FCT Válvulas de macho esférico para todas as aplicações, com haste anti-ejectável, design resistente ao fogo e purga automática de despressurização da cavidade do corpo. 1. Geral Para a segurança e fiabilidade da válvula de macho esférico fornecida pela FCT, recomenda-se o cumprimento das instruções de utilização descritas neste manual. Uma manutenção adequada é uma garantia de um funcionamento correcto do equipamento. 2. Objecto Este manual trata apenas da manutenção de válvulas FCT. Os actuadores eléctricos, pneumáticos ou hidráulicos estão descritos nos seus próprios manuais de manutenção, fornecidos pelos respectivos fabricantes. Índice 1. Geral 1 2. Objecto 1 3. Armazenagem 1 4. Operação/utilização 1 5. Procedimentos de revisão 2 5.1 Fugas externas (localização e reparação) 2 5.2 Fugas internas na linha 3 5.3 Restabelecimento da estanquidade de linha 3 6. Substituição das sedes 5 7. Substituição da haste superior 5 3. Armazenagem Cada válvula é protegida na fábrica por meio de: Tampões de plástico em ambas as extremidades (temporários) Verniz removível nas faces (temporário) Pintura exterior A lubrificação do orifício de passagem (temporária) As protecções temporárias têm que ser removidas antes da instalação da válvula na tubagem. 4. Operação/utilização 4.1. As válvulas devem ser instaladas na posição aberta (como expedidas) Não manobrar as válvulas antes da linha estar limpa. Não manter as válvulas na posição intermédia. As sedes ficariam danificadas e a estanquidade seria alterada. As posições normais são: posição aberta ou posição fechada. 4.2. O fecho ou abertura da válvula é realizado através de uma rotação de 90 do conjunto esfera/ haste. A válvula é fechada no sentido horário. A posição da esfera (posições aberta ou fechada ) está indicada do seguinte modo: Para válvulas de haste nua: Eixo da tubagem 8. Substituição da haste inferior 5 Posição aberta Posição aberta Apêndice A: Binário de aperto para os parafusos 6 Binário de aperto para os parafusos revestidos a PTFE 6 Eixo da tubagem Apêndice B: Desenho e lista de peças 7 Posição fechada Posição fechada Para válvulas com comando por redutor: Com um indicador de posição montado na parte superior do redutor Eixo da tubagem Posição aberta Posição fechada www.pentair.com/valves A Pentair reserva-se o direito de alterar o conteúdo deste folheto sem aviso prévio FCTSB-0004-PT-1305
5. Procedimentos de revisão (Consultar também o desenho do Apêndice B) 5.1. Fugas externas (localização e reparação) Na maioria dos casos, uma simples verificação é suficiente para localizar e corrigir os defeitos. 5.1.1. Verificação da existência de fugas externas Estas fugas podem ocorrer: Na interface flange/corpo (vedante) (106) (115). Nas uniões aparafusadas (injecções, bujão ou válvulas de despressurização, bujão ou válvula de drenagem) (108), (118), (602), (605). Nos vedantes da haste superior (100) (102) (116) (56). Nos vedantes da haste inferior (111) (128). 5.1.2. Reparação de fugas externas 5.1.2.1. Interfaces flanges/corpo Neste caso, é necessário remover as peças do seguinte modo: remover a válvula na posição aberta. remover o comando por redutor e o actuador, se necessário. Marcar com tinta indelével a posição da flange em relação ao corpo. desligar a(s) flange(s) (2) após ter desapertado as porcas (113). substituir a(s) sede(s) (106 ou/e 115) após ter limpo os rasgos. reinstalar a(s) flange(s) (2) após ter limpo a superfície de suporte dos vedantes no corpo. Antes de reinstalar, lubrificar ligeiramente o O-ring (106) com lubrificante Elf Proteran DN35X ou equivalente. reinstalar e apertar as porcas (113) de acordo com os valores de binário de aperto mencionados nas tabelas do Apêndice A. 5.1.2.2. Acessórios aparafusados (injecções, bujão ou válvulas de despressurização, bujão ou válvula de drenagem) (108), (118), (602), (605). Se existirem quaisquer indícios de fuga através dos acessórios aparafusados, simplesmente apertá-los ligeiramente, para se obter uma boa vedação. 5.1.2.3. Hastes (superior e inferior) Se existirem quaisquer indícios de fuga através das hastes, corrigir do seguinte modo: 5.1.2.3.1. Para válvulas com um dispositivo de injecção de gel (apenas na haste superior), injectar selante de modo a obter uma boa vedação (tipo Desco 800, Chemola ou equivalente). Assim que possível, recondicionar/substituir os vedantes de acordo com o procedimento descrito mais adiante. 5.1.2.3.2. Para válvulas sem dispositivo de injecção de gel, é necessária a substituição da(s) sede(s). Para substituir estas peças, é OBRIGATÓRIO que não exista qualquer pressão na haste. Com essa finalidade: Ou isolar a válvula do sistema e retirar o ar com o bujão de despressurização ou o bujão de drenagem (108 ou 118) (válvula principal na posição aberta ou na posição fechada). Ou fechar a válvula e retirar-lhe o ar com o bujão de despressurização ou o bujão de drenagem (108 ou 118) da câmara morta. Não substituir um bucim ou vedante da haste no caso do bujão ou válvula de despressurização (108 or 118) não estar na posição aberta ou se não for possível retirar o ar. Não confundir o bujão ou válvula de despressurização (108 ou 602) com o o bujão ou válvula de drenagem (118 ou 605). Em seguida proceder do seguinte modo: Para a haste superior: Remover o actuador, o comando por redutor ou a alavanca. Remover a chaveta (127) ou o freio (119), para as válvulas manobradas por alavanca. Remover a placa batente de um quarto de volta (7), para as válvulas manobradas por alavanca. Remover os parafusos Allen (101). Marcar a posição da flange do adaptador (9) ou da tampa (6) em relação ao corpo. Remover a flange do adaptador (9) ou a tampa (6) movendo-a axialmente, para extrair a cavilha (117). Remover os vedantes (100, 102 e 129) (vedação principal) e, se necessário, os vedantes (56 e 116) (vedação secundária, segurança contra fogo). Antes de reinstalar os vedantes novos, limpar cuidadosamente as peças e as superfícies de vedação. Caso existam quaisquer indícios de corrosão nestas superfícies, utilizar uma lixa de esmeril grau 500 ou 1000, para se obter uma superfície lisa e limpa (rugosidade superficial máxima Ra 1.6). Limpar cuidadosamente. Instalar a seco o anel raspador (129) no seu local correcto. Lubrificar ligeiramente as superfícies internas do anel com lubrificante Elf Proteran DN35X ou equivalente. A Pentair reserva-se o direito de alterar o conteúdo deste folheto sem aviso prévio página 2
Instalar cuidadosamente os retentores (100) na reentrância do corpo. Lubrificá-los ligeiramente antes da instalação. Não utilizar qualquer ferramenta metálica que possa danificar o vedante. Reinstalar a flange do adaptador (9) ou a tampa (6), tendo em atenção as cavilhas e respeitando as marcações efectuadas durante a remoção. Os valores de binário de aperto dos parafusos Allen são mencionados nas tabelas do Apêndice A. Para a haste inferior: Remover os parafusos Allen (122). Marcar a posição da haste inferior (5) no corpo (1). Remover a haste inferior movendo-a axialmente. Remover os vedantes (111e 128). Antes de reinstalar os vedantes novos, limpar cuidadosamente as peças e as superfícies de vedação. Caso existam quaisquer indícios de corrosão nestas superfícies, utilizar uma folha de esmeril grau 500 ou 1000, para se obter uma superfície consistente com uma rugosidade superficial máxima Ra 1.6. Limpar cuidadosamente após lixagem. Lubrificar ligeiramente o O-ring (111) com lubrificante Elf Proteran DN35X ou equivalente. Verificar se o dispositivo anti-estático (179) está alojado no local correcto. Inspeccionar o casquilho do veio inferior. Ajustar ligeiramente o veio inferior, movendo-o axialmente no interior do corpo (1). Apertar os parafusos Allen (122) de acordo com os valores de binário de aperto mencionados nas tabelas do Apêndice A. 5.2. Fugas internas na linha Para verificar a estanquidade da linha, pode ser efectuado um teste simples. A válvula deve estar equipada com uma válvula ou bujão de despressurização (108 ou 118) e deve estar na posição fechada. Procedimento típico: Após completar o fecho da válvula, despressurizar o volume interno do corpo por intermédio do bujão de despressurização ou do bujão de drenagem (108 ou 118). Esta despressurização deve ser realizada gradual e completamente. Esta operação pode ser perigosa no caso de utilização de qualquer líquido tóxico ou perigoso. Neste caso, as regulamentações aplicáveis ao local devem ser estritamente cumpridas. Quando o dispositivo de despressurização está na posição aberta, será debitado um volume igual à fuga de uma ou duas sedes, de acordo com o diferencial de pressão da válvula. Exemplo: Se a pressão a montante for igual a 100 bar e a pressão a jusante for igual a 0, a fuga deve ser considerada na sede a montante. Se a pressão a montante for igual a 100 bar e a pressão a jusante for igual a 50, a fuga deve ser considerada nas sedes a montante e a jusante. Se a taxa de fugas não for admissível e se não puder ser reduzida pelo dispositivo de injecção de gel ou pelo ajuste da posição de fecho da esfera (raspadores nas válvulas de comando por redutor ou motorizadas) as sedes e, se necessário, a esfera, devem ser substituídas. Esta operação apenas pode ser efectuada com um dispositivo de despressurização. Não utilizar o bujão de drenagem para despressurizar a cavidade. 5.3. Restabelecimento da estanquidade de linha 5.3.1. Utilizar kits de vedação da linha HPA, que consistem no item 11 (11A), 10, 109, (se for utilizado o item 53 da válvula resistente ao fogo). 5.3.2. Antes da remoção, é necessário aplicar o seguinte procedimento preliminar. 5.3.2.1. Antes da remoção da válvula da tubagem, marcar a posição inicial do conjunto com tinta indelével (a montante, a jusante, cima/baixo). Retirar o ar à linha, colocar a válvula na posição aberta. 5.3.2.2. Remover o sistema de comando por redutor ou de actuador e cumprir as instruções dadas pelo fabricante do equipamento, se necessário. 5.3.2.3. Marcar com tinta indelével a posição da flange/corpo da válvula e os lados das flanges, de modo a manter esta posição correcta durante a reinstalação. 5.3.2.4. Ajustar os cabos de elevação e transportar o conjunto de acordo com as precauções elementares aplicáveis a este tipo de equipamento. 5.3.2.5. Retirar completamente o ar do volume interno através da abertura do dispositivo geral de despressurização (108 ou 118) do corpo, provido para essa finalidade. 5.3.3. Desmontagem e remontagem da válvula 5.3.3.1. Desligar as flanges (2) através do desaperto dos pernos e porcas (112 e 113). A Pentair reserva-se o direito de alterar o conteúdo deste folheto sem aviso prévio página 3
5.3.3.2. Verificar cuidadosamente: A área de contacto de vedação das sedes (11A) (riscos, corrugações, mossas). As superfícies de contacto de vedação não podem estar riscadas ou danificadas e devem estar rebaixadas em relação ao suporte metálico (consultar o desenho do Apêndice B). A superfície da esfera. A parte em contacto com a sede não pode estar danificada e não pode apresentar riscos ou marcas de impactos. O-ring na secção da retaguarda da sede (109). Não pode ser poroso ou estar quebrado e a superfície de contacto não deve apresentar quaisquer riscos de marcas de corrosão. Após esta verificação, podem ocorrer três casos: Caso N 1 A esfera e as sedes não estão danificadas, mas o O-ring item 109 está defeituoso. Caso N 2 A esfera não está danificada, as sedes estão defeituosas. Nota: o O-ring deve ser substituído de modo sistemático com as sedes, recomendando também a mudança das anilhas de mola das sedes (10). Caso N 3 A esfera está danificada e, por consequência, as sedes estão também danificadas. 5.3.3.3. Reparação Caso N 1 Substituir o vedante (109 e/ou 53) da sede (11) e lubrificá-lo ligeiramente com lubrificante Elf Proteran DN35X ou equivalente. Se necessário, lixar a superfície da flange em contacto com o vedante (109) e limpá-la cuidadosamente. Instalar a sede na flange após ter instalado a anilha de mola (10). Esta operação deve ser efectuada de modo muito cuidadoso, de modo a não danificar os O-rings (109). Vedante corpo/flanges (consultar o parágrafo 5.3.1) Reinstalar as flanges (2) após ter limpo os vedantes no corpo. Antes da reinstalação, lubrificar ligeiramente o O-ring (106). Reinstalar e apertar as porcas (113) de acordo com o binário de aperto mencionado nas tabelas do Apêndice A (consultar também o parágrafo 6). Caso N 2 Aplicar o mesmo procedimento, mas com uma sede nova (11) e uma anilha de mola nova (10). Caso N 3 Realizar o procedimento descrito nos Casos N 1 e N 2 para a remoção das flanges e a substituição das sedes. Remover as flanges do adaptador (9) de acordo com o procedimento do parágrafo 5.1.2.3.2. Remover a haste inferior de acordo com o parágrafo 5.1.2.3.2. Colocar a esfera na posição aberta. Fixar a haste superior com um cabo de elevação flexível através da passagem ou colocar o eixo da haste na posição horizontal, para evitar que caia no interior do acesso ao corpo. Remover a esfera do corpo. Instalar uma esfera nova. Colocar a esfera na posição aberta. Reinstalar as flanges (2), os pernos (112) e as porcas (113). Reinstalar a haste inferior. Todos os pernos devem ser apertados seguindo as posições diametralmente opostas, como é usual com dispositivos com pernos equipados com vedantes. Valores de binário de aperto: consultar as tabelas do Apêndice A. A Pentair reserva-se o direito de alterar o conteúdo deste folheto sem aviso prévio página 4
6. Substituição da sede 6.1. Remover a flange (2) através do desaperto dos pernos de montagem (112) e porcas (113). 6.2. Remover a flange movendo-a axialmente. Efectuar esta operação de modo muito cuidadoso. 6.3. Remover o conjunto da sede e flange: O-ring da flange (106), vedante resistente ao fogo (115) Sede (11) O-ring de sede (109) Anilha de mola da sede (10). 6.4. Reinstalar o O-ring (109) sobre a sede (11). Colocar a anilha de mola (10) na flange. Encaixar a sede na flange. 6.5. Colocar o O-ring da flange (106) no seu local correcto e, se necessário, o vedante de grafite (115), para válvulas resistentes ao fogo. 6.6. Recolocar a flange no corpo e obedecer à orientação anteriormente marcada. 6.7. Colocar as porcas nos pernos de montagem. Enroscá-las manualmente, até se obter um contacto adequado entre a porca e a flange. Os pernos não devem ser lubrificados, se for aplicada uma carga com chave dinamométrica. 6.8. Rodar a esfera para a posição fechada. 6.9. Apertar gradualmente as porcas e pernos. Aplicar os valores de binário de aperto especificados nas tabelas do Apêndice A. 6.10. A revisão do segundo lado da válvula é realizada por repetição do procedimento descrito anteriormente. 6.11. Reinstalar a alavanca, comando por redutor ou actuador. 7. Substituição da haste superior Remover a parte superior de acordo com o parágrafo 5.1.2.3.2. Remover as flanges de acordo com o parágrafo 5.1.2.1. Remover a esfera de acordo com o parágrafo 5.3.3. Retirar a haste do interior Verificar se os casquilhos (104 e 105) e o casquilho axial (8) estão danificados e substituí-los, se necessário. Antes de colocar a haste nova, reinstalar os casquilhos (104 e 105) no caso destes terem sido substituídos. Montar de novo a válvula de acordo com os parágrafos 5.1.2. / 5.3.3. 8. Substituição a haste inferior Desapertar os parafusos Allen (122). Verificar se o casquilho (120) e o O-ring (111) e/ou o vedante de grafite (128) estão danificados e substituí-los, se necessário. Reinstalar os parafusos Allen (122) de acordo com o binário de aperto especificado nas tabelas do Apêndice A. Quando da instalação ou remoção de quaisquer peças, tomar atenção ao momento em que se efectua o ajuste das posições aberta ou fechada das válvulas. Estas operações devem ser efectuadas antes da reinstalação da válvula na linha. A Pentair reserva-se o direito de alterar o conteúdo deste folheto sem aviso prévio página 5
- Apêndice A Binário de aperto para parafusos Material dos parafusos Para aplicações standard Para aplicações NACE MR0175 ASTM A 193 Gr B7 ASTM A 193 Gr B7m ASTM A 320 Gr L7 ASTM A 320 Gr L7m ASTM A 320 Gr B8m cl2 ASTM A 193 Gr B8m cl2 Ø parafuso mín. máx. mín. máx. 8 16 24 10 20 10 32 48 30 40 12 55 80 40 60 14 90 130 70 100 16 135 200 100 150 18 180 270 140 200 20 255 380 200 300 22 340 510 250 380 24 440 660 350 520 27 640 960 480 720 30 800 1200 600 900 33 1180 1760 800 1320 36 1520 2270 1140 1700 39 1940 2910 1450 2180 42 2410 3610 1920 2880 45 2990 4480 2350 3520 48 3600 5400 2700 4050 52 4620 6940 3460 5190 56 5780 8670 4330 6500 60 7220 10830 5410 8120 64 9020 13530 6760 10150 68 11060 14380 8290 12440 Nota Os valores de binário apenas são válidos para parafusos sem lubrificante. Binário de aperto para parafusos com revestimento a PTFE Material dos parafusos Para aplicações standard Para aplicações NACE MR 0175 ASTM A 193 Gr B7 + revest. a PTFE ASTM A 193 Gr B7m + revest. a PTFE ASTM A 320 Gr L7 + revest. a PTFE ASTM A 320 Gr L7m + revest. a PTFE ASTM A 320 Gr B8m cl2+ revest. a PTFE ASTM A193 Gr B8m cl2 +revest. a PTFE Ø parafuso mín. máx. mín. máx. 8 12 18 7,5 11,25 10 24 36 23 30 12 41 60 30 45 14 68 98 36 75 16 102 150 75 112,5 18 135 203 105 150 20 192 285 150 225 22 255 383 188 285 24 330 500 263 390 27 480 720 360 540 30 600 900 450 675 33 885 1320 600 990 36 1140 1705 885 1275 39 1455 2185 1090 1635 42 1808 2710 1440 2160 45 2243 3360 1770 2640 48 2700 4050 2030 3040 52 3465 5210 2600 3895 56 4335 6500 3250 4880 60 5415 8130 4060 6090 64 6765 10150 5070 7620 68 8295 10785 6220 9330 Nota Os valores de binário apenas são válidos para parafusos sem lubrificante. A Pentair reserva-se o direito de alterar o conteúdo deste folheto sem aviso prévio página 6
- Apêndice B Injecção da haste para dimensões de esferas de 6-8 Válvula de macho esférico motorizada / com comando por redutor Para dimensões de esferas 1 1/2 e 2 150# 600# e 3 150# 300# Válvulas de macho esférico manobradas por alavanca Para 6 900# 1500# e para 8 600# 1500# Injecção da cavidade Detalhe D (Anel da sede e flange sem furação para as dimensões ø = 4 ) Peças de reserva recomendadas Componentes do dispositivo de injecção de vedante: itens 600 + 602 Notas Resistente ao fogo de acordo com as Normas API 6FA, API 607 e BS 6755 parte 2. (1) Características de injecção: 2, 3, 4 (FB) = Injecção da cavidade 6, 8 (FB) = Injecção do veio (Qtd. = 1) e Injecção da sede (Qtd. = 2) (1 por sede) (*) Quantidade de acordo com a dimensão da válvula e classe de pressão Lista de peças Item Qtd. Descrição Material Notas Item Qtd. Descrição Material Notas 1 1 Corpo 2 2 Flange 3 1 Esfera 4 1 Haste superior 5 1 Haste coaxial inferior 6 1 Tampa 7 1 Placa batente 8 1 Casquilho axial 9 1 Flange do adaptador 10 2 Anilha de mola da sede 11 2 Sede 11a 2 Assento postiço 53 2 Vedante resistente ao fogo da sede 56 1 Vedante resistente ao fogo da haste 100 1 Retentor 101 (*) Parafuso Allen 102 1 O-ring da haste 104 1 Casquilho da haste 105 1 Casquilho da haste 106 2 O-ring da flange 108 1 Bujão de despressurização 109 2 O-ring da sede 111 1 O-ring do veio coaxial 112 (*) Perno 113 (*) Porca 115 2 Vedante resistente ao fogo da flange 116 1 Vedante resistente ao fogo do adaptador 117 2 Cavilha 118 1 Bujão de drenagem 119 1 Freio 120 1 Casquilho do veio coaxial 122 (*) Parafuso Allen 127 2 Chaveta do veio 128 1 Vedante resistente ao fogo do veio coaxial 129 1 Raspador 176 1 Dispositivo anti-estático 179 1 Dispositivo anti-estático 297 1 Espaçador 298 1 Parafuso 299 1 Anilha 300 1 Alavanca 600 Indicador de nível máximo (1) 602 Bujão de injecção (1) 605 Peça de fixação da injecção (1) A Pentair reserva-se o direito de alterar o conteúdo deste folheto sem aviso prévio página 7