS-5205B FS-5205C FS-5306A FS-5406A FS-5406N FS-6205A FS-6205B FS-6206A FS-6305A FS-6305B FS-6306A FS-6406A FS-6406N FS-7206A FS-8206A FSB-5406B FSO-4305 FSO-6406A FSO-8406A

Advertências Advertências e cuidados Leia todas as instruções para o motorista antes de operar a transmissão. Ajuste os freios de estacionamento antes de dar partida no veículo, permaneça sempre sentado no assento do motorista, coloque a alavanca de mudança em neutro e pressione a embreagem principal. Se o motor der partida em qualquer outra marcha diferente da neutra ou sem a embreagem principal pressionada, repare o circuito de partida de segurança em neutro imediatamente. Antes de trabalhar em um veículo ou quando sair da cabine com o motor funcionando, coloque a transmissão em neutro e acione os freios de estacionamento. Não solte o freio de estacionamento ou tente selecionar uma marcha até que a pressão do ar esteja no nível certo. Ao estacionar o veículo ou deixar a cabine, sempre coloque a alavanca de mudança em neutro e acione os freios de estacionamento. REBOQUE: Para evitar danos à transmissão durante o reboque, desconecte o sistema de direção.

Sumário Introdução Advertências e precauções... i Informações da etiqueta... 1 Nomenclatura... 2 Posições de câmbio... 3 Informações gerais... 4 Operação Direção... 5 Lubrificação Lubrificação adequada... 8 Manutenção preventiva Verificações de manutenção... 12

Introdução Informações da etiqueta A designação de modelo da transmissão e outras informações de identificação da transmissão estão estampadas na etiqueta da transmissão. Para identificar a designação do modelo da transmissão e o número de série, localize a etiqueta na transmissão e, em seguida, localize os números conforme mostrado. IMPORTANTE: NÃO REMOVA OU DESTRUA A ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA TRANSMISSÃO. Eaton Fuller Transmissions PTO Codes FS-6306 Eaton Corporation Transmission Div Kalamazoo, MI 49003 Made in Os espaços em branco fornecidos abaixo são para registro dos dados de identificação da transmissão e dos números de peça dos itens de manutenção. Tenha esses números de referência à mão ao encomendar peças de reposição ou solicitar informações de serviço: Modelo da transmissão: Número de série da transmissão: Foram feitos todos os esforços possíveis para garantir a precisão de todas as informações deste manual. No entanto, a Eaton Truck Components Operation não oferece nenhuma garantia expressa ou implícita e também não tem representação com base nas informações apresentadas. Quaisquer erros ou omissões devem ser encaminhados para Marketing Services, Eaton Truck Components Operation P.O. Box 4013, Kalamazoo, Michigan 49003-4013. 1

Introdução Nomenclatura F S - 5 3 0 6 A Fuller Sincronizado Ajuste de razão Velocidades de avanço Nível de design Este valor (x) 100 = capacidade nominal de torque 2

Introdução Posições de câmbio 6 marchas Transmissões intermediárias Eaton R 1 3 5 Neutro 2 4 6 Synchro-6 22387 3

Introdução Informações gerais Os modelos desta série apresentam seis marchas de avanço e uma de reversão, que podem ser alternadas do mesmo modo que as de uma transmissão manual sincronizada. Siga o padrão simples de 6 marchas. Diagrama do padrão de marchas Deve haver um diagrama do padrão de marchas em seu veículo. Se ele foi perdido, um outro diagrama poderá ser solicitado pelo seguinte endereço: Eaton Corporation Truck Components Global Marketing Services P.O. Box 4013 Kalamazoo, Michigan 49003 www.roadranger.com Lembre-se de especificar os controles de marcha utilizados e o número do modelo da transmissão ao encaminhar o pedido. 4

Operação Direção Dicas de direção Sempre use a embreagem ao aumentar ou diminuir as marchas. Pode haver uma falha prematura do sincronizador, se a embreagem não for utilizada. Sempre selecione uma marcha de partida inicial que forneça uma redução suficiente para a carga e o terreno. Nunca bata na alavanca de mudança ou a sacuda com força para engatar a embreagem completamente. Nunca desça uma inclinação com a alavanca de mudança na posição neutra. Nunca diminua a marcha quando estiver dirigindo a alta velocidade. Procedimento para desengate duplo Quando estiver pronto para trocar de marcha: 1. Pressione o pedal para desengatar a embreagem. 2. Coloque a alavanca de mudança em neutro. 3. Solte o pedal para acionar a embreagem.* a. AUMENTO DE MARCHA Desacelere o motor até que a rotação do motor e a velocidade de estrada coincidam. b. DIMINUIÇÃO DE MARCHA Acelere o motor até que a rotação do motor e a velocidade de estrada coincidam. 4. Pressione o pedal rapidamente para desacionar a embreagem e coloque a alavanca de mudança na próxima posição de marcha. 5. Solte o pedal para acionar a embreagem. *Ao engatar a embreagem com a alavanca de mudança na posição neutra, o operador pode controlar a rotação das marchas do eixo principal, já que elas são reguladas pela rotação do motor. Este procedimento permite ao operador equiparar a rotação das marchas do eixo principal com as do eixo principal acionadas pelas rodas traseiras do veículo. 5

Operação Partida ADVERTÊNCIA: Antes de dar partida em um veículo, sempre permaneça sentado no assento do motorista, coloque a alavanca de mudança em neutro e pressione a embreagem principal. CUIDADO: Antes de conduzir um veículo, certifique-se de que conhece a configuração do padrão de câmbio. 1. Certifique-se de que a alavanca de mudança esteja em neutro e de que os freios de estacionamento estejam acionados. 2. Ligue a chave de ignição e dê partida no motor. 3. Acione os freios de serviço. 4. Pressione o pedal da embreagem até o piso. 5. Coloque a alavanca na marcha inicial desejada. 6. Solte os freios de estacionamento no veículo. 7. Solte o pedal da embreagem lentamente e acione o acelerador. 6

Operação Aumento de marcha Nas instruções a seguir, parte-se do princípio de que o motorista está familiarizado com a operação de caminhões e tratores de serviço pesado e que sabe coordenar o movimento da alavanca de mudança e do pedal da embreagem para aumentar ou diminuir as marchas suavemente. 1. Pressione o pedal da embreagem, coloque a alavanca de mudança na próxima velocidade desejada. 2. Solte o pedal da embreagem. 3. Acelere. 4. Continue aumentando a marcha. Diminuição de marcha Nas instruções a seguir, parte-se do princípio de que o motorista está familiarizado com a operação de caminhões e tratores de serviço pesado e que sabe coordenar o movimento da alavanca de mudança e do pedal da embreagem para aumentar ou diminuir as marchas suavemente. Observação: Embora a primeira marcha da transmissão seja sincronizada, recomendase que a desaceleração para a primeira marcha seja executada a uma velocidade muito lenta para evitar a rotação excessiva do motor. 1. Sempre use a embreagem ao diminuir as marchas para evitar falhas prematuras do sincronizador. 2. Pressione o pedal da embreagem, coloque a alavanca de mudança na próxima velocidade desejada. 3. Solte o pedal da embreagem. 4. Desacelere o veículo. 5. Continue diminuindo a marcha. 7

Lubrificação Lubrificação adequada Procedimentos adequados de lubrificação são a chave para um bom programa de manutenção geral. Se o lubrificante não está cumprindo sua função ou se o nível de lubrificante é ignorado, nenhum procedimento de manutenção existente irá manter a transmissão funcionando ou assegurar uma vida útil longa à transmissão. As Transmissões Eaton Fuller foram projetadas para que as peças internas operem em um banho de óleo distribuído pelo movimento das engrenagens e dos eixos. Consequentemente, todas as peças serão amplamente lubrificadas, se estes procedimentos forem executados fielmente: 1. Mantenha o nível de lubrificante e inspecione-o regularmente. 2. Siga o gráfico de intervalo de manutenção. 3. Use o grau e tipo corretos de lubrificante. 4. Adquira o lubrificante de um fornecedor aprovado. Mistura de tipos de óleos CUIDADO: Nunca misture óleos de motor e óleos de engrenagem na mesma transmissão. Observação: Aditivos e modificadores de atrito não devem ser introduzidos. Os óleos de motor e engrenagem podem não ser compatíveis. Sua mistura pode causar falha do lubrificante e afetar o desempenho dos componentes. Ao mudar o tipo de lubrificante, todas as áreas de cada componente afetado devem ser limpas completamente. Observação: Para obter uma lista de lubrificantes sintéticos aprovados pela Eaton, veja o manual TCMT-0020 ou ligue para 1-800-826-HELP (4357). 8

Lubrificação Nível adequado de lubrificação da transmissão Certifique-se de que o lubrificante da transmissão esteja nivelado com a parte inferior da abertura de abastecimento. Poder alcançar o lubrificante com seu dedo não significa que o lubrificante está no nível adequado. (Em transmissões de serviço pesado, um nível de 25 mm de lubrificante é igual a aproximadamente 3,7 L de lubrificante.) Orifício Nível de óleo inadequado Orifício Nível de óleo adequado Se o ângulo de operação da transmissão for superior a 12 graus, pode haver uma falha de lubrificação. O ângulo de operação corresponde ao ângulo de montagem da transmissão no chassi mais a inclinação (expressa em graus). Se em algum momento o ângulo de operação de 12 graus da transmissão for excedido por um longo período, a transmissão deve ser equipada com uma bomba de óleo ou um kit de resfriamento para garantir a lubrificação adequada. Intervalos de troca de lubrificante As trocas de lubrificante devem ter como base a combinação dos intervalos mostrados no manual TCMT-0021, no Manual de lubrificação de produtos Roadranger e no bom senso do usuário com base no ambiente de aplicação e operação. Prolongar os intervalos de drenagem para além dos indicados nas tabelas não é recomendado e poderá comprometer as garantias. Observação: A primeira troca de lubrificante de um veículo de transporte pode ser prolongada por 800.000 km quando uma nova transmissão tiver sido abastecida de fábrica com um lubrificante aprovado pela Eaton para 800.000 km (E-500, PS-164). Observação: As aplicações de serviços profissionais são aquelas que requerem que os componentes sejam operados regularmente com cargas pesadas, em ambientes contaminados ou em terrenos íngremes. Para essas aplicações, deve ser consultada a seção de Serviço profissional. 9

Lubrificação Temperaturas de operação As transmissões não devem ser operadas com temperaturas acima de 120 C. Uma operação executada com a temperatura acima de 120 C fará com que as temperaturas dos dentes da engrenagem carregada ultrapassem 177 C, o que acabará eliminando o calor fornecido às engrenagens. Se a temperatura elevada estiver associada a uma condição de operação anormal que ocorrerá novamente, um resfriador deve ser adicionado ou então a capacidade do sistema de resfriamento atual aumentada. As condições a seguir podem causar, em qualquer combinação, temperaturas de operação superiores a 121 C. Operar regularmente a velocidades baixas Temperaturas ambiente altas Fluxo de ar restrito em volta da transmissão Potência alta Uso de retardador do motor Sistema de escape muito próximo à transmissão. Os resfriadores da transmissão devem ser usados para diminuir as temperaturas de operação quando forem detectadas quaisquer das condições acima. Os resfriadores de óleo da transmissão são: Recomendados Com motores de 350 hp e superiores Necessários Com motores de 399 hp e superiores e PBT acima de 41.000 kg Com motores de 399 hp e superiores e um torque de 1400 lb. ft. ou maior Com motores de 450 hp e superiores 10

Lubrificação Troca de lubrificante Drenagem do óleo Drene a transmissão enquanto o óleo estiver quente. Para drenar o óleo, remova os dois (2) bujões de drenagem na parte inferior da caixa e no reservatório de óleo. Limpe os bujões de drenagem e lave o circuito do resfriador antes de recolocá-los. Reabastecimento O nível operacional sempre deve estar dentro das faixas de temperatura adequadas na vareta medidora de nível. O volume exato de óleo depende da inclinação e do modelo da transmissão. Um volume insuficiente de óleo danifica a bomba e os outros componentes, além de afetar a função e reduzir a vida útil da transmissão. NÃO ABASTEÇA EXCESSIVAMENTE! Isso provocará o superaquecimento e a perda de economia de combustível. Ao adicionar óleo, os tipos e marcas de óleo não devem ser misturados devido a uma possível incompatibilidade. Use óleo e recipientes limpos ao abastecer a transmissão. Os recipientes que foram usados para prevenir o congelamento ou coletar água não devem ser utilizados para o óleo da transmissão. 1. Remova a vareta medidora de nível e lentamente adicione o óleo indicado pelo tubo de abastecimento. 2. Coloque a transmissão na posição neutra e acione os freios de estacionamento. Dê partida no motor e deixe-o operando em marcha lenta por cinco (5) minutos, (isso permitirá que o óleo abasteça o conversor, a caixa principal e o sistema de resfriamento). Adicione óleo conforme necessário para obter um nível na faixa de temperatura adequada. O volume total de óleo depende do sistema de resfriamento. 3. Aumente a marcha do motor lentamente para 1500 rpm durante cinco (5) minutos. Agora, verifique novamente o nível do óleo a uma marcha lenta normal em neutro, adicionando óleo mais uma vez para obter um nível na faixa de temperatura adequada. 4. Recoloque a vareta medidora e aperte com firmeza. Para obter informações adicionais sobre lubrificação, veja o manual TCMT-0021. 11

Manutenção preventiva Verificações de manutenção Suporte do alojamento da embreagem Alavanca de mudança Rolamento de liberação da embreagem Lubrificante Eixo e orifícios do pedal da embreagem Parafusos e juntas Bujões de abastecimento e drenagem Suporte do alojamento da embreagem Verifique se todos os parafusos no flange do alojamento da embreagem estão firmes. Rolamento de liberação da embreagem (não mostrado) Remova a cobertura da abertura de inspeção e verifique as folgas radial e axial no rolamento de liberação. Verifique a posição relativa da superfície de compressão do rolamento de liberação com a luva de propulsão em embreagens de pressão. Eixo e orifícios do pedal da embreagem Force os eixos para cima para verificar se há desgaste. Se houver movimento excessivo, remova o mecanismo de liberação da embreagem e verifique as buchas nos orifícios e se há desgaste nos eixos. 12

Manutenção preventiva Lubrificante Troque conforme os intervalos de manutenção especificados. Use somente os tipos e graus recomendados. Bujões de abastecimento e drenagem Remova os bujões de abastecimento e verifique o nível de lubrificante em intervalos especificados. Aperte os bujões de abastecimento e drenagem com firmeza. Parafusos e juntas Verifique se todos os parafusos, especialmente aqueles nas coberturas da TDP e do rolamento traseiro, estão firmes para evitar vazamento de óleo. Verifique a abertura da TDP e as coberturas do rolamento traseiro para o caso de haver vazamento de óleo devido a uma junta defeituosa. Alavanca de mudança Verifique se há alguma peça solta ou folga no alojamento. Se a alavanca do alojamento estiver solta, verifique o Conjunto do alojamento da alavanca de mudança. Conjunto do alojamento da alavanca de mudança Verifique se a mola de tensão e a arruela estão ajustadas e se apresentam desgaste. Verifique se há desgaste no pino em forma de espada e na fenda da alavanca de mudança. Verifique se há desgaste na extremidade inferior da alavanca de mudança. Verifique também se há desgaste na fenda dos garfos e dos blocos do alojamento da barra de mudança nos pontos de contato com a alavanca de mudança. 13

Direitos autorais Eaton Corporation, 2012. A Eaton através deste documento concede aos seus clientes, fornecedores ou distribuidores permissão para copiarem, reproduzirem e/ ou distribuírem livremente este documento em formato impresso. Ele pode ser copiado somente em sua totalidade, sem quaisquer alterações ou modificações. ESTA INFORMAÇÃO NÃO É UTILIZADA PARA PROPÓSITOS DE VENDA OU REVENDA E ESTE AVISO DEVE ESTAR EM TODAS AS CÓPIAS. Nota: As características e especificações listadas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio e representam a capacidade máxima do software e do produto com todas as opções instaladas. Apesar de todos os esforços terem sido feitos para assegurar a precisão das informações nele contidas, a Eaton não faz nenhuma representação sobre a integridade, correção ou precisão e não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer erros ou omissões. Os recursos e a funcionalidade podem variar, dependendo das opções selecionadas. Para obter especificações ou assistência de serviço, ligue para 1-800-826-4357 ou visite www.eaton.com/roadranger. No México, ligue para 001 800 826 4357. Roadranger: Eaton e parceiros de confiança fornecendo os melhores produtos e serviços no setor e garantindo mais tempo na estrada. Eaton Corporation Vehicle Group P.O. Box 4013 Kalamazoo, MI 49003 USA 800-826-HELP (4357) www.eaton.com/roadranger Impresso nos EUA