Manual de instruções Carregador frontal ProfiLine

Documentos relacionados
Manual de instruções Carregador frontal ClassicLine

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

APÊNDICE -1: CARATERÍSTICAS EXCLUSIVAS DO MODELO 26

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO

CARREGADOR FRONTAL TORNA GRANDES OS PEQUENOS!

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº Instruções de instalação

INSTALAÇÃO DA TAMPA DO RADIADOR (Necessária exclusivamente para placa da base plana de tamanho completo)

ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas

AVISO. Alavanca das mudanças 1 Instalar a alavanca das mudanças.

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação.

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação

Ganchos de fixação para termossifão em telhado inclinado

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster 800,1000 e 1600 de 2012 e seguintes

Solid. Carregador frontal versátil e rápido.

AVISO. CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso

União flexível de tubos

Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da DualLift Plano de verificação diário com protocolo de verificação

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

Cubo de Travão de Disco de Estrada

Instruções de Operação

Adenda às Instruções de Montagem e Operação

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

CARREG. FRONTAL DESEMPENHO TOTAL PARA PROFISSIONAIS!

1 Indicações de segurança

Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 2015 e posteriores AVISO

Segurança. Instalação

12 Declaração de conformidade CE 13

STIGA PARK 107 M HD

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Manual de instruções Desbloqueio de atuador e de fuga em emergência AZ/AZM 200-B30 AZ/AZM 201-B Sobre este documento.

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD

Descrição C. Suporte de posicionamento VS Resumo dos tipos 2 2. Função 2 3. Montagem 3 4. Instalação 4 5. Manutenção 5 6.

Kit sensor de tração às quatro rodas Veículo utilitário Workman HDX com tração às 4 rodas

ProfiLine. Potência total. Para profissionais.

MOTO-ENXADA A GASOLINA

Fotografia meramente ilustrativa. Características Principais: Marca e modelo PERKINS 404D-22 N.º de cilindros 4 Cilindrada cm

STIGA VILLA 92 M 107 M

Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série e posteriores AVISO

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação

Invacare IDC. Comando Manual de utilização

Manual de Instruções

AVALIAÇÃO DE RISCOS VERIFICAÇÕES DIÁRIAS

AQUATEC OCEAN/OCEAN XL

Manual de instruções Desbloqueio de atuador e de fuga em emergência AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Sobre este documento.

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Carros de Mão Carros para Bidões Carros Ligeiros c/ Plataforma Carros Cargas Méd./Elevadas. Catálogo Fetra. Catálogo Swedmach

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé

Instruções de montagem

Kit de suspensão hidráulica remota Veículo utilitário Workman da série HD AVISO

Caminhões roll on/roll off

Manual de instruções. Rampa de alinhamento

Atuadores de 1/4 de volta GS 50.3 GS com base e alavanca

Manual de. Instruções e. Manutenção. Balancins. BDE-050s/060s

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

CARROS DE APOIO À INDUSTRIA

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças

Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas. Preparação da máquina AVISO.

SISTEMA FLEXÍVEL DE TREINAMENTO EM LINHAS DE PRODUÇÃO AUTOMATIZADAS (8 ESTAÇÕES)

Manual de instruções Interruptor de segurança para dobradiças TV8S Sobre este documento. Conteúdo

Manual de. Instruções e. Manutenção. Balancins. Bd07/08/09

Jogo de cubos (freio a disco)

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

CARREG. FRONTAL DESEMPENHO TOTAL PARA PROFISSIONAIS!

Instruções de montagem

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M

Ativação da tomada de força EG. Função

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série e posteriores

2.7 Danos na unidade de acionamento ou no campo do sensores Abrir a porta tipo persiana do armário superior CLIMBER 9

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WBP

Pedal plano. Manual do revendedor DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Não de série PD-GR500. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike

Instruções de montagem

Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 AVISO

PORTA INDUSTRIAL DE ENROLAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR

STIGA PARK 92 M 107 M

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Chave comutadora/seccionadora

Instruções de operação

Manual do Revendedor Corrente (11 velocidades)

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M /00 03/2016

Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter

Adenda ao manual de instruções

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Página 1 / 22

ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas

DM-TRFD (Portuguese) Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio dianteiro DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000

BOMBAS MANUAIS PARA ÓLEO

Estabilidade de rolamento e estabilidade anti-capotamento no basculamento

PORTA INDUSTRIAL DE EMPARELHAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR

Instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto. Peças soltas. Instruções de instalação.

Cubo dianteiro/freehub (padrão)

ATENÇÃO Leia todas as instruções de montagem, página 4, para um trabalho seguro. Guarde todas as instruções para futuras consultas.

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Transcrição:

Manual de instruções Carregador frontal ProfiLine Manual de instruções original de acordo com a diretiva 2006-42-CE 3521610 B58FZS 0000000003 PT 003

Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH Postfach 1181, 38266 Lengede Bahnhofstr. 21, 38268 Lengede Telefone: +49 (0) 53 44/20 0 Fax: +49 (0) 53 44/20 182 E-mail: info@stoll-germany.com Web: www.stoll-germany.com Encomenda de peças sobresselentes Telefone: +49 (0) 53 44/20 143-146 Fax: +49 (0) 53 44/20 183 E-mail: EA@stoll-germany.com

Índice 1 Acerca destas instruções................................................ 4 1.1 Vista geral da documentação................................................. 4 1.2 Manusear este manual de instruções.......................................... 5 2 Segurança........................................................... 6 2.1 Utilização de acordo com as instruções........................................ 6 2.2 Requisitos para todas as pessoas que trabalham com o carregador frontal............. 6 2.3 Zona de perigo e zona de trabalho............................................ 7 2.4 Perigos devido ao carregador frontal.......................................... 7 2.5 Rotinas de segurança.....................................................10 2.6 Autocolantes de segurança................................................. 12 3 Descrição do funcionamento............................................ 17 3.1 Estrutura do carregador frontal (vista geral).................................... 17 3.1.1 Vista geral do carregador frontal FZ....................................... 18 3.1.2 Vista geral do carregador frontal FS....................................... 18 3.1.3 Versões do carregador frontal............................................ 19 3.1.4 Tamanhos do carregador frontal.......................................... 20 3.2 Fixação no trator......................................................... 20 3.3 Armação de troca e bloqueio de ferramenta.................................... 21 3.3.1 Armação de troca Euro nos carregadores frontais FS e FZ 8 até 80.............. 21 3.3.2 Bloqueio hidráulico da ferramenta (opção).................................. 22 3.3.3 Armação de troca reforçada nos carregadores frontais FZ 100.................. 22 3.3.4 Armação de troca SMS nos carregadores frontais FS e FZ 8 até 80.............. 22 3.3.5 Armação de troca combinada Euro-SMS nos carregadores frontais FS e FZ 8 até 80.. 23 3.3.6 Armação de troca combinada Euro-Alö ³ nos carregadores frontais FS e FZ 8 até 80.. 23 3.3.7 Armação de troca combinada Euro-MX nos carregadores frontais FS e FZ 8 até 80.. 23 3.3.8 Armação de troca Skid-Steer nos carregadores frontais FS e FZ 8 até 20.......... 24 3.4 Funções do carregador frontal............................................... 25 3.4.1 Funções básicas......................................................25 3.4.2 Posição flutuante......................................................26 3.4.3 Versão paralela nos carregadores frontais FZ................................ 27 3.4.4 Indicação visual para colocação da ferramenta............................... 27 3.4.5 Funções adicionais.................................................... 28 3.5 Elementos de controlo.....................................................34 3.5.1 Operação com alavancas de comando do trator.............................. 36 3.5.2 Operação com controlador monocomando Base Control da Stoll................. 39 4 Colocação em funcionamento e operação.................................. 41 4.1 Instruções para a primeira colocação em funcionamento.......................... 41 4.2 Verificar a disponibilidade operacional......................................... 41 4.3 Preparativos no trator..................................................... 43 4.3.1 Unir os pedais dos travões.............................................. 43 4.3.2 Colocar lastro.........................................................43 4.4 Montar e desmontar o carregador frontal....................................... 44 4.4.1 Manuseamento dos apoios de descanso................................... 44 4.4.2 Manuseamento dos acoplamentos hidráulicos............................... 45 4.4.3 Montagem do carregador frontal.......................................... 47 4.4.4 Desmontagem do carregador frontal....................................... 49 4.4.5 Ajustar o bloqueio do carregador frontal no FS e FZ 8 até 80.................... 50 B58FZS 0000000003 PT 003 2

4.4.6 Ajustar o bloqueio duplo nos carregadores frontais FZ 100.................... 51 4.5 Montagem e desmontagem da ferramenta.................................... 53 4.5.1 Manuseamento do bloqueio da ferramenta................................ 54 4.5.2 Montagem das ferramentas............................................ 57 4.5.3 Desmontagem das ferramentas......................................... 58 4.6 Proteção de rebaixamento................................................ 59 4.7 Instruções para a condução na estrada...................................... 60 4.8 Instruções para nivelar de marcha-atrás..................................... 62 5 Conservação........................................................ 63 5.1 Manutenção regular..................................................... 64 5.1.1 Plano de manutenção................................................. 64 5.1.2 Plano de lubrificação................................................. 64 5.2 Instruções de manutenção e reparação...................................... 65 5.2.1 Lubrificação........................................................ 65 5.2.2 Condutores hidráulicos................................................ 66 5.2.3 Comfort-Drive....................................................... 66 5.2.4 Dimensões de controlo do suporte do carregador frontal..................... 67 5.2.5 Binários dos parafusos................................................ 68 6 Deteção de erros..................................................... 69 7 Anexo.............................................................. 72 7.1 Dados técnicos......................................................... 72 7.2 Esquemas hidráulicos.................................................... 73 7.2.1 Esquema hidráulico FS e alta velocidade FS............................... 73 7.2.2 Esquema hidráulico FZ e FZ+.......................................... 74 7.2.3 Esquema hidráulico FZ e FZ-L.......................................... 75 7.3 Esquema elétrico....................................................... 76 7.4 Disposição das válvulas hidráulicas para funções adicionais..................... 77 7.5 Identificação........................................................... 78 7.6 Eliminação............................................................ 78 7.7 Declaração de conformidade.............................................. 79 3 B58FZS 0000000003 PT 003

1 Acerca destas instruções 1.1 Vista geral da documentação Estão disponíveis diferentes instruções e documentações técnicas para o carregador frontal, para o conjunto de montagem e para os acessórios. A maior parte dos documentos está disponível em vários idiomas. Caso lhe falte alguma instrução ou caso pretenda uma instrução noutro idioma, pode pedi-la através do seu revendedor. Também pode obter muitas dessas instruções descarregando-as gratuitamente da Internet em http://www.stoll-germany.com. Instruções de montagem As instruções de montagem descrevem a montagem do conjunto de montagem do carregador frontal e da configuração hidráulica e elétrica, até à primeira colocação em funcionamento do carregador frontal. Estas dirigem-se às oficinas especializadas. As instruções de montagem foram compiladas especialmente para o modelo do trator. Estas não contêm quaisquer informações que estejam incluídas no manual de instruções. As instruções de montagem contêm informações sobre peças sobresselentes para as peças de montagem e equipamentos específicos do trator. Manual de instruções do carregador frontal (este documento) Este manual de instruções descreve o manuseamento seguro com o carregador frontal, desde a primeira colocação em funcionamento até à sua eliminação. Estas instruções dirigem-se à entidade exploradora e ao utilizador do carregador frontal. O manual de instruções foi compilado especialmente para a série de carregadores frontais, podendo considerar parcialmente equipamentos ajustados especialmente para o trator. Listas de peças sobresselentes A lista de peças sobresselentes do carregador frontal apresenta informações de peças sobresselentes da série do carregador frontal e as suas opções. Os ajustes especiais do trator não são considerados. Além disso, existem listas de peças sobresselentes para as ferramentas do carregador frontal. Manuais de instruções das ferramentas do carregador frontal Os manuais de instruções descrevem as ferramentas disponíveis para o carregador frontal. Estão disponíveis diferentes manuais de instruções para diferentes ferramentas: manual de instruções para ferramentas de utilização pesada, manual de instruções para ferramentas de utilização ligeira, manuais de instruções para ferramentas especiais. Outros documentos Além das instruções previamente indicadas, pode haver instruções de montagem e de operação, bem como outras informações técnicas, que se ocupem de equipamentos adicionais e complementos especiais e que não sejam considerados na documentação. Caso entregue o carregador frontal ou o trator com o carregador frontal montado, entregue também toda a documentação correspondente! O proprietário seguinte necessita das informações! B58FZS 0000000003 PT 003 4

1.2 Manusear este manual de instruções O manual de instruções deve ajudá-lo a aprender a manusear o carregador frontal. Recomendamos-lhe familiarizar-se passo-a-passo com as funções do carregador frontal com a ajuda do manual de instruções, até poder manuseá-lo com segurança. Para sua própria segurança ou para a segurança dos que o rodeiam, leia primeiro o capítulo Segurança! Familiarize-se depois com as funções e com o funcionamento do carregador frontal. Indicações de estrutura das instruções de montagem: Para encontrar rapidamente as informações necessárias nestas instruções, elaborámos as seguintes ajudas : Índice no início das instruções Textos elaborados de forma diferente: o texto simples sem sinal específico explica situações e contextos. Texto com um ponto: aqui tem ou pode fazer algo. Este símbolo indica as condições prévias que têm de ser cumpridas antes de começar os procedimentos seguintes. Este símbolo indica que ferramentas são necessárias. 1. Texto com um número: como o ponto mas existem vários procedimentos. Texto com um dedo indicador: aqui encontra indicações que sejam especialmente importantes! 1 Legenda da figura: indica as designações para os números de posição nas figuras. Algarismos a negrito entre parênteses (1) indicam também os números de posição nas imagens. Os avisos estão limitados em baixo por uma linha e têm uma palavra de sinalização colorida: PERIGO! Estas indicações avisam de perigos que causam lesões graves ou a morte. O ponto indica as medidas necessárias para evitar o perigo. ATENÇÃO! Estas indicações avisam de perigos que podem causar lesões graves ou a morte. O ponto indica também aqui as medidas necessárias para evitar o perigo. CUIDADO! Estas indicações avisam de perigos que podem causar lesões ligeiras a médias. O ponto indica também aqui as medidas necessárias para evitar o perigo. 5 B58FZS 0000000003 PT 003

2 Segurança 2.1 Utilização de acordo com as instruções O carregador frontal é um acessório para tratores agrícolas e florestais. Este destina-se exclusivamente à utilização de trabalhos de carga. Apenas pode ser montado a um trator com as peças de montagem disponibilizadas para o trator da STOLL. Apenas pode ser utilizado com as ferramentas de trabalho previstas pela STOLL. Apenas pode ser utilizado com ferramentas adequadas para os trabalhos de carga correspondentes. Para mais informações, consulte o capítulo4.5 e o manual de instruções da ferramenta. O carregador frontal não pode ser utilizado em trabalhos nem com ferramentas que exijam a presença de pessoas perto do carregador frontal na posição levantada. Estes trabalhos são apenas permitidos se o carregador frontal estiver equipado com uma proteção de rebaixamento, ver capítulo 4.6. Apenas pode ser operado dentro dos limites definidos dos dados técnicos. O carregador frontal e as suas ferramentas não podem ser acionados em simultâneo com outros dispositivos hidráulicos. O carregador frontal apenas pode ser comandado do banco do condutor do trator. O carregador frontal apenas pode ser utilizado por pessoas que cumpram os requisitos do capítulo 2.2. 2.2 Requisitos para todas as pessoas que trabalham com o carregador frontal Se o carregador frontal for utilizado de forma inadequada, as pessoas podem ficar gravemente feridas ou morrer. Para evitar acidentes, todas as pessoas que trabalhem com o carregador frontal têm de cumprir os seguintes requisitos mínimos: serem fisicamente capazes de controlar o carregador frontal e o trator. Executarem os trabalhos em segurança com o carregador frontal no âmbito das informações constantes deste manual de instruções. Compreenderem o funcionamento do trator e do carregador frontal no âmbito dos seus trabalhos e poderem detetar e evitar os perigos durante o trabalho. Compreenderem o manual de instruções e poderem implementar as informações no manual de instruções em conformidade. Estarem familiarizados com a condução segura dos tratores. Conhecerem as regras relevantes do transporte rodoviário nas estradas e terem a carta de condução correspondente. B58FZS 0000000003 PT 003 6

2.3 Zona de perigo e zona de trabalho Zona de trabalho (toda a figura, amarelo) A zona de trabalho (amarela) é a zona total na qual o trator e o carregador frontal se deslocam ou podem deslocar-se durante os trabalhos de carga. Devido ao movimento de marcha do trator, qualquer local na zona de trabalho pode tornar-se rapidamente numa zona de perigo. Nesta zona só podem permanecer as pessoas cuja presença seja necessária para a execução dos trabalhos. B003 Zona de perigo (sombreado a laranja na figura) A zona de perigo (sombreado a laranja) é a zona onde existe perigo devido ao movimento do carregador frontal ou do trator. Aqui inclui-se também a área na qual o carregador frontal ou trator pode tombar em caso de acidente. Nesta zona só podem permanecer exclusivamente as pessoas se a sua presença for impreterivelmente necessária para a execução dos trabalhos e de modo a não ocorrer fora da zona de perigo. Isto pode ser o caso quando é necessário alguém para indicar as manobras ou um de um vigia de incêndios para os trabalhos. Se estiverem pessoas nesta área, o condutor tem de trabalhar com o máximo cuidado. A comunicação com todas as pessoas tem de ser sempre possível, por exemplo, através de gestos inequívocos combinados. Todas as pessoas têm de ser instruídas para a sua atividade e conhecer os perigos e as medidas de proteção. Zona de perigo interior (a vermelho na figura) A zona de perigo interior imediata (vermelha) inclui a zona na qual o carregador frontal se movimenta ou se pode movimentar e a zona nas imediações do trator, especialmente entre as rodas e logo à frente e atrás do trator. Consulte também o manual de instruções do trator! É proibida a permanência de pessoas nesta zona! Se estiverem pessoas nesta zona, descer totalmente o carregador frontal e desligar e prender o trator! 2.4 Perigos devido ao carregador frontal Este capítulo explica os perigos mais frequentes, as suas causas e o que deve fazer para os evitar. Encontrará também os sinais de aviso ilustrados nos autocolantes de segurança do carregador frontal e do trator. Perigo de morte! É proibido levantar ou transportar pessoas com o carregador frontal! O carregador frontal não está equipado com os dispositivos de segurança necessários para a utilização de plataformas de trabalho! 7 B58FZS 0000000003 PT 003

Perigo para pessoas na área de trabalho do carregador frontal! O carregador frontal pode movimentar-se devido a um comando incorreto, a uma falha técnica ou a um estado técnico inesperado do sistema hidráulico. O carregador frontal pode baixar de forma repentina ou a carga pode cair. Nesse caso, tal situação pode colocar em risco as pessoas que estejam na zona de perigo do carregador frontal. Como consequência, tal pode provocar lesões graves ou a morte. É proibida a permanência de pessoas na zona de perigo interior imediata do carregador frontal. Observe permanentemente a zona de trabalho! Verifique que não estão pessoas não autorizadas na zona de trabalho! O carregador frontal apenas pode ser operado por uma pessoa! Opere o carregador frontal apenas do lugar do condutor do trator. Os elementos de controlo fora do trator não podem acionar o carregador frontal! Sobretudo os elementos de controlo do dispositivo de elevação frontal não devem acionar o carregador frontal! Não permaneça perto do carregador frontal levantado nem da carga não segura. Perigo! Queda de carga As cargas levantadas podem resvalar e cair no lugar do condutor. Como consequência, provoca lesões graves ou a morte. Um risco especialmente elevado é ao levantar paletes ou fardos acima da cabina e ao trabalhar em inclinações. Os sistemas de segurança habituais (dispositivo de proteção contra capotamento ROPS, estrutura de proteção contra queda de objetos FOPS) não oferecem uma proteção a 100%! Trabalhe nas inclinações com muito cuidado. Não encha tanto a ferramenta e baixe a carga! Controle a inclinação da ferramenta, não recolha demasiado a ferramenta. Utilize as ferramentas de trabalho adequadas para evitar a queda de cargas sobre o lugar do condutor. Ao carregar mercadorias, utilize a ferramenta prevista para o efeito: garras de fardos para fardos, forquilhas para paletes, Etc. Levante individualmente as paletes ou os fardos! Nunca empilhe várias cargas (faros, paletes) umas sobre as outras. As cargas de cima podem cair sobre si. Nos carregadores frontais sem versão paralela (ProfiLine FS), compense o aumento de ângulo «vertendo» a ferramenta! Nos tratores sem cabina ou no dispositivo de proteção contra capotamento de 4 pilares não levante as peças de carga, sobretudo fardos, mais alto do que o ponto de rotação oscilante! Observe a carga durante o levantamento! Não levante a carga na marcha atrás! B58FZS 0000000003 PT 003 8

Perigo! Alta tensão! Com o carregador frontal levantado existe o perigo de colidir contra cabos de alta tensão. Como consequência, provoca lesões graves ou a morte. Ao conduzir na estrada, não levante o carregador frontal acima dos 4 m! Durante o trabalho, mantenha um intervalo suficiente dos condutores elétricos! Em caso de tensão nominal desconhecida, mantenha pelos menos 4 metros de intervalo dos condutores elétricos! Pode consultar as informações sobre os intervalos mínimos necessários no seu seguro legal contra acidentes na Alemanha, por ex., o «regulamento de prevenção de acidentes para equipamentos elétricos e meios de produção VSG 1.4» do seguro social de agricultura, florestas e jardinagem. Comportamento em caso de descarga de tensão de cabos aéreos As descargas elétricas provocam elevadas tensões elétricas no exterior do trator. No chão, à volta da máquina, ocorrem grandes diferenças de tensão. Grandes passadas, deitar-se no chão ou apoiar-se com as mãos no chão pode provocar correntes elétricas que podem levar à morte (tensão passo-a-passo). Não saia da cabina! Não toque em peças metálicas! Não crie uma ligação à terra! Avisar as pessoas: para não se aproximarem do trator! As tensões elétricas no chão podem causar fortes descargas de corrente. Esperar pelos serviços profissionais de socorro! O cabo aéreo tem de ser desligado. Se tiver de sair alguém da cabina apesar de haver uma descarga elétrica, por exemplo porque existe perigo de morte imediato devido a incêndio: saltar do trator. Para isso, saltar com estabilidade! Não tocar no exterior do trator! Afastar-se gradualmente do trator! Aviso! Óleo hidráulico sob alta pressão! O trator e o carregador frontal trabalham com óleo hidráulico, que está sob alta pressão quando em funcionamento. A pressão máxima admissível no sistema hidráulico perfaz 205 bar. Em caso de manutenção inadequada ou de danos no sistema hidráulico, o óleo pode sair sob alta pressão. Como consequência, pode provocar lesões graves ou a morte. Verifique regularmente todos os componentes do sistema hidráulico! Para o efeito, respeite as instruções sobre manutenção no capítulo 5! Certifique-se de que os componentes hidráulicos, sobretudo mangueiras, não são danificados por peças móveis! Substitua os condutores hidráulicos desgastados, demasiado velhos ou com fugas! Monte mangueiras com proteção contra salpicos nos tratores sem cabina fechada! (Pode obter mangueiras com proteção contra salpicos no seu agente autorizado.) 9 B58FZS 0000000003 PT 003

Cuidado! Perda de estabilidade do trator Existe perigo de o trator se virar nos trabalhos em declives, nas curvas, ao arrancar, com carga insuficiente no eixo traseiro e ao carregar a carga numa inclinação. O risco é muito elevado se o carregador frontal estiver demasiado levantado devido à posição elevada do centro de gravidade. Trabalhe nas inclinações com muito cuidado! Não conduza encosta abaixo com a carga elevada. Nas curvas, diminua a velocidade e baixe a carga! Não conduza o trator aos solavancos se o carregador frontal estiver na posição mais alta e totalmente carregado! Nos trabalhos com o carregador frontal utilize sempre um contrapeso na traseira do trator! Respeite as instruções sobre lastro ver capítulo 4.3.2! Dirija-se diretamente à carga. Não serpenteie! Em tratores com largura da via ajustável: ajuste a largura da via até ao máximo possível! Utilize o cinto de segurança! Junte os pedais dos travões! Desligue a suspensão do eixo dianteiro! Perigo de fratura! Ao ultrapassar as cargas máximas admissíveis do carregador frontal ou em caso de utilização inadequada, o carregador frontal pode ficar danificado de forma a colocar em risco as pessoas devido a componentes que se partem. Como consequência, pode provocar lesões graves ou a morte. Observe os limites de carga indicados nos dados técnicos! Ao aplanar ou empurrar a neve, não conduza a mais de 10 km/h! Trabalhe apenas com ferramenta instalada e presa! (consultar 4.5) Observe a capacidade de carga dos pneus e do eixo dianteiro do trator! 2.5 Rotinas de segurança Este capítulo serve para lhe dar uma vista geral sobre os procedimentos de trabalho seguros habituais com o carregador frontal. Consulte os respetivos capítulos deste manual de instruções para informações detalhadas. Trabalhos de carga com o carregador frontal Devido ao movimento do carregador frontal, as pessoas podem ficar em perigo (consultar também o capítulo 2.4). Apenas pode trabalhar em segurança se não se encontrarem pessoas nas imediações do carregador frontal. Mantenha as pessoas não autorizadas fora da zona de trabalho. Preste especial atenção às crianças! Informe os ajudantes! Levante o carregador frontal apenas quando todos os ajudantes estiverem suficientemente longe da zona de perigo. Antes de cada utilização do carregador frontal, verifique o bloqueio da ferramenta, ver capítulo 4.5.1. Não conduza mais depressa do que 10 km/h! B58FZS 0000000003 PT 003 10

Montagem e desmontagem do carregador frontal e das ferramentas O movimento inadvertido do carregador frontal ou do trator pode causar lesões graves ou a morte aos ajudantes. Monte ou desmonte o carregador frontal sozinho, sem ajuda: 1. Antes de sair da cabina: baixe totalmente o carregador frontal até ao chão! 2. Desligue o trator e puxe o travão de estacionamento! 3. Retire a pressão do sistema hidráulico: movimente a alavanca de comando em todas as posições finais. Nas válvulas de acionamento elétrico é necessário ligar a ignição, volte a desligar depois a ignição! 4. Acione depois os bloqueios ou os acoplamentos hidráulicos no carregador frontal ou na ferramenta. Consulte uma descrição detalhada da montagem e desmontagem do carregador frontal no capítulo 4.4,, para montar e desmontar as ferramentas no capítulo 4.5. Retirar o carregador frontal sem trator O comprimento dos apoios de descanso do carregador frontal é limitado devido ao eixo traseiro do trator. Por este motivo, o carregador frontal sem ferramenta não fica estável nos seus apoios de descanso. Retire o carregador frontal apenas com uma ferramenta instalada com, pelo menos, 70 kg de peso sobre uma superfície horizontal fixa! Retirar o trator com carregador frontal O carregador frontal vai baixando com o tempo, com o trator parado através da queda de pressão no sistema hidráulico. 1. Baixe sempre o carregador frontal totalmente, mesmo se sair do trator por breves instantes. 2. Desligue o trator e puxe o travão de estacionamento! 3. Retire a pressão do sistema hidráulico: movimente a alavanca de comando em todas as posições finais. Nas válvulas de acionamento elétrico é necessário ligar a ignição, volte a desligar depois a ignição! 4. Proteja o trator contra utilização não autorizada: retire a chave da ignição! Para imobilizar o trator com carregador frontal, observe também o manual de instruções do trator! Condução na estrada Ao conduzir com o carregador frontal instalado em estrada aberta, aplicam-se os códigos da estrada correspondentes dos diferentes países. Observe as regras de trânsito vigentes no local de utilização! Observe as instruções para conduzir na estrada no capítulo 4.7! 11 B58FZS 0000000003 PT 003

2.6 Autocolantes de segurança Manter os autocolantes de segurança visíveis! Os autocolantes de segurança avisam dos perigos nos locais de perigo e são uma parte importante do equipamento de segurança do carregador frontal. Se não houver autocolantes de segurança, o risco de lesões graves ou de morte aumenta. Limpe os autocolantes de segurança sujos! Substitua imediatamente os autocolantes de segurança que ficam danificados ou ilegíveis! Coloque imediatamente autocolantes de segurança também nas peças sobresselentes! Consulte as figuras e explicações sobre cada autocolante nas páginas seguintes. A figura seguinte mostra a posição dos autocolantes. 6 3 3 1 8 7 8 12 2 4 10 9 11 5 1 Indicações de segurança, autocolante no pilar esquerdo 2 Indicações de segurança, autocolante na área de visão do condutor 3 Indicações de segurança, autocolantes à esquerda e direita do braço oscilante 4 Autocolante no apoio de descanso direito 5 Autocolante no apoio de descanso esquerdo 6 Instruções para montar e desmontar o carregador frontal, autocolante no pilar direito 7 Autocolante na alavanca de comando do Comfort-Drive (por baixo do tubo transversal) 8 Autocolante gancho : em cima, em baixo ou junto ao orifício para o transporte da grua (no carregador frontal FZ no triângulo de desvio, no carregador frontal FS na moldura). 9 Autocolante bloqueio da ferramenta (em caso de bloqueio manual da ferramenta) 10 Aviso para o bloqueio hidráulico de ferramenta, na cabina (opção) 11 Aviso para o bloqueio hidráulico de ferramenta, no cilindro do bloqueio (opção) 12 Aviso do acumulador de pressão, no tubo de pressão por baixo do revestimento (opção Comfort-Drive, o acumulador de pressão encontra-se no tubo transversal) B002 B58FZS 0000000003 PT 003 12

13 B58FZS 0000000003 PT 003 5h 1 2 3 4 5 3441830b 3462690a-3-re 3462690a-4-li 3449070b B000 2 1 3 4 1a 1a 1b 1b 1e 1e 1f 1f 1g 1g 1c 1c 1d 1d 5 2a 2a 2g 2g 2b 2b 2c 2c 2e 2e 2f 2f 2h 2h 2i 2i 2d 2d 3a 3a 3b 3b 4a 4a 5b 5b 4b 4b 5a 5a

1 Indicações de segurança, autocolante no pilar esquerdo 1a Aperte todos os parafusos de fixação no conjunto de montagem após as primeiras 5 horas de funcionamento! 1b Perigo! Alta tensão! Durante o trabalho, mantenha um intervalo suficiente dos condutores elétricos! 1c Perigo! Queda de carga! Nunca empilhe várias cargas! 1d Perigo! Queda de carga! Utilize ferramentas adequadas! 1e Cuidado! Perigo elevado de se virar com o carregador frontal levantado! 1f É proibida a permanência debaixo do carregador frontal levantado! 1g É proibido levantar ou transportar pessoas com o carregador frontal! Para mais explicações sobre os perigos e os símbolos gráficos, consulte o capítulo 2.4 "Perigos devido ao carregador frontal". 2 Indicações de segurança, autocolante no pilar esquerdo. 2a Observar o manual de instruções 2b Perigo! Queda de carga! Utilize ferramentas adequadas! 2c Perigo! Queda de carga! Nunca empilhe várias cargas! Controle a inclinação da ferramenta, não recolha demasiado a ferramenta! 2d É proibido levantar ou transportar pessoas com o carregador frontal! 2e Perigo para pessoas na área de trabalho do carregador frontal! 2f Perigo! Alta tensão! Durante o trabalho, mantenha um intervalo suficiente dos condutores elétricos! 2g É proibida a permanência debaixo do carregador frontal levantado! 2h Cuidado! Perigo elevado de se virar com o carregador frontal levantado! 2i Aviso! Óleo hidráulico sob alta pressão! Para mais explicações sobre os perigos e os símbolos gráficos, consulte o capítulo 2.4 "Perigos devido ao carregador frontal". 3 Indicações de segurança, autocolantes à esquerda e direita do braço oscilante. 3a Observar o manual de instruções! 3b Perigo! Queda de carga! Perigo para pessoas na área de trabalho do carregador frontal! Para mais explicações sobre os perigos e os símbolos gráficos, consulte o capítulo 2.4 "Perigos devido ao carregador frontal". 4 Autocolante no apoio de descanso direito 4a e (5a) Retire o carregador frontal apenas com uma ferramenta instalada com, pelo menos, 70 kg de peso! 4b e (5b) Instruções sobre os apoios de descanso. 5 Autocolante no apoio de descanso esquerdo Consulte uma instrução detalhada sobre como montar e desmontar o carregador frontal no capítulo 4.4 "Montar e desmontar o carregador frontal". B58FZS 0000000003 PT 003 14

6 1 2 3 4 5 6a 6 7 8 1 2 3 6b 4 5 6 3441840 7a 7b 7c 8 3377220a 7 10 9 3343590a 11 12 B001 15 B58FZS 0000000003 PT 003

6 Instruções para montar e desmontar o carregador frontal, autocolante no pilar direito 6a Montagem do carregador frontal 6b Desmontagem do carregador frontal Consulte uma instrução detalhada sobre como montar e desmontar o carregador frontal no capítulo 4.4 "Montar e desmontar o carregador frontal". 7 Autocolante na alavanca de comando do Comfort-Drive (por baixo do tubo transversal) 7a Perigo de esmagamento! O carregador frontal baixa quando o Comfort-Drive é ligado. 7b Posição da alavanca: Comfort-Drive ligado. 7c Posição da alavanca: Comfort-Drive desligado. Este autocolante é utilizado se o carregador frontal estiver equipado com um Comfort-Drive de acionamento mecânico. Consulte informações detalhadas sobre o Comfort-Drive na página 32. 8 Autocolante gancho : Este autocolante identifica os pontos do batente da grua para transportar um carregador frontal desmontado. 9 Autocolante bloqueio da ferramenta (em caso de bloqueio manual da ferramenta) Este autocolante encontra-se na ficha de bloqueio do bloqueio da ferramenta e identifica a posição de bloqueio. Consulte uma instrução detalhada sobre como montar e desmontar as ferramentas no capítulo 4.5 "Montagem e desmontagem da ferramenta". 10 Autocolante bloqueio da ferramenta, na cabina (em caso de bloqueio hidráulico de ferramenta) 11 Autocolante bloqueio da ferramenta (em caso de bloqueio hidráulico da ferramenta) Este autocolante encontra-se na ficha de bloqueio do bloqueio da ferramenta Consulte uma descrição detalhada sobre o bloqueio hidráulico da ferramenta "Hydro-Lock" no capítulo 4.5.1 "Manuseamento do bloqueio da ferramenta" 12 Autocolante do acumulador do acumulador de pressão, no tubo de pressão por baixo do revestimento (no Comfort-Drive, o acumulador de pressão encontra-se no tubo transversal) O acumulador de pressão está sob pressão do gás e do óleo. Desmontagem e reparação apenas conforme instruções no manual técnico! Informação para encomendar autocolantes de segurança N.º de encomenda Designação 3462690 Conjuntos de autocolantes técnico 3431550 Folha de autocolantes técnico amarelo Autocolantes incluídos 1 unidade de autocolante para cada pos. n.º 1, 4, 5, 6, 7, 2 unidades de autocolantes, pos.n.º 8 2 unidades de autocolantes, pos.n.º 3 1 unidade de autocolante pos. n.º 9 3449070 Autocolante cabina 1 unidade de autocolante pos. n.º 2 3435500 Autocolante "bloqueio hidráulico 1 unidade de autocolante pos. n.º 10 da ferramenta na cabina 3435620 Autocolante "bloqueio hidráulico 1 unidade de autocolante pos. n.º 11 da ferramenta" 1432670 Autocolante acumulador de pressão 1 unidade de autocolante pos. 12 B58FZS 0000000003 PT 003 16

3 Descrição do funcionamento 3.1 Estrutura do carregador frontal (vista geral) 1 2 3 4 5 6 1 12 13 3 4 7 8 6 9 7 14 4 8 11 10 19 18 17 16 15 17 B58FZS 0000000003 PT 003 B004

3.1.1 Vista geral do carregador frontal FZ Os carregadores frontais FZ são compostos pelos seguintes componentes principais: 1 Pilares (sistema de recolha) 2 Braço oscilante (armação base) 3 Cilindros de elevação: Cilindros hidráulicos para levantar e baixar 4 Triângulo de desvio da versão paralela 5 Indicação visual para colocação da ferramenta 6 Cilindro da ferramenta: Cilindros hidráulicos para verter e recolher (cilindros de sincronização) 7 Apoios de descanso 8 Mecanismo de alavanca para verter/recolher 9 Armação de troca Euro (porta-ferramentas) 10 Bloqueio da ferramenta 11 Tampa para distribuição hidráulica e elétrica e equipamentos adicionais 12 Bloqueio do carregador frontal 13 Suporte de acoplamento 14 Barra de comando da versão paralela 15 Acoplamentos hidráulicos para o 3.º e 4.º circuito de comando (opção) 16 Distribuição hidráulica e elétrica, válvulas para equipamentos adicionais 17 Tubos hidráulicos 18 Mangueiras hidráulicas para o trator (interface na peça de montagem) 19 Cabo de ligação (opção, vários modelos possíveis) 3.1.2 Vista geral do carregador frontal FS Os carregadores frontais FS são compostos de forma semelhante aos FZ, mas sem versão paralela (pos. 4 e 14). Por isso, os seguintes componentes podem ser diferentes: 20 pilares 21 braço oscilante (armação base) 20 21 22 23 22 suporte superior para indicação visual 23 Cilindro da ferramenta: cilindros hidráulicos para verter / recolher (cilindros de diferencial) 20 B005 21 23 B58FZS 0000000003 PT 003 18

3.1.3 Versões do carregador frontal A tabela mostra as diferentes variantes e possibilidades de equipamento dos carregadores frontais FZ e FS Equipamento Carregador frontal FZ FZ+ FZ-L FS Alta velocidade FS Equipamento base Versão paralela (mecânica) Armação base Euro SMS Skid-Steer Armação combinada Euro-MX Armação combinada Euro-SMS Armação combinada Euro-Alö Type 3 Bloqueio da ferramenta mecânico hidráulico 1 Acoplamentos hidráulico e elétrico 4 acoplamentos de encaixe Ligação de ficha elétrica de 7 pólos Acoplamento hidráulico múltiplo Hydro-Fix Acoplamento múltiplo Hydro-Fix para sistema hidráulico e elétrico Acoplador múltiplo específico para () () () () () tratores Funções adicionais Comfort-Drive (acionamento mecânico) Comfort-Drive (acionamento elétrico) 3.º circuito de comando 2 4.º circuito de comando 2 Despejo de alta velocidade Despejo rápido Recolha posterior ativa Return-To-Level Sistema de câmara 1 = de série, = opcional, = não disponível, () = não para todos os tratores 1 equipamento de série no FZ 100 2 opcionalmente com acoplamentos aparafusados, acoplamentos de encaixe ou acoplamento múltiplo 19 B58FZS 0000000003 PT 003

3.1.4 Tamanhos do carregador frontal Estão disponíveis carregadores frontais de vários tamanhos. Pode encontrar a lista completa nos dados técnicos, capítulo 7.1 Para saber qual o tamanho de carregador frontal admissível para o seu trator, consulte as instruções de montagem. 3.2 Fixação no trator O carregador frontal é apertado ao trator com um conjunto de montagem. O conjunto de montagem é maioritariamente composto por 1 Proteção frontal esquerda e direita 2 peças de montagem esquerdas e direitas Estes componentes ficam montados de forma fixa ao trator. A proteção frontal e as peças de montagem podem ter um aspeto muito diferente conforme o modelo do trator. As informações detalhadas sobre o conjunto de montagem encontram-se nas instruções de montagem. A proteção frontal protege a parte dianteira do trator contra danos, por ex., devido a colisão com a parede de bordo ao carregar um reboque. O carregador frontal é encaixado nos suportes(3) nas peças de montagem com os seus pilares e preso com o bloqueio. 1 2 3 1 2 Observe as disposições vigentes correspondentes para o registo nos documentos do trator! Sobretudo a tara alterado do trator com conjunto de montagem, sem carregador frontal, tem de ser registada em muitos países. B00B B58FZS 0000000003 PT 003 20

3.3 Armação de troca e bloqueio de ferramenta 3.3.1 Armação de troca Euro nos carregadores frontais FS e FZ 8 até 80 Na figura em cima é apresentada a armação de troca (azul) com o bloqueio de ferramenta sem ferramenta. Através dos cilindros da ferramenta (1) é rodada a armação de troca para o seu ponto de rotação(8). No suporte (3) são colocados no carregador frontal com 3.º e 4.º circuito de comando os acoplamentos hidráulicos para a ferramenta. Na segunda figura é apresentada a armação de troca com uma pá montada (9), em cima com bloqueio aberto (13), em baixo com bloqueio fechado (19). O bloqueio está apresentado a vermelho. A ferramenta (9) fica suspensa com o seu gancho (10, 12) na escora transversal superior (2, 11). Em baixo a ferramenta fica na escora transversal inferior (6, 17). Os dois olhais (15, 18) da ferramenta sobressaem assim nos suportes (4, 7) da armação de troca. O bloqueio é mantido aberto com o batente (14). Se o manípulo do bloqueio (13, 19) for levantado, o bloqueio é fechado com as molas (5, 17, 20), ou seja, os pernos são empurrados através dos olhais da ferramenta. Ao recolher o manípulo é levantado através de uma peça guia no braço oscilante, o bloqueio fecha assim automaticamente. 9 8 10 7 11 13 14 15 16 17 6 12 5 18 1 2 3 4 19 20 B01G 21 B58FZS 0000000003 PT 003

3.3.2 Bloqueio hidráulico da ferramenta (opção) Ao contrário do bloqueio manual da ferramenta, no bloqueio hidráulico da ferramenta são acionados os pernos de bloqueio (21, 24) de um cilindro hidráulico (23). O cilindro hidráulico é conduzido na chapa de cobertura (22). (A chapa de cobertura está representada de forma transparente na figura.) 21 22 23 24 B01H 3.3.3 Armação de troca reforçada nos carregadores frontais FZ 100 As armações de troca nos carregadores frontais FZ100 são compostos de acordo com o mesmo princípio das armações de troca Euro, destinando-se contudo para cargas mais elevadas e estando sempre equipadas com um bloqueio hidráulico da ferramenta. 25 26 25 Escora transversal superior 26 Suporte com acoplamentos hidráulicos para 3.º/4.º circuito de comando. 27 Perno de bloqueio (esquerda) 28 Cilindro hidráulico do bloqueio da ferramenta 29 28 27 B00G 29 Perno de bloqueio (direita) 3.3.4 Armação de troca SMS nos carregadores frontais FS e FZ 8 até 80 A armação de troca e o bloqueio funcionam de acordo com o mesmo princípio que a armação de troca Euro: A ferramenta é suspensa à escora transversal superior (30) e presa com o bloqueio(31). 30 31 B00U B58FZS 0000000003 PT 003 22

3.3.5 Armação de troca combinada Euro-SMS nos carregadores frontais FS e FZ 8 até 80 Nestas armações de troca tanto podem ser montadas ferramentas conforme a norma Euro como ferramentas conforme a norma SMS. As ferramentas Euro são suspensas nos pernos exteriores(32), as ferramentas SMS à escora transversal(33).as funções restantes correspondem às armações de troca Euro ou SMS. 32 33 B00V 3.3.6 Armação de troca combinada Euro-Alö ³ nos carregadores frontais FS e FZ 8 até 80 Nestas armações de troca tanto podem ser montadas ferramentas conforme a norma Euro como ferramentas conforme a norma Alö-Type3. As ferramentas Euro são suspensas nos pernos exteriores(34), as ferramentas Type3 nos pernos interiores (35).As funções restantes correspondem às armações de troca Euro. 34 35 B00W 3.3.7 Armação de troca combinada Euro-MX nos carregadores frontais FS e FZ 8 até 80 Nestas armações de troca tanto podem ser montadas ferramentas conforme a norma Euro como ferramentas conforme a norma MX. Se a armação de troca for utilizada com ferramentas MX, ambos os suportes (38) têm de ser montados e presos com os pernos (36) e os conectores basculantes (37). Se a armação de troca for utilizada com ferramentas Euro, os suportes (38) podem ser presos ao suporte (39). As funções restantes correspondem às armações de troca Euro. 36 37 38 39 38 38 39 B04D 23 B58FZS 0000000003 PT 003

3.3.8 Armação de troca Skid-Steer nos carregadores frontais FS e FZ 8 até 20 Esta armação de troca é adequada para a utilização com ferramentas Skid-Steer. O canto da superfície do suporte (41) é inserido no suporte da ferramenta. Se a ferramenta ficar na armação de troca, o bloqueio é fechado, no qual ambas as alavancas (40) ficam viradas para cima. Os ganchos de bloqueio (42) engrenam então na lingueta da ferramenta. 40 41 Este bloqueio da ferramenta não fecha automaticamente! Bloqueie manualmente a ferramenta após cada troca de ferramenta! 42 B00X B58FZS 0000000003 PT 003 24

3.4 Funções do carregador frontal 3.4.1 Funções básicas O carregador frontal tem 4 funções básicas: levantar, baixar, verter e recolher. Levantar Os dois cilindros de elevação (1) são esticados. Desta forma, o braço oscilante (2) roda para cima à volta do seu ponto de rotação e levanta a ferramenta (3). 3 2 1 B01J Baixar Os dois cilindros de elevação (1) são recolhidos. Desta forma, o braço oscilante (2) roda para baixo à volta do seu ponto de rotação e baixa a ferramenta (3). 3 2 1 Nos carregadores frontais com versão paralela, a ferramenta mantém-se na mesma posição ao levantar e baixar. O ângulo da ferramenta para o braço oscilante altera-se. Nos carregadores frontais sem versão paralela, a ferramenta roda com o braço oscilante, o ângulo entre a ferramenta e o braço oscilante mantém-se constante. B01K recolher Os dois cilindros da ferramenta (4) são recolhidos, fazendo rodar a ferramenta (3) para cima. 3 4 B01L 25 B58FZS 0000000003 PT 003

Verter Os dois cilindros da ferramenta (4) são esticados, fazendo rodar a ferramenta (3) para baixo. 3 4 B01M 3.4.2 Posição flutuante ATENÇÃO! Posição flutuante: movimento inesperado! Ao ligar a posição flutuante com o carregador frontal FZ não totalmente rebaixado, pode formar-se vácuo no cilindro hidráulico. Este vácuo faz com que o carregador frontal baixe inadvertidamente ao verter posteriormente. Nos carregadores frontais FZ+, o carregador frontal pode descer bruscamente no despejo rápido, se não for recolhido anteriormente com a posição flutuante ligada. Se houver pessoas na zona de trabalho, tal pode provocar lesões graves ou a morte. Utilize a posição flutuante apenas com o carregador frontal totalmente rebaixado! Não utilize a posição flutuante com ferramentas que exijam a presença de outras pessoas! Utilize a posição flutuante apenas quando não houver pessoas na zona de perigo! Não recolha enquanto o carregador frontal estiver na posição flutuante! Se necessário, aumente as rotações ao ralenti, para aumentar a quantidade transportada de óleo. Na posição flutuante os condutores hidráulicos do cilindro hidráulico (1) são abertos para levantar e baixar o depósito. O carregador frontal assenta no chão (3) através do seu próprio peso. A ferramenta (2) segue o contorno da superfície, embora flutuando por cima da mesma. 3 2 1 Esta função existe apenas quando o trator está equipado com um controlador correspondente ou um controlador monocomando da Stoll. B008 B58FZS 0000000003 PT 003 26

3.4.3 Versão paralela nos carregadores frontais FZ Ao levantar e baixar o carregador frontal, a ferramenta é conduzida pela haste guia de forma paralela. A inclinação da ferramenta mantém-se constante. A vantagem desta função é sobretudo ao carregar paletes e ao empilhar fardos. A versão paralela funciona com a ferramenta na horizontal ou a recolher carga. Não funciona com a ferramenta basculada. B00K 3.4.4 Indicação visual para colocação da ferramenta A barra (4) está presa ao pino do mancal inferior do cilindro esquerdo da ferramenta. O tubo (3) é preso com o suporte (2) ao pino do mancal superior do cilindro da ferramenta. Quando a ferramenta verte ou recolhe carga, a barra desloca-se no tubo. Desta forma, pode ler do banco do condutor na posição horizontal da ferramenta na extremidade superior do tubo. 1 2 3 4 No caso dos carregadores frontais FZ-L, na extremidade superior do tubo encontra-se o sensor para a colocação da ferramenta, ver "Return-To-Level", página 30. Ajustar: 1. Colocar a ferramenta na horizontal. 2. Baixar o carregador frontal até ao chão; puxar o travão de mão; 3. desligar o motor. 4. Desapertar o parafuso de aperto (1). 5. Empurrar o tubo (3) no suporte (2) de modo que as extremidades superiores do tubo e da barra (4) fiquem unidas. 6. Apertar o parafuso de aperto (1). B01E 27 B58FZS 0000000003 PT 003

3.4.5 Funções adicionais Além das funções básicas, o carregador frontal pode ser equipado com funções adicionais. Despejo de alta velocidade nos carregadores frontais FS CUIDADO! Movimento descontrolado! Em caso de queda de pressão abrupta, o ar ligado ao óleo hidráulico pode "espumar". Desta forma, o comportamento do carregador frontal torna-se "esponjoso". Acione o despejo de alta velocidade apenas para verter a ferramenta! No caso do despejo de alta velocidade, ao verter, o óleo hidráulico é desviado por uma válvula adicional do lado "Recolher" do cilindro da ferramenta para o lado "Verter". Assim, terá de ser transportado muito menos óleo pela bomba. A ferramenta verte significativamente mais depressa. Despejo rápido nos carregadores frontais FZ+ e FZ-L No caso do despejo rápido, é criada uma ligação através de uma válvula adicional do lado "Recolher" do cilindro da ferramenta para o lado "Verter". Ao premir um botão, a ferramenta verte através do seu próprio peso e do peso da carga. B00P B58FZS 0000000003 PT 003 28

Recolha posterior ativa nos carregadores frontais FZ+ No caso da recolha posterior, o óleo que flui pelo cilindro "Subir" no lado "Baixar" é desviado com uma válvula adicional durante a subida. A ferramenta recolhe posteriormente ao premir um botão. Com o carregador rebaixado, a ferramenta é recolhida até um ângulo de inclinação de aprox. 45. Durante o movimento de elevação pode recolher posteriormente a ferramenta em mais 25 até aprox. 70. Para isso, encha muito bem a pá e reduza as perdas de material. Ao baixar o carregador frontal, a função "Recolha posterior" não existe: Através das válvulas de retenção, o desvio para os cilindros da ferramenta é fechado, o carregador frontal fica assim parado ao acionar o botão. 70 45 B00H 29 B58FZS 0000000003 PT 003

Return-To-Level nos carregadores frontais FZ-L CUIDADO! Acionamento inadvertido! Ao acionar a tecla RTL (B) durante o despejo, o carregador frontal desce! Ao verter, em caso de reabastecimento de óleo insuficiente, pode formar-se vácuo no cilindro da ferramenta. Ao ligar a função RTL, é aspirado óleo do cilindro de elevação. Desta forma, o carregador afunda. Prima a tecla apenas ao baixar o carregador frontal! Não trave demasiado a quantidade transportada de óleo. Aumente as rotações do ralenti, se necessário. Durante o movimento de descida, o óleo que flui do lado "Subir" do cilindro de elevação é desviado pelo cilindro da ferramenta com uma válvula adicional. A ferramenta "recolhe". A posição da ferramenta é controlada com a ajuda de um sensor (1). Quando a ferramenta atinge a sua posição inicial, a válvula é fechada. A ferramenta regressa então à sua posição inicial ao premir o botão. B00J Ajustar o sensor 1. Colocar a ferramenta na horizontal. 2. Baixar o carregador frontal até ao chão; puxar o travão de mão; 3. desligar o motor. 4. Desapertar o parafuso de aperto (2). 5. Empurrar o tubo (4) no suporte (3) de modo que a extremidade superior da barra (4) fique cerca de 10 mm abaixo da aresta superior do sensor (1). 6. Apertar o parafuso de aperto (2). 7. Levantar e verter o carregador frontal. 8. Baixar lentamente o carregador frontal, acionar então a tecla RTL (B, ver 3.5.1/ 3.5.2). A ferramenta desloca-se na posição horizontal. 9. Controlar a posição; se necessário, deslocar o sensor um pouco para cima ou para baixo. 1 2 3 4 5 B01F B58FZS 0000000003 PT 003 30

Circuitos de comando para ferramentas com funções hidráulicas Se o carregador frontal estiver equipado com uma válvula de comutação para um 3.º circuito de comando, a função recolher/verter pode ser comutada na ferramenta e ser assim utilizada para um funcionamento hidráulico. Com mais uma válvula de comutação para o 4.º circuito de comando, é possível comutar para uma segunda função da ferramenta. Os acoplamentos hidráulicos do sistema hidráulico da ferramenta encontram-se no tubo transversal. Estes podem ser utilizados como acoplamentos de encaixe, acoplamentos aparafusados ou acoplamentos múltiplos. 1 Os esquemas mostram exemplos: 1 Acoplamentos aparafusados ou de encaixe para o 3.º circuito de comando 2 Acoplamento múltiplo para o 4.º circuito de comando 3 Acoplamento múltiplo para o 3.º circuito de comando Identifique os acoplamentos hidráulicos que se adaptam ao seu carregador frontal e às suas ferramentas, para evitar que haja trocas! 2 3 B015 Sistema de câmara O sistema de câmara é fornecido como conjunto modular com um manual de montagem e de operação. Observe as instruções fornecidas. 31 B58FZS 0000000003 PT 003

Comfort-Drive ATENÇÃO! Perigo de esmagamento! O carregador frontal baixa quando o Comfort-Drive é ligado. Com o Comfort-Drive de acionamento eletro-hidráulico, o carregador frontal também baixa ao desligar a ignição ou ao separar a ligação elétrica do carregador frontal. Baixe totalmente o carregador frontal até ao chão antes de ligar a função Comfort-Drive! Baixe totalmente o carregador frontal até ao chão, antes de desligar a ignição ou separar a ligação elétrica do carregador frontal! Em caso de Comfort-Drive ligado dependendo da velocidade, posição do interruptor "Auto": Certifique-se de que o carregador frontal está suficientemente levantado durante a marcha (pelo menos 1 m)! Com uma válvula é ligado um acumulador hidráulico de gás ao condutor Levantar. Desta forma, são amortecidos os choques nas cargas durante a condução. 1 Acumulador no tubo transversal 2 Autocolante com indicação de operação e aviso 3 Alavanca de acionamento na válvula: alavanca na vertical: Comfort-Drive ligado Alavanca na horizontal: Comfort-Drive desligado Baixe novamente o carregador frontal após levantá-lo para usufruir da melhor forma da função Comfort-Drive. 3 2 1 4 Proteção contra sobrecarga: Desligue o Comfort-Drive em trabalhos com cargas pesadas (ex. terraplanagens) e em trabalhos com a forquilha para paletes! Opcionalmente, o Comfort-Drive pode ser equipado com uma válvula eletro-hidráulica. A alavanca (3) e o autocolante (2) não são necessários. O Comfort-Drive é acionado com um interruptor. 4 Posição do interruptor Comfort-Drive ligado 5 Luz de sinalização: ligada: Comfort-Drive ligado Desligado: Comfort-Drive desligado 6 Posição do interruptor Comfort-Drive desligado A válvula eletro-hidráulica está aberta sem corrente na versão standard, ou seja, o Comfort- Drive está ativo, se não houver tensão na válvula. Assim, o Comfort-Drive é também ligado quando a ignição é desligada ou quando a ficha do carregador frontal for retirada da tomada! 5 6 B016 B58FZS 0000000003 PT 003 32

A pedido, a válvula pode ser posteriormente reajustada para ser fechada sem corrente por uma oficina especializada. (Kit de reajuste "Comfort-Drive fechado sem corrente", incluindo instruções de montagem). Este equipamento é recomendado se o carregador frontal for predominantemente utilizado sem Comfort-Drive. Comfort-Drive ligado dependendo da velocidade Com um módulo de comando adicional, o Comfort-Drive de acionamento eletro-hidráulico também pode ser ligado e desligado dependendo da velocidade. Os pontos de ligação (velocidades) são ajustados por 2 interruptores DIP. Os interruptores DIP encontram-se no módulo de comando. Este é instalado com um cabo curto no interruptor "ON/AUTO/OFF", que se encontra geralmente perto do interruptor, por baixo de um revestimento. Interruptor Comfort-Drive "ON/AUTO/OFF" 1 ON (ligado): Posição do interruptor Comfort-Drive ligado 2 Luz de sinalização: ligada: Comfort-Drive ligado Desligado: Comfort-Drive desligado 3 AUTO: O Comfort-Drive é ligado ou desligado automaticamente nas velocidades ajustadas. 4 OFF (desl.): Posição do interruptor Comfort-Drive desligado ON ON 1 2 3 4 ON ON Ajuste dos interruptores DIP: A figura mostra os ajustes possíveis dos interruptores DIP e as respectivas velocidades. O Comfort-Drive é ligado quando a velocidade máxima é ultrapassada (linha "ON") e novamente desligado quando a velocidade mínima é atingida (linha "OFF"). 1 2 1 2 1 2 1 2 ON: 10 km/h 15 km/h 20 km/h 30 km/h OFF: 7 km/h 10 km/h 15 km/h 20 km/h B04C 33 B58FZS 0000000003 PT 003

3.5 Elementos de controlo Funções básicas Consoante o equipamento do trator, as alavancas de comando dos carregadores frontais podem ter um aspeto muito diferente. S Na maioria dos casos, o carregador frontal é operado com uma alavanca de comando, uma alavanca em cruz ou com um joystick. D O esquema à direita e a tabela em baixo mostram a atribuição das funções básicas face às posições desta alavanca de comando. B 0 A C B01N Nalguns tratores, o carregador frontal é ativado com duas alavancas de comando em dois controladores do trator. O esquema à direita e a tabela em baixo mostram a atribuição das funções básicas face às posições desta alavanca de comando. S D 0 A 0 C B Os símbolos a vermelho encontram-se também nas alavancas de comando. Se estes símbolos não estiverem presentes, coloque os mesmos (conforme a EN 12525) para uma identificação inequívoca do funcionamento! B01P 0 Posição zero, centro A alavanca tem de voltar à posição zero quando é solta! A Verter Afastar a alavanca do corpo (para a direita). B Recolher Aproximar a alavanca do corpo (para a esquerda). C Levantar Aproximar a alavanca do corpo para trás. D Baixar Afastar a alavanca do corpo para a frente. S Posição flutuante (opção) alavanca totalmente, afastar totalmente a alavanca do corpo para a frente Esta é a única posição em que a alavanca pode ser engrenada! B58FZS 0000000003 PT 003 34

Operação diferente com o Pro Control da Stoll Se o trator estiver equipado com o controlador monocomando Pro Control, o carregador frontal é operado com um joystick com teclas e interruptores integrados. Importante! O funcionamento das teclas e dos interruptores no joystick e o acionamento da posição flutuante são diferentes das instruções neste manual. Observe o Manual de montagem e de operação Pro Control"! B00T Funções adicionais As funções adicionais do 3.º circuito de comando, 4.º circuito de comando, Return-To-Level, recolha posterior, despejo rápido ou de despejo de alta velocidade são acionadas com teclas na alavanca de comando. A disposição das funções para os botões na alavanca de comando pode ser consultada nas páginas seguintes. Nos carregadores frontais FZ+, FZ-L e alta velocidade FS não podem ser utilizados o despejo rápido ou de alta velocidade com ferramentas com funções hidráulicas! Os condutores hidráulicos podem ficar danificados. Nos FZ+, FZ-L e alta velocidade FS é por isso utilizado um comutador para o 3.º circuito de comando. O despejo rápido ou de alta velocidade e o 3.º circuito de comando são operados com o mesmo botão. Assim, o despejo rápido ou de alta velocidade não pode ser acionado inadvertidamente, caso seja comutado para o 3.º circuito de comando. 1 Posição do interruptor para despejo rápido ou de alta velocidade 2 Posição do interruptor para o 3.º circuito de comando 1 2 1 2 B00R 35 B58FZS 0000000003 PT 003

3.5.1 Operação com alavancas de comando do trator PERIGO! Movimento inesperado na sequência de uma instrução de comando não intencional. Devido ao acionamento inadvertido da alavanca de comando ou devido aos processos programados, o carregador frontal pode movimentar-se de forma inesperada. Como consequência, provoca lesões graves ou a morte. Bloqueie a alavanca de comando na posição zero se não precisar do carregador frontal! Se a alavanca de comando não tiver bloqueio, feche a torneira de fecho no condutor hidráulico Levantar quando não precisar do carregador frontal! Os controladores hidráulicos não podem estar engrenados na posição acionada (exceto a posição flutuante)! Pare de engrenar! Não utilize processos programados! Antes do início do trabalho imobilize o carregador frontal e event. a ferramenta acoplada: feche as torneiras de fecho ou separe os acoplamentos dos condutores! CUIDADO! Perigo de troca dos acoplamentos das mangueiras! Se o carregador frontal com mangueiras for ligado diretamente aos aparelhos de comando adicionais do trator, a troca dos condutores leva a uma atribuição errada das funções na alavanca de comando! Identifique os acoplamentos nas mangueiras e nos pontos de ligação! Ligue as mangueiras de modo que a posição flutuante fique na direção do acionamento baixar. Depois de ligar as mangueiras verifique se o funcionamento está correto! As alavancas de comando podem divergir consoante o modelo do trator. A operação das funções básicas corresponde sempre à atribuição indicada na página 34. As alavancas de comando têm até 3 botões (A, B, C) para funções adicionais. A figura em baixo apresenta várias alavancas de comando da Stoll. A disposição dos botões na alavanca de comando pode divergir. Se o seu trator tiver outra alavanca de comando ou outra disposição dos botões: anote ou faça um esquema da disposição dos botões! A B A C B C B00S B58FZS 0000000003 PT 003 36

As tabelas seguintes apresentam a disposição das funções dos botões nos modelos individuais dos carregadores frontais. Alavanca de comando com um botão Botão Carregador frontal Função Função com comutador FS, FZ 3.º circuito de comando - A Alta velocidade FS Despejo de alta velocidade 3.º circuito de comando Alavanca de comando com dois botões Botão Carregador frontal Função Função com comutador FS, FZ 3.º circuito de comando - A FZ+, FZ-L Despejo rápido 3.º circuito de comando Alta velocidade FS Despejo de alta velocidade 3.º circuito de comando FS, FZ 4.º circuito de comando - B FZ+ FZ-L Recolha posterior Return-To-Level 4.º circuito de comando 4.º circuito de comando RTL 4 TH Alavanca de comando com três botões Botão Carregador frontal Função Função com comutador FS, FZ 3.º circuito de comando A FZ+, FZ-L Despejo rápido 3.º circuito de comando Alta velocidade FS Despejo de alta velocidade 3.º circuito de comando B FZ+ FZ-L Recolha posterior Return-To-Level C todos 4.º circuito de comando 37 B58FZS 0000000003 PT 003

Sistema hidráulico Comfort Se o trator estiver equipado com um sistema hidráulico Comfort, é comutado o funcionamento das válvulas hidráulicas entre carregador frontal e função original (ex. ligações traseiras ou elevador dianteiro). 1 Carregador frontal ativo, lâmpada (3) está acesa 2 Função original ativa, lâmpada (3) está apagada No equipamento com o sistema hidráulico Comfort, na maioria das vezes o carregador frontal não tem torneira de fecho. Assim, desligue o carregador frontal com este interruptor ao conduzir na estrada. Certifique-se de que não ocorrem perigos de outros aparelhos ativos! 1 2 3 B00M B58FZS 0000000003 PT 003 38

3.5.2 Operação com controlador monocomando Base Control da Stoll PERIGO! Movimento inesperado na sequência de uma instrução de comando não intencional. Devido ao acionamento inadvertido da alavanca de comando, o carregador frontal pode movimentar-se de forma inesperada. Como consequência, provoca lesões graves ou a morte. Bloqueie a alavanca de comando na posição zero se não precisar do carregador frontal! A operação das funções básicas corresponde sempre à atribuição indicada na página 34. A As alavancas de comando têm até 3 botões (A, B, C) para funções adicionais. 2 microbotões adicionais (D, E) para funções do trator podem ser instalados. (A Stoll disponibiliza apenas botões adequados para a alavanca de comando e não se responsabiliza pela função e adequabilidade ao trator.) C B E D As tabelas apresentam a disposição das funções dos botões nos modelos individuais dos carregadores frontais. Alavanca de comando com um botão B00N Botão Carregador frontal Função Função com comutador FS, FZ 3.º circuito de comando - A Alta velocidade FS Despejo de alta velocidade 3.º circuito de comando Alavanca de comando com dois botões Botão A B Carregador frontal FS, FZ FZ+, FZ-L Alta velocidade FS Função 3.º circuito de comando Despejo rápido Despejo de alta velocidade FS, FZ 4.º circuito de comando - FZ+ Recolha posterior - FZ-L Return-To-Level - Função com comutador - 3.º circuito de comando 3.º circuito de comando 39 B58FZS 0000000003 PT 003

Alavanca de comando com três botões Botão A B C Carregador frontal FS, FZ FZ+, FZ-L Alta velocidade FS Função 3.º circuito de comando Despejo rápido Despejo de alta velocidade FZ+ Recolha posterior - FZ-L Return-To-Level - todos 4.º circuito de comando Função com comutador 3.º circuito de comando 3.º circuito de comando - Bloqueio da alavanca de comando Bloquear a alavanca de comando: Coloque a alavanca de comando na posição central. Inserir o trinco (1). A marca vermelha no trinco deixa de ficar visível, a alavanca de comando deixa de se poder mover. 1 Desbloquear a alavanca de comando: Retirar o trinco (1). A marca vermelha no trinco fica visível, a alavanca de comando pode mover-se. B01A B58FZS 0000000003 PT 003 40

4 Colocação em funcionamento e operação 4.1 Instruções para a primeira colocação em funcionamento A primeira montagem do carregador frontal ao trator, a primeira colocação em funcionamento e o controlo de funcionamento são executados pela oficina especializada. Deixe-se aconselhar pela oficina especializada. Depois das 5 primeiras horas de funcionamento, a oficina especializada terá de reapertar todos os parafusos. 1 5h 5 2 3 4 B010 4.2 Verificar a disponibilidade operacional ATENÇÃO! Movimento não intencional! Se o controlador não for acionado durante muito tempo, a corrediça de comando pode encravar na posição acionada se houver uma grande diferença de temperatura entre o óleo hidráulico e o controlador. O carregador frontal movimenta-se novamente de forma não intencional! Sobretudo se baixar durante a condução, pode provocar acidentes graves! Após viagens ou paragens mais longas, acione sempre primeiro a função Recolher, para que o controlador aqueça com o óleo hidráulico em circulação. Acione primeiro as funções Levantar e Baixar, quando as funções Recolher e Verter funcionarem de forma fiável, aquecendo assim o suficiente o controlador. ATENÇÃO! "Verter" ou "Recolher" inadvertido Em caso de erro no sistema elétrico ou eletrónico (ex. falha de contacto, rutura do cabo, avaria no comando) o acionamento dos botões na alavanca de comando pode não ter efeito temporário ou permanente. Nas funções adicionais "3.º circuito de comando" e "4.º circuito de comando" faz com que em vez das funções hidráulicas da ferramenta, sejam acionadas as funções "Verter" ou "Recolher". Como consequência, a carga pode cair e ferir o condutor ou as pessoas por perto. Antes de cada colocação em funcionamento, verifique todas as funções do carregador frontal sem carga. Se este erro ocorrer durante o trabalho, solte a alavanca de comando imediatamente. Isto conclui o movimento. Coloque o carregador frontal e a ferramenta numa posição segura antes de tentar eliminar o erro. A lista de verificações seguinte reúne todos os controlos necessários antes e durante a colocação em funcionamento do carregador frontal. Para mais explicações detalhadas, consulte os capítulos ou documentos indicados. 41 B58FZS 0000000003 PT 003

Lista de verificações Antes de cada utilização, verifique todos os pontos da lista de verificações, mesmo se o carregador frontal já estiver montado! Suspensão do eixo dianteiro desligada? Manual de Torneira de fecho da alavanca do carregador frontal fechada? instruções do trator Pressão dos pneus suficiente para a operação do carregador frontal? Lastro certo instalado na traseira? 4.3.2 Parafusos de fixação das peças de montagem apertados/ 4.1 reapertados? Suportes (pontos de apoio e superfícies deslizantes) nas peças de montagem limpos, sem tinta e lubrificados? 5.2.1 Bloqueios do carregador frontal lubrificados? 5.2.1 Durante a montagem: Condutores hidráulicos ligados corretamente? 4.4.2 Cabo elétrico do carregador elétrico ligado? Bloqueios do carregador frontal ajustados corretamente? 4.4.5, 4.4.6 Após a montagem: Apoios de descanso dobrados para dentro e seguros? 4.4.1 Bloqueio do carregador frontal travado corretamente? 4.4.3 Bloqueio da ferramenta travado corretamente? 4.5.1 O guarda-lamas foi colocado para a operação do carregador frontal? A verificação das funções foi executada? (Funções principais e adicionais) 3.5 "Elementos de controlo" Controlo: ver também: Antes da montagem do carregador frontal: Os autocolantes de segurança no trator e no carregador 2.6 frontal estão completos e em condições? Os pedais dos travões estão unidos? 4.3.1 Óleo hidráulico: nível do óleo suficiente? efetuado: B58FZS 0000000003 PT 003 42

4.3 Preparativos no trator 4.3.1 Unir os pedais dos travões Nos tratores com travões divididos, o carregador frontal pode ficar seriamente danificado ao travar unilateralmente. Junte os pedais dos travões! B00C 4.3.2 Colocar lastro Nos trabalhos com o carregador frontal utilize sempre um contrapeso na traseira do trator! Considere as seguintes condições para determinar o peso necessário: Com o carregador frontal totalmente cheio, o eixo traseiro tem de ser carregado na posição mais à frente com, pelo menos, 20% do peso total, a fim de garantir a estabilidade e o efeito de travagem. O eixo dianteiro não pode ser muito descarregado. Este tem de ser carregado com o carregador frontal levantado sem ferramenta com, pelo menos, 20% do peso total, a fim de garantir a estabilidade e o efeito de travagem ao conduzir na estrada. Não conduza sem ferramenta se tiver determinado a carga do eixo dianteiro com a ferramenta instalada, ou seja, utilize a ferramenta quase como peso de compensação! 20% Quanto mais elevado for o peso total, mais elevada é também a carga e, assim, maior é o desgaste do carregador frontal ao recolher a carga. Observe também as indicações sobre pesos e cargas admissíveis no manual de instruções do trator! Sugestão prática: Na maioria dos casos, obtém-se uma boa distribuição da carga se o peso traseiro for de aprox. 1/3 a 1/2 do peso total da carga máxima e da ferramenta. B009 20% 43 B58FZS 0000000003 PT 003

4.4 Montar e desmontar o carregador frontal PERIGO! Perigo de virar! O carregador frontal não está seguro se - os apoios de descanso não estiverem virados para fora ou fixos, - não estiver nenhuma ferramenta montada ou - o chão estiver muito mole ou não for plano. As pessoas presentes podem morrer ou ficar gravemente feridas se o carregador frontal tombar. Retire o carregador frontal apenas com uma ferramenta pesada instalada com, pelo menos, 70 kg de peso! Retire o carregador frontal apenas num chão firme e plano! Certifique-se de que as escoras de retenção agarram na área de entalhe dos apoios de descanso! 4.4.1 Manuseamento dos apoios de descanso CUIDADO! Perigo de esmagamento ao rodar os apoios de descanso para dentro! Ao dobrar para cima, não dobre entre os apoios de descanso e a travessa basculante! Dobrar para fora 1. Desenganchar o trinco (1) ao premir. 2. Dobrar os apoios de descanso (2) para baixo até ao chão. 3. Verificar: a escora de retenção (4) está engatada na área de entalhe (3)? Dobrar para dentro 1. Levantar e prender a escora de retenção (4) contra a tensão de mola. 2. Levantar com cuidado o apoio de descanso, até a ponta da escora de retenção deixar de estar na área de entalhe. 3. Soltar a escora de retenção, retirar a mão da área entre o apoio de descanso e a travessa basculante! 4. Dobrar os apoios de descanso com um pouco de força totalmente para cima, de modo que o trinco enganche. 1 2 1 2 3 4 B00Z B58FZS 0000000003 PT 003 44

4.4.2 Manuseamento dos acoplamentos hidráulicos Quatro condutores hidráulicos passam do carregador frontal até ao trator: A1 Levantar B1 A2 Baixar Recolher B1 B2 Verter Retirar a pressão do sistema hidráulico em todos os processos de acoplamento! Limpe os acoplamentos! B2 A2 A1 B01Q Acoplamentos de encaixe Os conetores encontram-se nos condutores hidráulicos do carregador frontal, os acoplamentos estão montados na peça de montagem direita. Estes são ligados diretamente ou com mangueiras na válvula hidráulica. B1 A1 A2 B2 Os acoplamentos e os conetores estão identificados com tampas coloridas. 1. Retirar as tampas. 2. Encaixar os conetores nos acoplamentos. B01D 3. Encaixar as tampas para que não fiquem sujos. 45 B58FZS 0000000003 PT 003

Acoplamento múltiplo Hydro-Fix Se o carregador frontal estiver equipado com o acoplamento Hydro-Fix, os 4 condutores hidráulicos ligam-se numa só operação. Na parte superior do Hydro-Fix (1) são ligados os condutores hidráulicos do carregador frontal, a parte inferior está presa à peça de montagem direita e unida com a válvula hidráulica. Acoplar: 1. Abrir a tampa (3) na parte superior do Hydro-Fix. 2. Verificar se a peça inferior está limpa e limpá-la, se necessário. 3. Retirar a capa de proteção na parte superior do Hydro-Fix(1). 4. Verificar se a peça superior está limpa e limpá-la, se necessário. 5. Premir o botão vermelho (6) e rodar a alavanca (5) para cima. 6. Colocar a parte superior com os pinos guia 2 na parte inferior. 7. Premir o botão vermelho (6) e rodar a alavanca (5) para baixo. A parte superior é premida para baixo pela guia (4) no perno (7) ficando assim bloqueada. O botão vermelho (6) salta para fora. 6 7 1 2 3 4 5 B01C B58FZS 0000000003 PT 003 46

4.4.3 Montagem do carregador frontal 1. Soltar a alavanca tensora do bloqueio do carregador frontal. 2. Recolher o trator com cuidado até ao centro do braço oscilante. Se a recolha não for possível por os pilares do carregador frontal estarem demasiado altos ou baixos, observe as indicações na página seguinte! 3. Continuar a avançar o trator até ambos os pernos tensores tocarem nas calhas deslizantes e nos ganchos de retenção. 4. Imobilizar o trator: a) Puxar o travão de estacionamento. b) desligar o motor. c) Mover a alavanca de comando em todas as posições finais, para retirar a pressão do sistema hidráulico. 5. Ligar os condutores hidráulicos e o cabo elétrico do carregador frontal. 6. Com os cilindros de elevação, os pernos nos pilares dos ganchos de retenção rodam nos suportes: a) novo arranque do trator. b) Puxar a alavanca de comando ligeiramente para baixo (função Levantar), até os pernos no gancho de retenção pararem. 7. Dobrar os apoios de descanso para dentro: a) Puxar a alavanca de comando ligeiramente para baixo (função Levantar), até o carregador frontal ficar ligeiramente acima do chão. b) Puxar o travão de estacionamento. c) desligar o motor. d) Dobrar os dois apoios de descanso. 8. Inverter as duas alavancas de bloqueio para baixo. Observe o ajuste perfeito do bloqueio, ver ponto 4.4.5 "Ajustar o bloqueio do carregador frontal no FS e FZ 8 até 80" ou ponto 4.4.6 "Ajustar o bloqueio duplo nos carregadores frontais FZ 100". 1 2 3 4 5 6 7 8 B00L 47 B58FZS 0000000003 PT 003

Problemas ao recolher Se o carregador frontal tiver sido desmontado incorretamente ou caso tenha estado montado antes noutro trator, os pilares do carregador frontal podem estar demasiado altos ou baixos. Com a ajuda do sistema hidráulico do carregador frontal, pode corrigir ligeiramente a posição dos pilares. Acione com cuidado a alavanca de comando! Devido ao movimento abrupto, o carregador frontal ou o trator pode ficar danificado! Proceda da seguinte forma: 1. Soltar a alavanca tensora do bloqueio do carregador frontal. 2. Recolher o trator com cuidado até ao centro do braço oscilante. 3. Continuar a avançar o trator de modo que os suportes fiquem o mais próximo possível dos pilares do carregador frontal. 4. Imobilizar o trator: a) Puxar o travão de estacionamento, desligar o motor. b) Mover a alavanca de comando em todas as posições finais, para retirar a pressão do sistema hidráulico. 5. Ligar os condutores hidráulicos e o cabo elétrico do carregador frontal. 6. Alinhar os pilares com a ajuda do cilindro hidráulico: a) novo arranque do trator. b) Levantar/baixar: rodar os pilares c) Verter/recolher: levantar/baixar ligeiramente o carregador frontal. 7. Continuar a avançar o trator até ambos os pernos tensores tocarem nas calhas deslizantes e nos ganchos de retenção. 8. Dobrar os apoios de descanso para dentro: a) Puxar a alavanca de comando ligeiramente para baixo (função Levantar), até o carregador frontal ficar ligeiramente acima do chão. b) Puxar o travão de estacionamento. c) desligar o motor. d) Dobrar os dois apoios de descanso. 9. Inverter as duas alavancas de bloqueio para baixo. Observe o ajuste perfeito do bloqueio, ver ponto 4.4.5 "Ajustar o bloqueio do carregador frontal no FS e FZ 8 até 80" ou ponto 4.4.6 "Ajustar o bloqueio duplo nos carregadores frontais FZ 100". B58FZS 0000000003 PT 003 48

4.4.4 Desmontagem do carregador frontal Retire o carregador frontal apenas com uma ferramenta pesada instalada com, pelo menos, 70 kg de peso! 1. Imobilizar o trator: a) Puxar o travão de estacionamento. b) desligar o motor. c) Baixar o carregador frontal até ao chão 2. Soltar o bloqueio em ambos os lados. 3. Dobrar os apoios de descanso para fora (ver 4.4.1). 4. Com os cilindros de elevação, rodar os pernos nos pilares dos ganchos de retenção nos suportes: a) novo arranque do trator. b) Premir a alavanca de comando ligeiramente para a frente (função Baixar), até os pernos no gancho de retenção deixarem de parar no gancho de retenção. 5. Desacoplar o sistema hidráulico e elétrico do carregador frontal: a) Puxar o travão de estacionamento. b) desligar o motor. c) Mover a alavanca de comando em todas as posições finais, para retirar a pressão do sistema hidráulico. d) Separar os acoplamentos hidráulicos e os conetores elétricos do carregador frontal. 6. Recuar o trator do carregador frontal com cuidado. 7. Colocar as capas de proteção nos acoplamentos e fichas hidráulicos. 1 2 3 4 5 6 B00Y 49 B58FZS 0000000003 PT 003

4.4.5 Ajustar o bloqueio do carregador frontal no FS e FZ 8 até 80 CUIDADO! Perigo de fratura! Se o bloqueio não estiver ajustado corretamente, o carregador frontal pode chocalhar no suporte. Isto pode fazer com que o suporte parta. A queda do carregador frontal pode lesionar pessoas na zona de perigo! Verifique o ajuste do bloqueio na montagem e desmontagem. Verifique e corrija o bloqueio de vez em quando caso o carregador frontal fique muito tempo no trator. O bloqueio tem de ser ajustado de modo a começar a partir do ponto de desvio (seta) na ranhura guia do processo tensor. A alavanca tem de se poder movimentar até abaixo com força manual claramente percetível. Com o bloqueio fechado, a alavanca não pode chocalhar. Verificar o ajuste 1. Abra e feche o bloqueio, observe a força manual necessária. 2. Se necessário, ajuste o bloqueio. Ajustar Ferramenta necessária: Chave inglesa SW 24 mm Chave de catraca ½" com extensão, charneira e chave de caixa (pinhão) SW 24 mm 1. Abrir totalmente o bloqueio: alavanca (1) totalmente para cima. 2. Levar a chave inglesa pela ranhura guia da alavanca e soltar a contraporca (3). 3. Ajustar o calço de aperto (2) com o parafuso (4). 4. Voltar a apertar a contraporca. 1 4 3 2 B00A B58FZS 0000000003 PT 003 50

4.4.6 Ajustar o bloqueio duplo nos carregadores frontais FZ 100 CUIDADO! Perigo de fratura! Se o bloqueio não estiver ajustado corretamente, o carregador frontal pode chocalhar no suporte. Isto pode fazer com que o suporte parta. A queda do carregador frontal pode lesionar pessoas na zona de perigo! Verifique o ajuste do bloqueio na montagem e desmontagem. Verifique e corrija o bloqueio de vez em quando caso o carregador frontal fique muito tempo no trator. Tensione o bloqueio no novo carregador frontal depois das primeiras horas de utilização, para compensar a folga existente ao alisar as superfícies! A função de bloqueio está dividida, o trinco rotativo (2) suporta, com 2 saliências, as forças do calço de aperto com molas de disco fortes (3) sobre o pilar, a alavanca manual (1) protege apenas com molas mais fracas (no interior do trinco rotativo) o trinco rotativo (2) contra a abertura automática. 2 Através desta divisão das funções não se consegue perceber pela força na alavanca manual o quão "esticado" o calço de aperto é ajustado! 1 O esquema apresenta a estrutura do bloqueio (vista de baixo): 1 Alavanca manual 2 Trinco rotativo 3 Molas de disco 4 Contraporca 5 Parafuso 6 Ajustar o calço de aperto 7 Passagem para a chave de caixa Verificar o ajuste Ao comprimir as molas de disco (3),, percebe-se a tensão no calço de aperto. Para o efeito, é preciso observar a folga (seta) entre a mola de disco e o trinco rotativo: se esta folga (quase) desaparecer, a mola de disco ficar "achatada, então o calço de aperto fica esticado ao máximo. Verificar a tensão regularmente: Soprar livremente com ar comprimido e observar se entre a mola de disco (3) e o trinco rotativo (2) se forma uma folga. 7 6 2 3 1 2 3 4 5 B017 51 B58FZS 0000000003 PT 003

Ajustar Ferramenta necessária: Chave inglesa SW 30 mm Chave de catraca ½" com extensão, charneira e chave de caixa (pinhão) SW 30 mm 1. Abrir o bloqueio: alavanca (1) para cima. 2. Desapertar a contraporca (4). 3. Voltar a fechar o bloqueio. 4. Conduzir a chave de caixa pela passagem (7) até ao parafuso (6). 5. Desapertar o parafuso (6), para isso, observar a mola de disco (3). 6. Se a mola de disco estiver tensionada ao máximo ("achatada, sem qualquer folga no trinco rotativo), voltar a afrouxar ¼ de volta. 7. Abrir novamente o bloqueio. 8. Apertar a contraporca (4). 9. Voltar a fechar o bloqueio. 1 2 4 1 7 6 2 3 4 5 B018 B58FZS 0000000003 PT 003 52

4.5 Montagem e desmontagem da ferramenta ATENÇÃO! Utilizar apenas ferramentas seguras! A utilização de ferramentas inadequadas (demasiado grande, pesado, comprido ) pode originar a sobrecarga ou falha de funcionamento do carregador frontal. O carregador frontal pode baixar inesperadamente ou a carga pode cair! Se o centro de gravidade for demasiado à frente, a válvula limitadora de pressão pode abrir o carregador frontal. A ferramenta pode bascular inadvertidamente durante a subida. O condutor ou as pessoas na zona de trabalho podem morrer ou ficar gravemente feridas. Utilize ferramentas que sejam adequadas apenas para a atividade! Utilize apenas ferramentas previstas para o carregador frontal e para armação de troca instalada! Utilize apenas ferramentas de tamanhos adequados! Utilize o mais possível ferramentas que sejam autorizadas para o carregador frontal. Ao utilizar ferramentas não autorizadas (ex. de construção própria): Verifique a adequabilidade para o carregador frontal e para atividade. A responsabilidade pela segurança fica a seu cargo! Observe o manual de instruções da ferramenta! ATENÇÃO! Em caso de bloqueio da ferramenta aberto ou bloqueio da ferramenta incorretamente bloqueado ou de manuseamento incorreto do interruptor do bloqueio hidráulico da ferramenta, a ferramenta pode cair. As pessoas na zona de perigo podem morrer ou ficar gravemente feridas. O bloqueio da ferramenta apenas pode ser acionado se a ferramenta estiver no chão ou sobre um espaço seguro. Antes de cada utilização do carregador frontal, verifique o bloqueio correto. Para mais informações sobre as diferentes armações de troca e sobre o bloqueio da ferramenta, consulte o ponto 3.3 53 B58FZS 0000000003 PT 003

4.5.1 Manuseamento do bloqueio da ferramenta Bloqueio da ferramenta nas armações de troca Euro, SMS ou combinada ATENÇÃO! Queda de ferramenta Se as costas da ferramenta não estiverem na armação de troca, o bloqueio não agarra nos olhais da ferramenta. O bloqueio "parece estar fechada", mas a ferramenta pode cair. As pessoas na zona de perigo podem morrer ou ficar gravemente feridas. Não saia sozinho da indicação visual (autocolante)! Certifique-se de que os pernos de bloqueio engancham nos olhais da ferramenta! Bloqueio da ferramenta de acionamento manual nas armações de troca Euro, SMS ou combinada CUIDADO! Tensão de mola no manípulo do bloqueio da ferramenta! Perigo de esmagamento de dedos e mãos! Agarre o manípulo no centro com uma mão! Abrir: levantar o manípulo (1), retirar contra a tensão de mola e deslocar para baixo, de forma que a "saliência" (2) enganche na armação de troca. Fechar: O bloqueio da ferramenta fecha automaticamente se a ferramenta recolher. 1 2 B012 Um autocolante mostra a posição do bloqueio: se as pontas da seta do autocolante apontarem diretamente para o casquilho, o bloqueio está fechado. Tenha em atenção para que os pernos de bloqueio engancham corretamente nos olhais da ferramenta! B01R B58FZS 0000000003 PT 003 54

Bloqueio hidráulico da ferramenta nas armações de troca Euro, SMS ou combinada ATENÇÃO! Operação inadvertida! Em caso de instalação incorreta, a ferramenta pode cair devido a operação inadvertida. Nunca coloque a função Bloqueio da ferramenta numa tecla da alavanca de comando! Utilize exclusivamente os interruptores previstos da Stoll! Abrir: Empurrar ligeiramente o trinco de bloqueio laranja do interruptor do bloqueio da ferramenta (4) no sentido da seta, acionando assim o interruptor. O bloqueio da ferramenta abre-se ao recolher a ferramenta. A lâmpada (5) acende-se. ATENÇÃO! 4 5 6 B014 O acionamento do interruptor do bloqueio da ferramenta (a lâmpada (5) acende-se) sem sem o acionamento subsequente da função "Recolher", pode originar uma abertura inadvertida do bloqueio hidráulico da ferramenta em determinadas condições limite. Por isso, o interruptor do bloqueio da ferramenta apenas pode ser acionado se a ferramenta estiver no chão ou sobre um espaço seguro. Fechar: Acionar o interruptor em (6). O bloqueio da ferramenta fecha-se ao recolher a ferramenta. A lâmpada (5) está apagada. Pode detetar o estado do bloqueio também na posição dos pernos nos furos oblongos do bloqueio: Perno exterior: Posição de bloqueio atingida. Perno interior: Posição de desbloqueio atingida. Tenha em atenção para que os pernos de bloqueio enganchem corretamente nos olhais da ferramenta. Os pernos estão representados a amarelo no autocolante, os furos oblongos a preto. B01S 55 B58FZS 0000000003 PT 003

Bloqueio da ferramenta na armação de troca Skid-Steer Abrir: virar o manípulo (3) para baixo, de ambos os lados. 3 Fechar: virar o manípulo (3) para cima, de ambos os lados. Tenha em conta que ambos os ganchos (setas) engancham corretamente na ferramenta! B013 B58FZS 0000000003 PT 003 56

4.5.2 Montagem das ferramentas Recolher a ferramenta 1. Abrir o bloqueio da ferramenta. 2. Rodar a armação de troca para baixo (função Verter), de modo que a escora transversal superior (ou o canto superior) da armação de troca fique mais funda do que o gancho na ferramenta. 3. Avançar com cuidado até a biela transversal ficar na ferramenta. 4. Rodar lentamente para cima a armação de troca (função Recolher), avançar um pouco mais de modo que a escora transversal entre no gancho da ferramenta. O bloqueio automático mecânico funciona apenas até aprox. 1,5 m de altura em caso de recolha completa! Não levante o carregador frontal acima de 1,5 m de altura, até ter a certeza de que o bloqueio da ferramenta é bloqueado corretamente! 5. Bloquear a ferramenta Bloqueio mecânico da ferramenta: a) Recolher a ferramenta e levantar o carregador frontal até engatar o bloqueio. Bloqueio hidráulico da ferramenta: a) Recolher a ferramenta até a parte traseira da ferramenta ficar na armação de troca. b) Fechar o bloqueio com interruptor. c) Continuar a recolher a ferramenta até que os pernos de bloqueio fiquem totalmente recolhidos nos furos previstos. Armação de troca Skid-Steer: a) Desligar o trator e puxar o travão de mão. b) Fechar o bloqueio manualmente. Verificar o bloqueio Apenas em ferramentas sem sistema hidráulico: 1. baixar o carregador frontal perto do chão. 2. Verter a ferramenta. ou B00D 57 B58FZS 0000000003 PT 003

1. Pressionar a ferramenta com a ponta no chão. Nestes dois processos a ferramenta escorrega dos olhais se o bloqueio não estiver encaixado (seta). Em ferramentas com funções hidráulicas (p.ex. 3.º circuito de comando): 1. Baixar o carregador frontal de forma que a ferramenta fique na horizontal sobre o chão. 2. Desligar o trator e puxar o travão de mão. 3. Retirar a pressão do sistema hidráulico ao mover a alavanca de comando em todas as posições finais. 4. Controlar o bloqueio da ferramenta: Os pernos de ambos os lados nos olhais da ferramenta estão encaixados? 5. Ligar os condutores hidráulicos da ferramenta aos acoplamentos na armação de troca. 4.5.3 Desmontagem das ferramentas 1. Baixar o carregador frontal de forma que a ferramenta fique na horizontal sobre o chão ou sobre um espaço seguro. 2. Imobilizar o trator: a) Puxar o travão de estacionamento. b) Desligar o motor. c) Mover a alavanca de comando em todas as posições finais, para retirar a pressão do sistema hidráulico. d) Em caso de ferramenta com sistema hidráulico: Mover a alavanca de comando com função de ferramenta acionada nas posições finais laterais para retirar a pressão do sistema hidráulico da ferramenta. 3. Abrir o bloqueio da ferramenta. 4. Em caso de ferramenta com sistema hidráulico: Separar os condutores hidráulicos da ferramenta aos acoplamentos na armação de troca. 5. Rodar para fora a armação de troca do gancho da ferramenta: a) novo arranque do trator. b) Rodar a armação de troca para baixo (função Verter), de modo que a escora transversal superior da armação de troca fique mais funda do que o gancho na ferramenta. c) Andar com o trator de marcha-atrás. B011 B58FZS 0000000003 PT 003 58

4.6 Proteção de rebaixamento PERIGO! O carregador frontal não deve ser utilizado para elevações que exijam a presença de uma pessoa perto da carga levantada. Existe o perigo de esmagamento de pessoas entre a carga e o chão ou da queda de componente em caso de falha do sistema hidráulico. Para trabalhos com esse tipo de ferramentas, o carregador frontal tem de ser equipado com uma proteção de rebaixamento! Mande instalar a proteção de rebaixamento por uma oficina qualificada. Observe as instruções da proteção de rebaixamento! ATENÇÃO! Verter inadvertidamente! Em caso de ferramentas compridas ou que vertam muito para a frente, a válvula limitadora de pressão do carregador frontal pode abrir-se devido ao centro de gravidade for demasiado à frente. A ferramenta pode verter inadvertidamente ou o carregador frontal pode rebaixar! Caso se encontrem pessoas na zona de trabalho, podem ficar gravemente feridas se a carga cair! Não mova o carregador frontal nem a ferramenta se houver pessoas na zona de perigo imediata! Comece o processo de elevação apenas quando todas as pessoas saírem da zona de perigo imediata! Não obstante as indicações no capítulo de segurança, as ferramentas que exijam a presença de pessoas perto da carga devem ser usadas com uma proteção de rebaixamento (exemplo: elevador de sacos). A proteção de rebaixamento tem de corresponder à norma europeia EN 12525/A1. A Stoll disponibiliza uma proteção de rebaixamento correspondente. A proteção de rebaixamento é expressamente inadequada para utilizar com plataformas de trabalho! A proteção de rebaixamento não evita o basculamento inadvertido da ferramenta. Por isso, nos trabalhos que exijam a presença de pessoas perto da carga, é necessário ter o máximo cuidado com a proteção de rebaixamento! 59 B58FZS 0000000003 PT 003

4.7 Instruções para a condução na estrada ATENÇÃO! Queda de carga! Ao conduzir na estrada, as peças que caem podem provocar acidentes de trânsito! Como consequência, pode provocar lesões graves ou a morte. Não conduza nas vias rodoviárias com a ferramenta carregada. ATENÇÃO! Acionamento inadvertido! O acionamento do carregador frontal durante a condução na estrada pode originar acidentes! Como consequência, pode provocar lesões graves ou a morte. Bloqueio o sistema hidráulico durante a condução na estrada. ATENÇÃO! Movimento não intencional! Se o controlador não for acionado durante muito tempo, a corrediça de comando pode encravar na posição acionada se houver uma grande diferença de temperatura entre o óleo hidráulico e o controlador. O carregador frontal movimenta-se novamente de forma não intencional! Sobretudo se baixar durante a condução, pode provocar acidentes graves! Sobretudo ao conduzir na estrada, o controlador pode arrefecer rapidamente. Após viagens ou paragens mais longas, acione sempre primeiro a função Recolher, para que o controlador aqueça com o óleo hidráulico em circulação. Acione primeiro as funções Levantar e Baixar, quando as funções Recolher e Verter funcionarem de forma fiável, aquecendo assim o suficiente o controlador. Os códigos da estrada diferem consoante o país de utilização! O trator com carregador frontal pode ser conduzido em estradas abertas apenas por pessoas que tenham a carta de condução necessária e o conhecimento das regras de trânsito vigentes! Se o código da estrada local divergir das recomendações da Stoll, cumpra o código da estrada! Preparação para a condução na estrada Para evitar um acionamento inadvertido do carregador frontal durante a condução na estrada, o sistema hidráulico tem de ser bloqueado. Se a distância horizontal entre o volante e a aresta dianteira da ferramenta levantada for superior a 3,5 metros, desmonte a ferramenta! Monte um peso traseiro suficiente. Levantar totalmente o carregador frontal, contudo não mais de 4 metros de altura da aresta superior. A aresta inferior da ferramenta tem de estar, pelo menos, 2 metros acima da faixa de rodagem! Ativar a proteção de condução na estrada, ver em baixo. Se existir, ative o Comfort-Drive (ver página 32). B58FZS 0000000003 PT 003 60

Ativar a proteção de condução na estrada Nos carregadores frontais que são controlados com alavancas de comando originais do trator: fechar a torneira de fecho no condutor Levantar! Nos carregadores frontais que são controlados com alavancas de comando originais do trator e que são equipados com um sistema hidráulico Comfort: desativar o carregador frontal com o interruptor do sistema hidráulico Comfort, ver página 36. Nos carregadores frontais que são comandados por um controlador monocomando Base Control da Stoll: bloquear a alavanca de comando, ver página 39. Nos carregadores frontais que são comandados com um controlador monocomando Pro Control da Stoll: desligar o carregador frontal, ver o manual de instruções Pro Control. Conduzir na estrada O carregador frontal altera o comportamento de condução do trator. O carregador frontal levantado aumenta o perigo de o trator se virar. Respeite o comprimento e o peso mais elevado! Conduza a uma velocidade moderada! (Recomendação da Stoll: máx. 25 km/h) Conduza com especial cuidado nas curvas! Respeite a distância de travagem! Tenha em conta a altura de passagem, por ex., nas pontes, nos cabos de alta tensão ou nas árvores. Se necessário, faça uma breve paragem e baixe o carregador frontal. Comece por acionar a função Recolher. Acione primeiro a função Baixar, quando as funções Recolher e Verter funcionarem de forma fiável, aquecendo assim o suficiente o controlador. Depois de passar, levante novamente o carregador frontal e ative a proteção de condução na estrada. Tenha especial atenção nos cruzamentos, entroncamentos e saídas! O carregador frontal sobressai à frente acima do trator! Se necessário, peça ajuda em caso de má visibilidade. 61 B58FZS 0000000003 PT 003

4.8 Instruções para nivelar de marcha-atrás Com uma pá do carregador frontal, também é possível executar trabalhos de nivelamento. Observe as indicações seguintes para que o carregador frontal ou a pá não fique sobrecarregado nem seja danificado: nivele com a aresta dianteira da pá e não com a superfície da pá! O ângulo entre o chão e a pá não pode ser superior a 45! Conduza devagar, nunca mais depressa do que 10 km/h! 45 max. 10 km/h max. B049 Conduza apenas para trás com esta posição da pá! Utilize a posição flutuante, para "empurrar em conjunto" para a frente, cf. 3.4.2. B58FZS 0000000003 PT 003 62

5 Conservação PERIGO! Nos trabalhos de manutenção, o carregador frontal não pode estar levantado. Este pode baixar de forma inesperada e esmagar pessoas à frente do trator! Como consequência, provoca lesões graves ou a morte. Nunca fique entre a parte da frente do trator e o tubo transversal do carregador frontal! Baixe o carregador frontal até ao chão para efetuar trabalhos de manutenção e reparação! Nunca trabalhe no carregador frontal se este estiver levantado! ATENÇÃO! Perigo de virar! O carregador frontal imobilizado sobre os seus apoios de Descanso não está suficientemente seguro para os trabalhos de manutenção e reparação! O carregador frontal pode tombar durante os trabalhos! Como consequência, pode provocar lesões graves ou a morte. Execute os trabalhos de manutenção e reparação com o carregador frontal instalado o máximo possível. Se isto não for possível, retire o carregador frontal com a ajuda de uma grua. Observe os pontos de encosto identificados. Se isto também não for possível, proteja o carregador frontal nos pontos de encosto identificados contra capotamento, por ex. com a ajuda de cabos ou correntes firmes. ATENÇÃO! Óleo hidráulico sob alta pressão! Mesmo com o trator parado ou com o carregador frontal desmontado, o sistema hidráulico pode estar ainda sob pressão! Em caso de manutenção inadequada, o óleo pode sair sob alta pressão. Como consequência, pode provocar lesões graves. Retire toda a pressão do sistema antes de abrir os acoplamento ou desmontar os componentes do sistema hidráulico! Nunca procure fugas com os dedos. Utilize meios auxiliares adequados! CUIDADO! Temperatura elevada! Os componentes hidráulicos e os componentes do trator podem ficar quentes na operação! Deixe os componentes arrefecer antes dos trabalhos de manutenção e reparação abaixo dos 55 C! 63 B58FZS 0000000003 PT 003

5.1 Manutenção regular 5.1.1 Plano de manutenção Os intervalos de manutenção indicados são valores de referência. Adapte os intervalos às condições de utilização! Posição de manutenção 1 pelo menos uma vez por mês 2 ver indicações abaixo 5.2.2 Atividade Controle as ligações se necessário, reapertá-las 100 h aparafusadas, Pontos de apoio Lubrificar (ver plano de lubrificação) 20 h Suportes do carregador Lubrificar (ver plano de lubrificação) 100 h frontal (ganchos de retenção) Verificar se há desgaste (ver 5.2.4) 200 h Bloqueio do carregador Controlar o ajuste 20 h frontal Lubrificar (ver plano de lubrificação) 100 h Comfort-Drive Abrir e fechar a torneira de fecho 100 h 1 Mangueiras hidráulicas Controlo visual, se necessário, substituição 100 h pela oficina especializada Substituição pela oficina especializada 4 anos 2 Intervalo [Horas de funcionamento] 5.1.2 Plano de lubrificação Reduza os intervalos de lubrificação se estiver demasiado sujo! Ponto de lubrificação Intervalo Lubrificante [Horas de funcionamento] Pontos de apoio 20 h Massa lubrificante universal DIN 51502 Suportes do carregador 100 h K2K, frontal (ganchos de retenção) ou ISO 6743 ISO-L-XCCEA2, semelhante Bloqueio do carregador frontal 100 h Massa lubrificante universal ou óleo lubrificante Posição dos pontos de lubrificação e indicações: ver 5.2.1 B58FZS 0000000003 PT 003 64

5.2 Instruções de manutenção e reparação Reparações inadequadas podem resultar em riscos de segurança. Por isso, apenas podem ser executados trabalhos de reparação por técnicos suficientemente qualificados! A Stoll recomenda a execução dos trabalhos de reparação por uma oficina especializada. 5.2.1 Lubrificação 1 2 3 4 A figura mostra um carregador frontal FZ. Os círculos vermelhos marcam os niples de lubrificação dos pontos de apoio, as setas vermelhas mostram a posição dos pontos de lubrificação no bloqueio do carregador frontal (3) e dos suportes do carregador frontal (4). Nos carregadores frontais FS existem 9 niples de lubrificação de cada lado. As posições (1) e (2) não existem na figura. Nos carregadores frontais FZ existem 11 niples de lubrificação de cada lado. Para atingir o niple de lubrificação na pos. (2), terá de levantar ligeiramente o carregador frontal e retirar da ponta da ferramenta. Lubrifique os pontos de apoio do carregador frontal nos niples de lubrificação a cada 20 horas de funcionamento com uma pistola de lubrificação. Limpe e lubrifique o bloqueio do carregador frontal, no mínimo, a cada 100 horas de funcionamento e se estiver emperrado. É muito fácil lubrificar o bloqueio do carregador frontal com óleo de pulverização. Tenha em atenção para que o lubrificante não seja lavado nos ganchos de retenção! Lubrifique os suportes do carregador frontal nos ganchos de suporte e nas superfícies deslizantes, pelo menos, a cada 100 horas de funcionamento. Quando lubrificar os suportes ao montar ou desmontar o carregador frontal, leve o menor tempo possível. B01B 65 B58FZS 0000000003 PT 003

5.2.2 Condutores hidráulicos De acordo com a norma DIN 20066, as mangueiras hidráulicas devem ser estar guardadas, no máximo, durante 2 anos e serem usadas, no máximo, 6 anos a partir da data de fabrico. Assim, resulta numa duração de utilização de, no mínimo, 4 anos com carga normal. As mangueiras hidráulicas estão identificadas com 2 indicações de data: no material da mangueira, p.ex., "1Q15" para fabrico da mangueira no 1.º trimestre de 2015; na junção, p.ex., "0415" ou "04/15" para fabrico do condutor da mangueira em Abril de 2015. Não utilize mangueiras hidráulicas que tenham mais de 6 anos! Não utilize mangueiras hidráulicas cujo material da mangueira tenha mais de 10 anos! Reduza o intervalo de troca se as mangueiras se desgastarem mais cedo! Troque as mangueiras hidráulicas quando estas estiverem porosas ou com rachas! 5.2.3 Comfort-Drive PERIGO! O acumulador de pressão está sob pressão do gás e do óleo! O manuseamento incorreto do acumulador de pressão pode originar lesões graves! Antes de todos os trabalhos, retirar a pressão do óleo no acumulador de pressão! Não abra o acumulador de pressão! Nunca reabasteça com gás! Mande substituir o acumulador de pressão defeituoso a uma oficina especializada! Retirar a pressão do óleo do acumulador de pressão 1. Baixar totalmente o carregador frontal até ao chão. 2. Puxar o travão de estacionamento, desligar o motor. 3. Ligar o Comfort-Drive, com alavanca de acionamento ou interruptor elétrico, ver 3.4.5 Nas válvulas elétricas é necessário ligar novamente a ignição! Nos tratores com sistema hidráulico Open Center simples instalado, as alavancas de comando de todos os consumidores subordinados têm de estar na posição zero! 4. Mover a alavanca de comando em todas as posições finais, para retirar a pressão do sistema hidráulico. 5. Manter a alavanca de comando por alguns segundos na posição Baixar, para retirar em segurança a pressão do acumulador de pressão. B58FZS 0000000003 PT 003 66

5.2.4 Dimensões de controlo do suporte do carregador frontal ATENÇÃO! Diagrama do carregador frontal Em caso de grande desgaste do gancho de retenção do suporte do carregador frontal (medida X superior a 61 mm), o carregador frontal pode destruir a peça de montagem. Como consequência, pode provocar acidentes graves! Verifique o desgaste (medida X) regularmente! Nunca monte o braço oscilante em suportes desgastados ou danificados. Em caso de ganchos de retenção desgastados: Mande substituir ou reparar as peças de montagem numa oficina especializada! Dimensões: L 300 mm ou 475 mm (consoante o tamanho do carregador frontal) X X Dimensão nominal: 60 ± 0,2 mm Limite do desgaste: 61 mm L D 40 mm Se o bloqueio estiver mal ajustado (ver 4.4.5,4.4.6) o gancho de retenção pode ficar desgastado prematuramente. Por isso, verifique também o ajuste do bloqueio regularmente! D B04B 67 B58FZS 0000000003 PT 003

5.2.5 Binários dos parafusos Verifique se as roscas estão limpas! Os binários indicados aplicam-se a parafusos e roscas limpas, secas e sem lubrificantes! Binários dos parafusos Classe de resistência Rosca 8.8 10.9 Nm lb-pés Nm lb-pés M8 23 17 33 24 M8x1 25 18 35 26 M10 46 34 65 48 M10x1,25 49 36 69 51 M12 80 59 110 81 M12x1,5 84 62 118 87 M12x1,25 88 65 123 91 M14 130 96 180 133 M14x1,5 138 102 190 140 M16 190 140 270 199 M16x1,5 210 155 290 214 M18 270 199 380 280 M18x2 280 206 400 295 M18x1,5 300 221 420 310 M20 380 280 530 391 M20x2 400 295 560 413 M20x1,5 420 310 590 435 M22 510 376 720 531 M22x2 540 398 750 553 M22x1,5 560 413 790 582 M24 630 464 890 656 M24x2 680 501 950 700 M27 930 686 1310 966 M27x2 995 733 1400 1032 M30 1260 929 1770 1305 M30x2 1370 1010 1930 1423 5/8 UNC (normal) 175 129 245 180 5/8 UNF (fino) 200 147 280 206 3/4" UNC (normal) 380 280 530 391 3/4" UNF (fino) 420 310 590 435 B58FZS 0000000003 PT 003 68

6 Deteção de erros As avarias no carregador frontal são originadas frequentemente por fatores não causados por falha de funcionamento do carregador frontal. Se ocorrerem avarias, verifique primeiro os seguintes pontos: Existe óleo suficiente no depósito hidráulico do trator? Foi utilizado o óleo correto? Utilizar apenas o óleo conforme as instruções de operação do trator. O óleo incorreto pode originar a formação de espuma e fugas. O óleo hidráulico está limpo e sem humidade? Substituir o óleo e o filtro, se necessário. As mangueiras e as ligações estão corretamente montadas? As ligações têm de estar encaixadas. As mangueiras e as ligações estão intactas, não estão apertadas ou torcidas? Os cilindros do carregador frontal foram movidos várias vezes nas posições finais para remover o ar dos condutores e dos cilindros? Teve em conta as temperaturas mínimas exteriores? O óleo já atingiu a temperatura de serviço? Se estes pontos não forem resolvidos, a tabela seguinte ajuda-o a localizar e a reparar a avaria. Reparações inadequadas podem resultar em riscos de segurança. Por isso, apenas podem ser executados trabalhos de reparação por técnicos suficientemente qualificados! A Stoll recomenda a execução dos trabalhos de reparação por uma oficina especializada. Descrição da falha Causa Resolução de falhas Baixa força de elevação e resistência à rutura. Alavanca de comando emperrada. O carregador frontal e a ferramenta movem-se muito devagar ou não se movem. O carregador frontal e/ou a ferramenta trabalham no sentido errado à alavanca de comando. Pressão de óleo demasiado baixa. Cabos Bowden emperrados. Óleo a menos no sistema hidráulico. Acoplamentos hidráulicos mal montados. Acoplamento hidráulico danificado. Fluxo do óleo demasiado baixo. Ligação hidráulica mal montada. Cabos Bowden mal montados. Verificar o sistema hidráulico do trator. Verificar a colocação e se os bacos Bowden não estão emperrados. Se necessário, olear ou substituir os cabos Bowden. Verificar o nível do óleo e, se necessário, reatestar. Verificar as ligações. Verificar os acoplamentos, se necessário, substituí-los. Verificar o sistema hidráulico do trator. Verificar e, se necessário, corrigir as ligações hidráulicas. Verificar e, se necessário, corrigir a ligação dos cabos Bowden. 69 B58FZS 0000000003 PT 003

Descrição da falha Causa Resolução de falhas Elevação lenta ou irregular do carregador frontal. Potência de elevação muito baixa. Ar no sistema hidráulico. (Detetável no líquido hidráulico com espuma.) Fuga nos acoplamentos hidráulicos do carregador frontal ou do 3.º ou 4.º circuito. Carregador frontal bloqueado durante o movimento de elevação ou rebaixamento. O carregador frontal balança ao baixar a carga. Óleo a menos no sistema hidráulico. Rotação do motor demasiado baixa. Líquido hidráulico demasiado frio. Demasiada carga na ferramenta. Acoplamento hidráulico danificado. Fuga interna no cilindro hidráulico. Válvula limitadora de pressão mal ajustada. Fuga interna no bloco de comando. Fuga interna no cilindro hidráulico. Demasiada carga na ferramenta. Válvula limitadora de pressão mal ajustada. Fuga interna no bloco de comando. A bomba hidráulica aspira ar. Filtro hidráulico sujo. Fuga devido a sujidade que entrou. Acoplamento não totalmente fechado. Acoplamento danificado. Velocidade a baixar demasiado elevada. Verificar o nível do óleo e, se necessário, reatestar. Aumentar a rotação do motor. Aquecer o sistema hidráulico à temperatura de trabalho. Reduzir a carga. Verificar os acoplamentos, se necessário, substituí-los. Verificar o cilindro, se necessário, reparar ou substituir o cilindro danificado. Verificar o ajuste da válvula limitadora de pressão. Verificar e, se necessário, substituir o bloco de comando. Verificar o cilindro, se necessário, reparar ou substituir o cilindro danificado. Reduzir a carga. Verificar o ajuste da válvula limitadora de pressão. Verificar e, se necessário, substituir o bloco de comando. Verificar se os condutores entre a bomba hidráulica e o depósito estão soltos ou se há ligações danificadas. Verificar o filtro hidráulico e substituí-lo, se necessário. Limpar ou substituir o acoplamento. Em caso de não utilização do carregador frontal ou do 3.º ou 4.º circuito, fechar os acoplamentos hidráulicos com as tampas protetoras ou fechar a tampa com Hydrofix. Verificar o acoplamento hidráulico. Substituir as metades danificadas dos acoplamentos. Travar a velocidade de rebaixamento. B58FZS 0000000003 PT 003 70

Descrição da falha Causa Resolução de falhas Ferramenta instável no carregador frontal de alta velocidade FS (a ferramenta bascula para baixo) Os cilindros da ferramenta esticam mas não voltam a recolher. Fugas no bloco hidráulico. Despejo de alta velocidade sem verter acionado. Isto causa vácuo no sistema hidráulico. A vedação do pistão no cilindro da ferramenta está danificada, unindo assim as superfícies do pistão e do anel entre si. A válvula de assento não volta à posição de partida depois da conexão de alta velocidade. Ligações aparafusadas soltas Fuga entre o íman e a válvula. Fuga entre os flanges da válvula. Acionar o despejo de alta velocidade apenas enquanto verte. Aumentar as rotações do motor para transportar óleo suficiente. Verificar se o cilindro separado está vedado, se necessário, substituir o cilindro danificado. Desmontar a válvula de assento e procurar partículas de sujidade, substituí-la em caso de emergência. Reapertar as ligações aparafusadas. Desapertar a porca serrilhada, retirar o íman, reapertar o núcleo do íman com a chave inglesa. Reapertar os parafusos ou substituir os anéis de vedação. 71 B58FZS 0000000003 PT 003

7 Anexo 7.1 Dados técnicos Carregador frontal Largura nominal 1 [mm] Comprimento do braço oscilante 2 [mm] Potência de elevação nominal 3 [dan] Peso 4 [kg] FS 8 916 2300 1660 356 FZ 8 2300 1660 406 FS 10 2500 1720 420 FZ 10 2500 1720 465 FS 20 2500 2120 425 FZ 20 2500 2120 475 FS 30 2720 1950 470 FZ 30 2720 1950 540 FS 40 2720 2240 480 FZ 45 2720 2260 580 FZ 50 2850 2430 680 FZ 60 3000 2630 790 FS 8.1 1100 2300 1660 366 FZ 8.1 2300 1660 416 FS 10.1 2500 1720 430 FZ 10.1 2500 1720 475 FS 20.1 2500 2120 435 FZ 20.1 2500 2120 485 FS 30.1 2720 1950 484 FZ 30.1 2720 1950 544 FS 40.1 2720 2240 494 FZ 45.1 2720 2260 594 FZ 50.1 2850 2430 694 FZ 60.1 3000 2630 805 FZ 80.1 3200 2740 850 FZ 100 1450 3500 3500 1250 1 medido do centro do pilar ao centro do pilar. 2 medido do ponto de rotação oscilante ao ponto de rotação da ferramenta. 3 potência de elevação determinada calculada no ponto de rotação da ferramenta em caso de pressão hidráulica de 185 bar, com braço oscilante levantado a 1,5 m e montagem típica ideal. Visto que a geometria das peças de montagem efetivas e também a geometria específica dos diferentes equipamentos do trator tem de ser considerada (tamanhos dos pneus, eixos, etc.), os valores efetivos podem variar significativamente em casos isolados. A potência de elevação na posição mais alta do carregador frontal é até 15% mais baixa, a potência de elevação no chão é respetivamente superior. 4 peso normal sem ferramenta, sem equipamento especial. As variações são possíveis em casos isolados. B58FZS 0000000003 PT 003 72

7.2 Esquemas hidráulicos 7.2.1 Esquema hidráulico FS e alta velocidade FS B04G Legenda F1, S1 4.º circuito de comando (opção) F2, S2 3.º circuito de comando (opção) F3b, S3b Despejo de alta velocidade (apenas alta velocidade FS) F5, S5 Comfort-Drive (opção) F6, S6 Hydro-Lock (opção) P Pressão do trator Z Ignição 73 B58FZS 0000000003 PT 003

7.2.2 Esquema hidráulico FZ e FZ+ B04E Legenda F1, S1 4.º circuito de comando (opção) F2, S2 3.º circuito de comando (opção) F3a, S3a Despejo de alta velocidade (apenas FZ+) F4a, S4a Recolha posterior ativa (apenas FZ+) F5, S5 Comfort-Drive (opção) F6, S6 Hydro-Lock (opção) P Pressão do trator Z Ignição B58FZS 0000000003 PT 003 74

7.2.3 Esquema hidráulico FZ e FZ-L B04F Legenda F1, S1 4.º circuito de comando (opção) F2, S2 3.º circuito de comando (opção) F3a, S3a Despejo de alta velocidade (apenas FZ-L) F4b, S4b Return To Level (apenas FZ-L) F5, S5 Comfort-Drive (opção) F6, S6 Hydro-Lock (opção) P Pressão do trator Z Ignição 75 B58FZS 0000000003 PT 003

7.3 Esquema elétrico A B E G -F1 +12 V 10 A -S1 -S2 -S4 bk 2 -S3 -R4 bk 1 bk 3 1 1 2 2 3 3 4 4 bn bk bu wh Q1 Q2 -Q2 -Q1 bn bk 7 2 -S5 1 C bu 5 6 7 5 6 7 ye rd gn/ye Q3 Q4 Q5 -Q4 -Q3 bk bn 2 7 -S6 3 bu -R1 -R2 -R3 (FS) -R3 (FZ) Q6 -Q6 -Q5 D As funções opcionais Q1 a Q6 no braço oscilante do carregador frontal estão ilustradas de forma simples, para que se possam diferenciar consoante o tipo de carregador frontal. Este esquema não se aplica a tratores com controlador monocomando Pro Control! Neste caso, observe as instruções de montagem e operação Pro Control! A tensão nominal de 12V tem de ser comutada pela fechadura de ignição. A ligação tem de ser protegida com uma proteção para fusíveis. F B01W Legenda Q1 4.º circuito de comando Q2 3.º circuito de comando Q3 Despejo de alta velocidade (Alta velocidade FS) ou despejo rápido (FZ+, FZ-L) Q4 Recolha posterior (FZ+) ou Return To Level (FZ-L) Q5 Comfort Drive Q6 Hydro-Lock (bloqueio hidráulico da ferramenta A Botão na alavanca de comando (nalgumas alavancas de comando com relé) -S2: 3.º circuito de comando, despejo rápido ou despejo de alta velocidade -S4: Recolha posterior ou Return To Level -S1: 4.º circuito de comando B -S3: comutador do 3.º circuito de comando/despejo de alta velocidade ou rápido C Interruptor Comfort-Drive, com lâmpada de controlo D Interruptor basculante Hydro-Lock, com lâmpada de controlo E Díodo de bloqueio do 4.º circuito de comando o botão c aciona simultaneamente a válvula Q2 para o 3.º circuito de comando e comuta esta função por válvula de retenção alternada Q1 para o 4.º circuito de comando. F díodos de supressão Reduzem as falhas existentes nas válvulas solenóides. Consoante o equipamento, são utilizados nos carregadores frontais FS díodos de supressão no borne 1, 2 e/ou 3, nos carregadores frontais FZ no borne 1, 2 e/ou 4. G Ficha/Tomada B58FZS 0000000003 PT 003 76

7.4 Disposição das válvulas hidráulicas para funções adicionais FZ FS Q5 Q6 Q2 Q4 Q3 Q1 Q5 Q6 Q2 A figura apresenta a disposição das válvulas hidráulicas para as funções adicionais de Q1 a Q6 no tubo transversal do braço oscilante do carregador frontal. A figura apresenta o equipamento máximo para o carregador frontal FZ (inclusive FZ+ e FZ- L) e FS (inclusive a alta velocidade FS) As designações Q1 a Q6 correspondem às designações no esquema elétrico Legenda Q1 Válvula hidráulica para o 4.º circuito de comando Q2 Válvula hidráulica para o 3.º circuito de comando Q3 Válvula hidráulica para despejo de alta velocidade (na alta velocidade FS) ou despejo rápido (no FZ+ e FZ-L) Q4 Válvula hidráulica para recolha posterior (no FZ+) ou Return-To-Level (no FZ-L) Q5 Válvula hidráulica para Comfort Drive de acionamento elétrico Q6 Válvula hidráulica para Hydro-Lock (bloqueio hidráulico da ferramenta) Q3 Q1 B04A 77 B58FZS 0000000003 PT 003

7.5 Identificação 7 1 2 3 4 5 6 Bahnhofstra' e 21 38268 Lengede Germany O carregador frontal está identificado com uma placa de características. A placa de características encontra-se no tubo transversal. Indicações na placa de características: 1 Tipo de carregador frontal (ex. braço oscilante ProfiLine FZ 20) 2 Número de identificação 3 Peso 4 Ano de construção 5 Pressão hidráulica admissível (não em todos os aparelhos) 6 Número de série 7 País de fabrico, p.ex.: Alemanha: República Federal da Alemanha ROK: República da Coreia IE: Irlanda PL: Polónia B019 7.6 Eliminação O carregador frontal é composto essencialmente por componentes de aço e por componentes hidráulicos, que contêm borracha e plástico, entre outros materiais. Mande eliminar o antigo carregador frontal ou os componentes do carregador frontal por uma empresa especializada! Isto aplica-se sobretudo para componentes hidráulicos que ainda tenham restos de óleo e, por isso, poderiam provocar danos ambientais graves. Para eliminar o óleo hidráulico, observe o manual de instruções do trator e as disposições de proteção ambiental locais vigentes! B58FZS 0000000003 PT 003 78