PROVA DE SELEÇÃO MESTRADO 2015/01

Documentos relacionados
PROVA DE SELEÇÃO PARA O MESTRADO 2013/02

PROVA DE SELEÇÃO PARA O DOUTORADO 2015/1 ORIENTAÇÕES

EMENTÁRIO DAS DISCIPLINAS DO CURSO DE LETRAS-PORTUGUÊS - IRATI (Currículo iniciado em 2015)

CONCURSO PÚBLICO PARA PROVIMENTO DE CARGO EFETIVO PROFESSOR DE ENSINO BÁSICO, TÉCNICO E TECNOLÓGICO Edital 15/2015 Campus São João del-rei

Língua, Linguagem e Variação

Secretaria Municipal de Educação

A ORALIDADE E O ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA: ALGUMAS CONSIDERAÇÕES

CONTEÚDO ESPECÍFICO DA PROVA DA ÁREA DE LETRAS GERAL PORTARIA Nº 258, DE 2 DE JUNHO DE 2014

Realizam a prova alunos autopropostos que se encontram abrangidos pelos planos de estudo instituídos pelo Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho.

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LINGUÍSTICA (PPGL UFSC)

manifestações científicas, gêneros literários (provérbio, poesia, romance) etc. AULA GÊNEROS DISCURSIVOS: NOÇÕES - CONTINUAÇÃO -

PROGRAMAÇÃO DA 2ª ETAPA 2º ANO Thaciana

Reitor Prof. Antonio Joaquim da Silva Bastos. Vice-reitora Profª. Adélia Maria Carvalho de Melo Pinheiro

CRITÉRIOS DE CORREÇÃO DA PROVA DE REDAÇÃO PARA O CURSO LETRAS LIBRAS. I ADEQUAÇÃO Adequação ao tema

INGLÊS Caracterização da prova; Objeto de avaliação; Critérios gerais de classificação; Material; Duração. 1. CARACTERIZAÇÃO DA PROVA

tradições discursivas conceito, história e aquisição

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Inglês LE I (2 anos) 2016

INGLÊS Caracterização da prova; Objeto de avaliação; Critérios gerais de classificação; Material; Duração. 1. CARACTERIZAÇÃO DA PROVA

PROGRAMAÇÃO DA 1ª ETAPA 3º ANO LÍNGUA PORTUGUESA MARCÍLIA. CONTEÚDOS: Leitura e compreensão de textos - Gêneros

Letras Língua Francesa

1.1 Os temas e as questões de pesquisa. Introdução

Palavras-Chave: Gênero Textual. Atendimento Educacional Especializado. Inclusão.

Língua. Prof. Veríssimo Ferreira

Gêneros do discurso: contribuições do Círculo de Bakhtin. Profa. Sheila Vieira de Camargo Grillo

Infográfico como linguagem na divulgação científica estudo na perspectiva da análise dialógica do discurso (ADD) de Bakhtin

Leia as tirinhas abaixo e responda:

Objeto de avaliação. Caracterização da prova

UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA Pró-Reitoria de Ensino de Graduação Departamento de Administração Escolar

Curso: Letras Português/Espanhol. Disciplina: Linguística. Docente: Profa. Me. Viviane G. de Deus

Submissão de Resumos Sessões de Comunicação Coordenada. Dados Gerais da Sessão de Comunicação Coordenada

CURSO DE GRADUAÇÃO EM LETRAS PORTUGUÊS E ESPANHOL

Revisar envio do teste: Avaliação On-Line 5 (AOL 5) - Questionário

COMPETÊNCIAS INSTRUMENTOS / PROCESSOS PESOS / % DOMÍNIO COGNITIVO. Compreensão/Expressão oral

LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS NA ESCOLA BILÍNGUE PARA SURDOS: LÍNGUA DE INSTRUÇÃO

PARA QUEM A ESCOLA GAGUEJA?

RESOLUÇÃO Nº. 227 DE 12 DE DEZEMBRO DE 2014

Prova Escrita de ESPANHOL Iniciação

OS PRONOMES PESSOAIS-SUJEITO NO PORTUGUÊS DO BRASIL: NÓS E A GENTE SEGUNDO OS DADOS DO PROJETO ATLAS LINGÜÍSTICO DO BRASIL

2º Ano E.F. Objeto de aprendizado Competência Habilidade. Língua Portuguesa

Sintaxe. Prof. Dr. Felipe Venâncio Barbosa

PROVA DE SELEÇÃO PARA O MESTRADO 2017/1. É expressamente proibido assinar a prova e a folha de respostas.

1. Objeto de Avaliação

CONSIDERAÇÕES SOBRE A ESCRITA INICIAL DE SUJEITOS ATÍPICOS

CURRÍCULO DO CURSO. 1º período

Letras Língua Inglesa

Informação Prova Prova código 367 de Inglês (LE I)

Corp-Oral: Corpus oral do

Prova 21 Ensino Básico - 9.º Ano de Escolaridade (Despacho normativo n.º 1-A/2017, de 10 de fevereiro)

UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS PRÓ-REITORIA DE GRADUAÇÃO CENTRO DE SELEÇÃO PROCESSO SELETIVO PARA O PREENCHIMENTO DE VAGAS DISPONÍVEIS/2015

CURRÍCULO DO CURSO. Formar o tradutor e intérprete de Libras-Português apto para atuar em diferentes contextos sociais. Mínimo: 8 semestres

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS IBN MUCANA

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Prova

Letras língua Espanhola

Componentes Curriculares Comuns dos Cursos de Licenciatura em Pedagogia do IFC

AULA 2. Texto e Textualização. Prof. Daniel Mazzaro Vilar de Almeida 2013/1º

Língua Falada e Língua Escrita

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Prova

COLÉGIO SANTA CATARINA - Juiz de Fora - MG Atividade de Redação Data: / / Professora: Rosângela Noronha. Aluno(a): nº: 8º Ano - Turma:

Linguagem, Língua, Linguística. Apoio Pedagógico: Estudos Linguísticos I Tutor: Frederico Cavalcante (POSLIN)

RESOLUÇÃO Nº. 11, DE 07 DE MARÇO DE 2017.

PROCESSAMENTO DA LINGUAGEM E FUNÇÕES COGNITIVAS NA LÍNGUA DE SINAIS ATÍPICA

MATRIZ CURRICULAR DO CURSO DE GRADUAÇÃO EM LETRAS PORTUGUÊS E ESPANHOL - LICENCIATURA

Letras Língua Inglesa

Letras Língua Inglesa

O Processo Interacional nas Aulas de Língua Materna para Professores Indígenas de 1º ao 6º ano do Ensino Fundamental de Roraima: Textos em Contextos

Apresentação. Roberta Vieira Lourenço Chacon

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS PADRE BARTOLOMEU DE GUSMÃO

1. Objeto de Avaliação

Linguística e Língua Portuguesa 2016/01

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DISCIPLINA: Inglês (CÓDIGO 21) MAIO 2016

DEFICIÊNCIA AUDITIVA. Luciana Andrade Rodrigues Professor das Faculdades COC

Questão 1. pela concepção behaviorista; pela teoria de Piaget; pela teoria de Vigotski.

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos

GRUPO DE ESTUDOS E PESQUISAS INFÂNCIA, LINGUAGEM E EDUCAÇÃO - GEPILE

847- ESPANHOL (NÍVEL- CONTINUAÇÃO 10.º/ 11.º ANO)

Usos e funções: código oral e código escrito

Prova de Equivalência à Frequência 2011/2012 Escola Secundária da Ramada

Prova de Língua Portuguesa (Acesso aos mestrados profissionalizantes) 1ª chamada

Livros didáticos de língua portuguesa para o ensino básico

DAS CRÍTICAS E CONTRIBUIÕES LINGUÍSTICAS. Por Claudio Alves BENASSI

TRABALHAR COM GÊNEROS TEXTUAIS NO CICLO DE ALFABETIZAÇÃO. Maria da Graça Costa Val Faculdade de Letras/UFMG CEALE FAE/UFMG

INFORMAÇÃO Prova de Equivalência à Frequência Ensino Secundário Decreto Lei n.º 139/2012, de 5 de julho. AGRUPAMENTO DE ESCOLAS Dr.

ESCOLA EB 2/3 DE JOVIM E FOZ DO SOUSA 2015 / º ANO DE ESCOLARIDADE INFORMAÇÃO - PROVA FINAL DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

A ALFABETIZAÇÃO DA PESSOA SURDA: DESAFIOS E POSSIBILIDADES. Caderno de Educação Especial

H003 Compreender a importância de se sentir inserido na cultura escrita, possibilitando usufruir de seus benefícios.

PROVA DE LÍNGUA PORTUGUESA (Acesso aos cursos de mestrado profissionalizante 2.ª chamada)

CURRÍCULO DO CURSO. Resolução nº 09/2015/CGRAD, de 15/07/2015 Curso Reconhecido pela Portaria nº499 de 01/07/2015 e Publicada no D.O.U em 02/07/2015.

Linguagem como Interlocução em Portos de Passagem

INFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Curso Técnico Subsequente em Tradução e Interpretação de Libras Nome do Curso

PROVA DE SELEÇÃO DOUTORADO 2017/01

Secretaria Municipal de Educação

Libras. Prof (a) Tutor (a) de Aprendizagem: Fernando Rafaeli

Variação social ou diastrática

CENTRO EDUCACIONAL NOVO MUNDO LÍNGUA PORTUGUESA

Programa Anual do Português

ANÁLISE DA ELEVAÇÃO DAS VOGAIS MÉDIAS PRETÔNICAS SEM MOTIVAÇÃO APARENTE 1. INTRODUÇÃO

MATRIZ CURRICULAR DO CURSO DE GRADUAÇÃO EM LETRAS PORTUGUÊS E ESPANHOL - LICENCIATURA

INFORMAÇÃO Prova de Equivalência à Frequência 3º Ciclo do Ensino Básico Decreto Lei n.º 139/2012, de 5 de julho

Transcrição:

PROVA DE SELEÇÃO MESTRADO 2015/01 Esta prova visa a classificar candidatos com as seguintes características: capacidade de reflexão teórica; capacidade para resolução de problemas; capacidade para exposição escrita (texto coeso e coerente); e capacidade de síntese. É expressamente proibido assinar a prova e a folha de respostas. Dentre as 8 (oito) questões apresentadas a seguir, escolha apenas 4 (quatro) para serem respondidas. Cada questão corresponderá a 25% do total da prova. QUESTÃO 1 Observe os dados a seguir, produzidos pelo mesmo falante. Faça as transcrições fonológicas correspondentes e, em seguida, responda as perguntas 1 e 2: Transcrição fonética Transcrição fonológica a) Dois [ ] b) Dois em um [ c) Mar [ ] d) Mar aberto e) Irmã ] f) Irmanar ] 1) Como explicar duas saídas fonéticas diferentes para a palavra dois, em a) e b), e para a palavra mar, em c) e d)? 2) Que argumento(s) os dados em e) e f) podem oferecer em favor da existência de uma vogal oral seguida de consoante nasal na representação subjacente (fonológica) da última sílaba da palavra irmã?

QUESTÃO 2 A competência linguística de um falante nativo o permite ter intuições sobre o modo como se estruturam as sentenças em uma língua natural, reconhecendo que (i) é bem formada ao passo que (ii) é agramatical: (i) Joana comprou uma boneca com sua mesada. (ii) *Com comprou mesada Joana boneca sua uma. Mesmo sem um conhecimento formal sobre como se estruturam as partes de uma sentença, um falante nativo de língua portuguesa tem a intuição de como as sequências de elementos linguísticos devem se estruturar sucessivamente de modo a formar unidades cada vez mais complexas até a formação de uma sentença, conhecimento que o faz aceitar (i) como bem formada na língua e rejeitar (ii). É a impossibilidade de atribuir uma estrutura de constituintes a (ii) que a torna agramatical, pois a competência linguística do falante não o conduz a unir itens lexicais como com e comprou para formar um constituinte maior. As sentenças nos exemplos de (1) a (3) são formadas a partir da sentença: O policial viu o assalto da viatura. (1) a. O policial viu-o. b. O policial viu-o da viatura. (2) a. Foi o assalto da viatura que o policial viu. b. Foi o assalto que o policial viu da viatura. (3) a. O assalto da viatura, o policial viu. b. O assalto, o policial viu da viatura. O que os exemplos em (1a-b), (2a-b) e (3a-b) revelam sobre a estrutura da sentença O policial viu o assalto da viatura? Responda essa questão, identificando os fenômenos linguísticos aplicados em cada um dos exemplos e comentando sua importância para a depreensão da estrutura da sentença. QUESTÃO 3 No capítulo 4 da obra Aquisição de linguagem, Kail (2013) trata da aquisição atípica, apresentando alguns dos fatores que podem incidir sobre e afetar diretamente o processo de aquisição ou o conjunto do desenvolvimento da criança. Entre os fatores destacados pela autora, a respeito dos quais há posicionamentos divergentes na literatura, estão: (i) a privação sensorial (fundamentalmente os casos de surdez); (ii) os distúrbios específicos da linguagem (disfasia); (iii) os perfis dissociados da linguagem e da cognição (Síndromes de Williams e Down); (iv) as lesões cerebrais precoces. Quanto à aquisição da linguagem pelo surdo, embora a autora a considere atípica, há outra forma de entendimento a respeito desse processo. Escolha um desses quatro fatores e discuta especificamente a sua implicação no processo de aquisição da linguagem.

QUESTÃO 4 A língua brasileira de sinais Libras apresenta todos os níveis linguísticos de quaisquer línguas. No entanto, é uma língua visual-espacial. Ela apresenta algumas especificidades determinadas pelo uso das mãos, da face e do corpo na produção dos sinais e para a percepção dos mesmos. Quadros e Karnopp (2004) trazem alguns elementos fonológicos, morfológicos e sintáticos da Libras que apresentam relação com os estudos clássicos linguísticos, mas também são marcados com os elementos específicos da modalidade dessa língua, os aspectos visuais-espaciais. Comente sobre tais aspectos apresentando exemplos da Libras que ilustram marcas dessa modalidade visualespacial nos três níveis linguísticos abordados pelas autoras. QUESTÃO 5 À luz da abordagem laboviana, que concebe as línguas como sistemas heterogêneos, em que a variação é fenômeno inerente, considere as reflexões apontadas no quadro abaixo, e responda a questão proposta. O caráter heterogêneo do sistema linguístico é produto, portanto, de duas ou mais formas em variação duas ou mais variantes que se alternam de acordo com condicionadores internos (linguísticos) e externos (extralinguísticos) que motivam ou restringem a variação (COELHO et al. 2010, p. 47). Ao discutirem a dimensão externa da variação linguística, Coelho et al. (2010) discorrem sobre três tipos de variação: - variação diatópica (geográfica) - variação diastrática (social) - variação diafásica (estilística) Explique o caráter heterogêneo do sistema linguístico, considerando esses três tipos de variação. Ilustre sua resposta com fenômenos variáveis do português ou da Língua brasileira de sinais. QUESTÃO 6 A sociolinguística propõe o estudo de processos de variação e mudança linguística no contexto social. Tal contexto poder ser metodologicamente recortado pelos conceitos de comunidade de fala e de comunidade de prática, conforme definidos a seguir: (i) uma comunidade de fala não pode ser concebida como um grupo de falantes que usam todos as mesmas formas; ela é mais bem definida como um grupo que compartilha as mesmas normas a respeito da língua. (LABOV 2008 [1972] apud COELHO et al., 2010, p. 37) (ii) As comunidades de prática são entendidas como um conjunto de indivíduos negociando e aprendendo práticas que contribuem para a satisfação de um objetivo comum (MEYERHOFF, 2004 apud COELHO et al., 2010, p. 42).

Diante desse desdobramento teórico-metodológico do contexto social, discuta as implicações do conceito de contexto para as políticas linguísticas oficiais. Para tanto, considere dois exemplos dos casos abaixo. Alguns exemplos de políticas linguísticas oficiais incluem: - Oficialização da língua portuguesa pela Constituição de 1988. - Políticas educacionais para o ensino de Línguas (documentos oficiais). - Reconhecimento oficial da Língua Brasileira de Sinais (Lei no 10.436). - Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. - Co-oficialização do Hunsrückisch na cidade catarinense de Antônio Carlos (2010) e co-oficialização das línguas indígenas Nheengatu, Tukano e Baniwa no município amazonense de São Gabriel da Cachoeira (2002). - Criação de uma política nacional patrimonial para as línguas (IPHAN). QUESTÃO 7 Relacione a perspectiva sobre o ato de ensinar apresentada por Xavier (2013) com a situação descrita em Longaray (2009). Considere pressupostos teóricos da Linguística Aplicada para subsidiar essa relação. O ato de ensinar incorpora uma ação situada e contextual (ROLDÃO, 2007). Relaciona-se com a realidade para a qual se ensina, para quem se ensina e por que se ensina o que se deseja ensinar. [...] Não basta saber fazer e saber como fazer, é preciso saber por que se faz, o que implica um objetivo da ação de ensinar. (XAVIER, 2013, p. 309) Depoimento: Enviada para uma escola de área verde as chamadas áreas verdes geralmente pertencem ao município e são habitadas ilegalmente por famílias sem-teto passei a avaliar a relevância do ensino do inglês como língua estrangeira na escola pública. [...] Apesar de bem intencionada, a experiência se encarregou de dar mostras dos muitos equívocos que permeavam minha prática. Um exemplo desses equívocos consiste na tarefa de preencher cartões coloridos com nome, endereço e telefone que eu ingenuamente pedia que os alunos da 7ª série completassem em duplas a fim de praticar as clássicas What s your name? What s your address? What s your telephone number? Atividade inadequada e de impossível solução, uma vez que a maioria dos meus alunos não possuía endereço, que dirá número de telefone. Cientes da minha estupefação, eles faziam questão de esclarecer que ninguém naquela comunidade recebia correspondência de qualquer espécie, nem mesmo contas de luz. Meus alunos operavam numa faixa invisível da sociedade até então desconhecida por mim. Eu não fazia ideia dos desafios que aqueles meninos e meninas tinham que enfrentar de forma rotineira. Assumia que eles estavam acostumados à mesma vida relativamente confortável com a qual estava acostumada. Uma casa segura, roupas limpas, comida e tempo para fazer meus deveres da escola e também para brincar traduziam minhas referências de uma infância normal enquanto filha da classe média. (LONGARAY, 2009, p. 50-51)

QUESTÃO 8 Leia os textos a seguir antes de responder a questão. Texto 01 Texto 02 Fonte: http://blog.estantevirtual.com.br/2011/05/26/livros-tambem-sao-tema-de-tirinhas/ Fonte: http://flamir.blogspot.com.br/p/charges.html Segundo Rodrigues e Cerutti-Rizzatti (2011, p. 90-115, itálico das autoras), Convém ressaltar que a assunção da concepção de linguagem como interação social não deve ser compreendida estreitamente como interação face a face (embora esse diálogo da interação face a face também seja de natureza interacional), mas como sendo a [...] dinâmica de múltiplas inter-relações responsivas entre posições socioavaliativas. Na interação vista pelo olhar bakhtiniano, não se trocam mensagens, mas se dialogizam axiologias [valores, pontos de vista] (FARACO, 2005, p. 219). Através da linguagem o sujeito pratica ações/atos que não existiam antes de sua fala, bem como age sobre seu interlocutor. [...] Bakhtin estabelece relação constitutiva entre enunciados e gêneros do discurso ao afirmar que todos os enunciados possuem formas típicas para a estruturação da totalidade discursiva, relativamente estáveis e normativas, necessárias tanto para a sua produção (do enunciado) quanto para sua compreensão, os gêneros do discurso. [...] Os gêneros, vistos como tipos relativamente estáveis dos enunciados singulares, constituem-se historicamente a partir de situações da vida social não totalmente estáveis, ou seja, dentro dos diferentes intercâmbios comunicativos sociais, que se realizam nas diferentes esferas sociais. Com base na tirinha (texto 01), na charge (texto 02) e nas citações acima, explique a relação entre gêneros do discurso e interação.