Monitor do ritmo cardíaco. germanlengineering PM80. Instruções de utilização

Documentos relacionados
Monitor do ritmo cardíaco. german engineering PM 25. Instruções de utilização

Monitor do ritmo cardíaco. german engineering PM 52. Instruções de utilização

Monitor do ritmo cardíaco. german engineering PM 45. Instruções de utilização

Monitor do ritmo cardíaco. german engineering PM 58. Instruções de utilização

Monitor do ritmo cardíaco. german engineering PM 70. Instruções de utilização

Monitor do ritmo cardíaco. german engineering PM 90. Instruções de utilização

Monitor do ritmo cardíaco. german engineering PM 90. Instruções de utilização

PM 15 / PM 16. P Instruções de utilização Monitor do ritmo cardíaco

Monitor do ritmo cardíaco. german engineering PM 26. Instruções de utilização

JBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização

Monitor do ritmo cardíaco. german engineering PM 25. Instruções de utilização

Monitor do ritmo cardíaco. german engineering PM 70. Instruções de utilização

Monitor do ritmo cardíaco. german engineering PM 50. Instruções de utilização

40 Guia do utilizador AM

Monitor do ritmo cardíaco. german engineering PM 45. Instruções de utilização

Monitor do ritmo cardíaco. german engineering PM 62. Instruções de utilização

INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE:

GS 80. P Balança de vidro. Instruções de utilização

ESTAÇÃO METEOROLÓGICA Manual de operação

60 Guia do utilizador

P Termo-higrómetro Instruções de uso... 2 HM 55

JFT 60. P Termómetro de testa 3 em 1. Instruções de utilização

MANUAL DE UTILIZADOR

MANUAL DE UTILIZADOR

Centronic MemoControl MC441-II

HEART RATE MONITOR US/GB PC ENGLISH

Guia de consulta rápida

RELÓGIO MONITOR DE FREQUÊNCIA CARDÍACA

Monitor do ritmo cardíaco. german engineering PM 55. Instruções de utilização

PM 200+ P Medição da frequência cardíaca com smartphones Instruções de utilização... 2

MANUAL DE INSTRUÇÕES TRC-1490 Estação meteorológica interior e exterior sem fios

Início rápido. Para ajustar o aparelho à medição, este tem de ser configurado! Indicador Sensoface (estado do sensor)

Guia de consulta rápida

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC545-II

Manual de instruções

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net

BF 480 USB. P Balança de diagnóstico USB. Instruções de utilização

Garmin Swim Manual de Início Rápido

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l

CRONOMETRO PROFISSIONAL COM MEMÓRIA PARA 100 VOLTAS.

MANUAL DO USUÁRIO #HC008 #ES090

JFT 90. Termómetro sem contacto Instruções de utilização

FT 55. P Termómetro de ouvido 3 em 1. Instruções de uso

1. Presilha: Prenda o dispositivo ao cinto ou a roupa de forma segura. 2. Compartimento de Bateria: Utiliza 1 bateria LR43 de 1.5V.

BF 400. P Balança de diagnóstico. Instruções de utilização

MANUAL DE INSTRUÇÕES TRC-1480 Termómetro sem fios interior e exterior, Estação horária e meteorológica

Instruções de utilização

Instruções de Utilização. Unidade de leitura de impressão digital

TERMO-HIGRÔMETRO DIGITAL ITHT 2200

Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20. prog WO (2008/06) pt

Manual do utilizador do Cardio Connect Kalenji

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED

HEART RATE MONITOR ZONE INDICATOR KCAL PC WOMAN / MAN

DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

Conteúdo da Caixa. Antes de Usar pela Primeira Vez

Bem-vindo à família BEHRINGER! Muito obrigado pela confiança que deposita em nós com a compra do FOOT CONTROLLER FCV100. O FCV100 é uma ferramenta val

DistanceMaster One. Laser 650 nm SPEED SHUTTER

Colunas Bluetooth Interior/Exterior

Consulta por dia dos diversos tempos programados. 5 = 6 a feira. Estado dos canais C1 ou C2 são visionados alternadamente ligado = desligado = OFF

Stepper com apoio para as mãos. Manual do utilizador

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. philips. Ligação. Instalação. Utilização

Índice Indicações de segurança... 4 Volume de fornecimento... 6 Vista geral do aparelho... 7 Colocação em funcionamento e utilização...

USB Tablet. Guia de instalação

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN

Índice ÍNDICE PORTUGUÊS. hc008_manual_rv2.indd 1 03/12/ :28:36

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ANEMÔMETRO DIGITAL MODELO AN-3020

TECH 700 DA. How true pro s measure. Manual de instruções.

Bicicleta estática. Encontre a nossa gama no nosso site de internet ou nos revendedores Fitness Boutique!

Manual do usuário: 3192D/ 02W079G078)

Manual de Instruções. Power Cross C-G

RELÓGIO PULSAR QUARTZ ANALÓGICO COM HORA MUNDIAL, ALARME E

FR70 manual de início rápido. Dezembro de _0B Impresso em Taiwan

HEART RATE MONITOR US/GB PC ENGLISH NORSK PORTUGUÊS

PORTUGUÊS 1. ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces Iniciar... 2

KITCHEN SCALES KW 4060 PORTUGUÊS

Bluetooth Fitness Armband

Manual de início rápido SE888

Obrigado por adquirir este aparelho de MP3. Antes de utilizá-lo, leia estas instruções para que possa operar o aparelho correctamente.

Manual Português. Generalidades 1. Mola retráctil 2. Tecla "<": Canção anterior 3. Tecla ">": Canção seguinte Indicador LED. Carregamento.

HK 25, 35, 63 HK 35 HK 25 HK 63. P Almofada eléctrica Instruções de utilização

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMO-HIGRÔMETRO MODELO HT-208

MANUAL DO USUÁRIO. Luximetro. Modelo LT510. Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em

Televisão INFORMAÇÕES GERAIS. Interrupção da imagem de televisão com o veículo em movimento

Beo4. Livro de consulta

Android Ver Português

Centronic SunWindControl SWC241-II

Forerunner 235. Manual de Início Rápido

Manual do utilizador LivingColors Iris

Termo-Higrômetro Digital Modelo ITHT 2210

USER GUIDE PORTUGUESE MVISION 9080 NET

F O R E R U N N E R 6 1 0

CENTRAL ELECTRÓNICA MC41SP NEW VER.1.04 REV.05/14

Balança de diagnóstico Instruções de utilização

Guia do Utilizador Sistema de controlo LogiComm

Transcrição:

Monitor do ritmo cardíaco P germanlengineering PM80 Instruções de utilização

ÍNDICE Componentes fornecidos...3 Avisos importantes...4 Informações gerais sobre o exercício...6 Funções do monitor do ritmo cardíaco...8 Transmissão de sinais e princípios de medição dos aparelhos...9 Colocação em serviço...11 Comando geral do monitor do ritmo cardíaco...14 Botões do monitor...14 Mostrador...15 Menus...16 Configurações básicas...18 Panorâmica...18 Introduzir os dados pessoais...19 Definir os limites do programa de exercício...20 Definir as unidades...21 Emparelhar os sinais dos aparelhos...22 Ajustes do relógio...23 Panorâmica...23 Ajustar a hora e a data...23 Programar o despertador...25 Fazer exibir a velocidade e distância...26 Registo dos resultados do exercício...28 Panorâmica...28 Cronometrar os tempos de corrida...30 Registar as voltas...31 Fazer exibir a velocidade e distância...32 1

Terminar e memorizar registos...33 Apagar todos os registos...34 Avaliar as mensagens da memória...35 Velocidade e distância...36 Panorâmica...36 Alterar a unidade da velocidade...37 Calibrar o speed box...38 Fazer exibir a velocidade e distância...40 Resultados...41 Panorâmica...41 Fazer exibir os resultados do exercício...41 Transmitir os dados da gestão do peso para o monitor...43 Resultados das voltas...45 Panorâmica...45 Fazer exibir os resultados das voltas...45 Teste de aptidão física...46 Panorâmica...46 Realizar um teste da forma física...47 Fazer exibir os valores da forma física...48 Software EasyFit...50 Dados técnicos e pilhas...51 Índice de abreviaturas...53 2

COMPONENTES FORNECIDOS Monitor do ritmo cardíaco com correia Cinto peitoral e cinto elástico (ajustável) Fixação para bicicleta Caixa de transporte Software de computador EasyFit e cabo para ligação a computador (USB) Adicionalmente: Instruções de utilização e instruções breves separadas Acessórios opcionalmente disponíveis no comércio especializado: Acessórios Função Speed box da Beurer (I ou II) Exibição dos valores de velocidade e de distância no monitor. 3

AVISOS IMPORTANTES Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para referências posteriores e torne-as acessíveis a outros utilizadores. Exercício Este produto não é um equipamento médico. É um instrumento para o exercício físico, que foi desenvolvido para a medição e apresentação do ritmo cardíaco humano. Quando praticar modalidades desportivas com risco, tenha em atenção que o uso do monitor do ritmo cardíaco pode representar uma fonte de ferimento adicional. No caso de dúvida ou na presença de doenças, informe-se junto do seu médico sobre os valores máximo e mínimo aplicáveis ao seu ritmo cardíaco durante o exercício físico, bem como sobre a duração e a frequência dos exercícios. Desta forma, obterá óptimos resultados no exercício. ATENÇÃO: As pessoas com doenças cardiovasculares ou os portadores de "pacemakers" devem usar este monitor do ritmo cardíaco apenas após consulta do seu médico. Destino previsto O equipamento destina-se apenas ao uso privado. O equipamento só pode ser usado para o fim para que foi desenvolvido e apenas de acordo com as instruções de utilização. Cada uso impróprio pode ser perigoso. O fabricante não se responsabiliza por danos causados por um uso impróprio ou errado. Este monitor do ritmo cardíaco foi concebido à prova de água. (ver o capítulo "Dados técnicos") Limpeza e cuidados Limpe o cinto peitoral, o cinto elástico e o monitor, de vez em quando e meticulosamente, com uma solução de sabão. Lave 4

depois todas as peças com água limpa. Seque-as bem com um pano macio. O cinto peitoral elástico pode ser lavado na máquina a uma temperatura de 30 sem o uso de amaciador. O cinto peitoral não pode ser secado na máquina! Guarde o cinto peitoral num lugar limpo e seco. A sujidade compromete a elasticidade e o funcionamento do emissor. O suor e a humidade podem fazer com que os eléctrodos do sensor sejam activados pela humidade. Isto pode reduzir a vida útil da pilha. Reparação, acessórios e eliminação Antes do uso, assegurar que o equipamento e os acessórios não apresentam quaisquer danos visíveis. No caso de dúvida, não use o equipamento e contacte o seu revendedor ou o endereço da assistência técnica, indicado nestas instruções. As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência técnica ou por comerciantes autorizados. Não tente em caso algum reparar você mesmo o aparelho! Use o aparelho apenas em conjunto com os acessórios fornecidos juntamente. Evite o contacto com protectores do sol ou produtos similares, visto que estes podem danificar o rótulo ou as peças de plástico. Elimine o aparelho de acordo com o Regulamento do Conselho relativo a resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). No caso de perguntas, dirija-se à autoridade municipal competente em matéria de eliminação de resíduos. 5

INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O EXERCÍCIO Este monitor do ritmo cardíaco destina-se a medir o pulso humano. Uma vez que dispõe de diferentes possibilidades de ajuste, o monitor apoia-o na execução do seu programa individual de treino, para além de controlar o pulso. É aconselhável controlar o pulso durante os exercícios para, por um lado, proteger o seu coração de sobrecargas e, por outro lado, para obter óptimos resultados com o treino. O quadro oferece-lhe algumas indicações sobre como escolher o seu programa de exercício correcto. O ritmo cardíaco máximo baixa com o avanço da idade. Por isso, as indicações relativas ao pulso durante os exercícios devem pôr-se sempre em relação com o ritmo cardíaco máximo. Para determinar o ritmo cardíaco máximo, é aplicável a seguinte regra geral: 220 - idade = ritmo cardíaco máximo É aplicável o seguinte exemplo para uma pessoa com 40 anos de idade: 220-40 = 180 Programa Programa perda Programa Treino da Treino aeróbio saúde/coraçãtência de gordura forma física força e resis- Índice máx. do 50-60% ritmo cardíaco 60-70% 70-80% 80-90% 90-100% Efeitos Reforça o sistema cardiovascular Adequado para Exercício Ideal para principiantes Exercício regenerativo O corpo queima uma porção maior de calorias a partir da gordura corporal. Reforça o sistema cardiovascular, contribui para melhorar a forma física. Controlo e redução do peso 6 Melhora o funcionamento dos sistemas cardiovascular e respiratório. É um óptimo meio para aumentar a resistência básica. Atletas de nível amador Treino da forma física Melhora a manutenção de velocidade e aumenta a velocidade básica. Atletas ambiciosos de nível amador, atletas profissionais Treino da força e resistência Sobrecarrega determinados músculos. Elevado risco de ferimentos para atletas de nível amador, risco para o coração no caso de doença Apenas para atletas profissionais Exercício de determinadas zonas do corpo

Para saber como escolher o programa correcto para si, leia o capítulo "Configurações básicas", parte "Definir o programa de exercício". Para saber como o monitor configura automaticamente os limites individuais do programa sugerido, com base no teste da forma física, leia o capítulo "Teste da forma física". Análise do exercício O "software" para computador EasyFit permite-lhe memorizar os resultados medidos pelo monitor e analisá-los de forma muito variada. Além disso, o EasyFit dispõe de um calendário útil e de funções de administração que apoiam um treino ideal, mesmo durante períodos mais prolongados. Com o "software" pode-se ainda controlar e monitorizar a sua gestão do peso. 7

FUNÇÕES DO MONITOR DO RITMO CARDÍACO Funções medidoras do ritmo cardíaco Medição da frequência cardíaca com precisão de um ECG Transmissão: digital Programa de exercício individualmente ajustável Alarme acústico e visual, ao abandonar o programa seleccionado Ritmo cardíaco médio (Avarage) Ritmo cardíaco máximo medido durante o exercício Consumo de calorias em Kcal (corrida básica) Perda de gorduras em g/oz Configurações Sexo Peso Altura Unidade do peso kg/lb Unidade da altura cm/inch Idade Ritmo cardíaco máximo Unidade da velocidade km(mi)/h ou min/km(mi) Formato de 12 h/24 h 8 Funções de tempo Hora (formato de 12 ou 24 horas) Calendário e dias da semana Data Alarme / despertador Cronómetro 50 voltas por exercício, activação de todas ao mesmo tempo ou individualmente. Mostrar os tempos das voltas e do ritmo cardíaco médio. Teste da forma física Índice da forma física com interpretação Volume corrente máximo de oxigénio (VO 2 max) Índice metabólico básico (BMR) Índice metabólico activo (AMR) Ritmo cardíaco máximo calculado Programa de exercício proposto

TRANSMISSÃO DE SINAIS E PRINCÍPIOS DE MEDIÇÃO DOS APA- RELHOS Raio de recepção do monitor do pulso O seu monitor do ritmo cardíaco recebe os sinais transmitidos pelo emissor integrado no cinto peitoral dentro de um raio de 70 centímetros. O monitor recebe os sinais do speed box dentro de um raio de três metros. Sensores do cinto peitoral O cinto peitoral completo é composto por duas partes: o cinto peitoral propriamente dito e um cinto elástico. No lado interior do cinto peitoral, que fica ajustado ao corpo, encontram-se, no centro, dois sensores rectangulares e estriados. Os dois sensores registam o ritmo cardíaco com a exactidão de um ECG, enviando os sinais depois para o monitor. A transmissão digital ocorre quase sem perturbações. O seu monitor só recebe apenas os sinais do emissor correspondente. Não podem ocorrer interferências devido a outros emissores. O cinto peitoral não é compatível com equipamentos analógicos, tal como um ergómetro. Transmissão de sinais da balança de diagnóstico A balança de diagnóstico Beurer BG56 está adicionalmente disponível no comércio e oferece-lhe funções adicionais para uma gestão abrangente do peso. Com a balança poderá medir, a qualquer altura, o seu peso e a gordura corporal actuais e transmitir estes dados para o monitor. Para tal, os valores do peso, medidos manualmente no monitor, serão actualizados com os da balança. 9

Dispositivo de medição do "speed box" Poderá adquirir o "speed box" da Beurer numa loja especializada. O seu monitor possui todas as funções necessárias para analisar os sinais transmitido pelo "speed box" da Beurer. O "speed box" integra um dispositivo de medição multidimensional. Este regista a aceleração do pé e envia este valor ao monitor. O monitor, com base na aceleração e no tempo que demora cada passo individual, mostra a distância percorrida e a velocidade. O diagrama seguinte mostra o movimento do pé medido durante um passo duplo em função dos modos Walk (andar), Jog (corrida lenta), Run (corrida rápida) e Sprint (corrida muito rápida). Fonte: Dynastream Technology Legenda do diagrama: Stride Height (m): Stride Height (m): altura de passo (m) largura de passo (m) 10

COLOCAÇÃO EM SERVIÇO Aplicar o monitor do ritmo cardíaco Pode usar o seu monitor como um relógio de pulso. Se pretender utilizar o monitor quando anda de bicicleta, fixe o monitor no guiador da bicicleta. A transmissão dos sinais é assim facilitada. Para tal, utilize o acessório de montagem fornecido juntamente com o monitor e fixe o monitor no guiador, de modo a evitar que este escorregue durante o movimento. Activar o monitor a partir do modo de transporte Durante o transporte, o mostrador não exibe qualquer informação. O modo de transporte pode ser desactivado premindo-se o botão MENU e depois o botão. Activar o monitor a partir do modo economizador de energia O monitor pode ser activado com um botão qualquer. Quando deixar de receber um sinal por aprox. 5 minutos, muda para o modo economizador de energia. Neste caso, só é exibida a hora actual e a data. Prima um botão qualquer para reactivar o monitor. Aplicar o cinto peitoral Fixe o cinto peitoral no cinto elástico. Regule o comprimento do cinto, de forma a ficar bem justo, mas não demasiado frouxo ou apertado. Fixe o cinto em volta do peito, de forma que o logótipo mostre para fora e fique na posição correcta, ou seja, directamente sobre o esterno. Nos homens, o cinto deve ficar directamente abaixo dos músculos do peito, nas mulheres directamente abaixo do decote. 11

Uma vez que não se estabelece imediatamente um contacto ideal entre a pele o os sensores do ritmo cardíaco, pode durar algum tempo até que o pulso seja medido e exibido. Caso necessário, altere a posição do emissor para obter um contacto ideal. Através do suor produzido por baixo do cinto peitoral consegue-se, na maior parte dos casos, um contacto suficientemente bom. No entanto, também poderá humedecer os pontos de contacto no interior do cinto. Para tal, desprenda o cinto ligeiramente da pele e molhe os dois sensores com saliva, água ou gel próprio para ECG (disponível na farmácia). O contacto entre a pele e o cinto peitoral não deve ser interrompido por movimentos maiores do tórax, por exemplo, por respirações profundas. Uma pelugem forte do peito pode perturbar ou até impedir o contacto. Aplique o cinto peitoral já alguns minutos antes de o arrancar, por forma a aquecê-lo à temperatura corporal e estabelecer um contacto ideal. Emparelhar os sinais dos aparelhos (Pairing) Os emissores digitais (cinto peitoral, "speed box", balança de diagnóstico) e o receptor (monitor do ritmo cardíaco) têm que ser emparelhados uns com os outros. Se comprar cada aparelho separadamente, por exemplo, no caso de substituição de um aparelho, ou quando trocar as pilhas, terá que emparelhar os aparelhos antes de os usar. Para saber como realizar o emparelhamento, leia o capítulo "Configurações básicas", parte "Emparelhar os sinais dos aparelhos". Interligar os aparelhos (Connect) O seu monitor recebe os sinais transmitidos pelos emissores digitais do cinto peitoral e do speed box, logo que estes sejam activados e quando se muda para o menu Training com o botão MENU. 12

Para saber se o aparelho está a receber sinais ou não, preste atenção à seguintes indicações no mostrador: Um símbolo de coração a piscar indica que o cinto peitoral está a receber o ritmo cardíaco. Um 0 exibido na 1ª linha por um período mais prolongado indica que o monitor não consegue receber os sinais do cinto peitoral. A indicação 0 pode ocorrer nos menus Training, Time e Spd ndist. Neste caso, mude para o menu Training com o botão MENU. O monitor tenta a estabelecer uma nova ligação aos aparelhos. Aplicar o "speed box" Aplique o speed box conforme descrito nas instruções de utilização. Calibrar o "speed box" Para obter resultados mais exactos possíveis, é necessário calibrar o "speed box". Para saber como calibrar o "speed box", leia o capítulo "Velocidade e distância", parte "Calibrar o speed box". Dados da sua gestão do peso Poderá transmitir os dados do peso e da gordura corporal a partir da balança de diagnóstico para o monitor do ritmo cardíaco. Para saber como transmitir os dados, leia o capítulo "Resultados", parte "Transmitir os dados da gestão do peso". 13

COMANDO GERAL DO MONITOR DO RITMO CARDÍACO Botões do monitor 1 2 3 MENU Muda entre as funções de um menu e confirma as configurações feitas. Muda entre os vários menus. Muda entre os vários modos de exibição da velocidade e da distância percorrida. 4 5 Inicia e pára as funções e altera os valores. Mantendo o botão premido, acelera-se a introdução. / Premindo o botão brevemente, o mostrador ilumina-se por 5 segundos. Premindo mais prolongadamente, o alarme acústico é activado/desactivado ao abandonar-se os limites do programa de treino e o sinal acústico ao premir os botões. 14

Mostrador 1 Linha superior 2 Linha central 3 Linha inferior 4 Symbolos O alarme despertador está activado. O ritmo cardíaco está a ser recebido. Os limites do programa de exercício foram excedidos. Os limites do programa de exercício não foram alcançados. O alarme acústico ao abandonar os limites do programa de treino está activo. O sinal acústico ao premir os botões é activo. Encontrará uma explicação das abreviaturas exibidas no mostrador no índice de abreviaturas no fim destas instruções. 15

Menus Os menus mudam-se com o botão MENU. Time FitTest Training MENU Setting Spd ndist LAP Result Result Modo economizador de energia Quando o monitor não recebe um sinal por aprox. 5 minutos, ele muda para o modo economizador. Neste modo, são exibidas apenas a hora e a data. Prima um botão qualquer para reactivar o monitor. Formato de 24 h Formato de 12 h 16

Modo de exibição principal Cada vez que se muda de menu, aparece primeiramente o nome do menu; depois o monitor muda automaticamente para o modo de exibição principal do menu activo. A partir de aqui, terá que seleccionar primeiro um submenu ou poderá activar directamente as funções pretendidas. Menu Modo de exibição principal Automaticamente Panorâmica dos menus Menu Significado Ver a descrição no capítulo Time Hora "Ajustes do relógio" Training Exercício "Registo dos exercício" resultados do Spd'nDist Velocidade e "Velocidade e distância" distância Result Resultado "Resultados" Lap Result Resultado voltas das "Resultado das voltas" Setting Configurações "Configurações básicas" FitTest Teste da forma física "Teste da forma física" 17

CONFIGURAÇÕES BÁSICAS Panorâmica No menu Setting poderá: Introduzir os seus dados pessoais (User). O monitor calcula, com base nestes dados, as calorias que consumiu e as gorduras que perdeu durante o exercício! Definir os limites do seu programa de exercício (Limits). Para saber como definir o limites do seu programa de exercício, consulte o capítulo "Informações gerais sobre o exercício". Durante os exercícios, o monitor do ritmo cardíaco emite um sinal acústico e visual, quando abandonar os limites do seu programa de exercício. Alterar as unidades de medida (Units) relativas à altura e ao peso. Emparelhar os sinais dos diferentes aparelhos (PairNewDev). Quando estiver no menu Setting, o monitor muda automaticamente para a o modo de exibição principal. Este indica User. 18

Introduzir os dados pessoais MENU Mude para o menu Setting. É exibido Gender. Seleccione M, se for um homem. Seleccione F, se for uma mulher. É exibido AGE. Introduza a sua idade (10-99). É exibido MaxHR. O monitor calcula o ritmo cardíaco máximo segundo a fórmula: 220 idade = MaxHR Tenha em conta que o monitor também calcula o MaxRH depois de cada teste da forma física, usando este como configuração básica para o programa proposto. O valor calculado pode ser sobrescrito (65-239). É exibido Weight. Tenha em conta que, em caso de utilização da balança de diagnóstico, este valor é sobrescrito durante cada medição do peso. Introduza o seu peso (20-227 kg ou 44-499 libras). 19

É exibido Height. Introduza a sua altura (80-227 cm ou 2'66''-7'6'' feet). Volte ao menu User. Definir os limites do programa de exercício Poderá regular os limites superior e inferior do seu ritmo cardíaco da seguinte forma. Tenha em atenção que, depois de cada teste da forma física, os dois limites são usados pelo monitor como proposta para o programa de exercício, fazendo com que os valores anteriores sejam sobrescritos. O limite inferior do programa proposto corresponde a 65%, o limite superior a 85% do ritmo cardíaco máximo. MENU Mude para o menu Setting. É exibido Limits. É exibido Lo limit. Defina o limite inferior para o seu programa de exercício (40-238). É exibido Hi limit. Defina o limite superior (41-239). Volte ao modo de exibição Limits. 20

Definir as unidades MENU Mude para o menu Setting. É exibido Limits. É exibido Units. É exibido kg/lb. A unidade do peso pisca. Mude entre as várias unidades. É exibido cm/inch. A unidade da altura corporal pisca. Se escolher o sistema métrico [cm], as distâncias percorridas são indicadas em [km]. Se escolher o sistema inglês [inch], as distâncias percorridas são indicadas em [miles]. Mude entre as várias unidades. Volte ao modo de exibição Units. 21

Emparelhar os sinais dos aparelhos Os emissores digitais e o receptor têm que ser emparelhados um com o outro. Se comprar cada aparelho separadamente, por exemplo, no caso de substituição de um aparelho ou quando trocar as pilhas, terá que emparelhar os aparelhos antes de os usar. Para tal, é necessário que os aparelhos estejam ligados. Aplique o cinto peitoral, ative o "speed box" e a balança pisando esta com o pé. MENU Mude para o menu Setting. É exibido Limits. É exibido Units. É exibido Pair NewDev. É exibido Hr Search. O monitor inicia a busca de outros aparelhos. Poderá perseguir o êxito da busca no mostrador: HR-Belt significa que o cinto peitoral foi emparelhado com êxito. SPD Dev significa que o "speed box" foi emparelhado com êxito. Scale significa que a balança foi emparelhada com êxito. Se a balança tiver entretanto desligado automaticamente, volte a ligá-la. 22

A indicação No Device found surge no fim da busca, quando nenhum aparelho foi emparelhado. Volte ao modo de exibição principal. AJUSTES DO RELÓGIO Panorâmica No menu Time poderá: Ajustar a hora e a data. Programar o despertador. Com a tecla pode fazer exibir informações sobre a velocidade/distância na linha inferior. Quando estiver no menu Time, o monitor muda automaticamente para o modo de exibição principal. Este mostra o dia de semana e a data. Na imagem: Fri 12.04 (sexta-feira, dia 12 de Abril). Ajustar a hora e a data MENU Mude para o menu Time. 23

5 seg É exibido, por breves instantes, Set Time. É exibido intermitentemente 24hr. Mude o formato das horas (12 ou 24 horas). Notas: Indicação da data em formato 24h: "Dia da semana Dia.Mês". Indicação da data em formato 12h: "Dia da semana Mês.Dia". Indicação AM (antes do meio-dia), por ex., 2:00 AM significa 2 horas (da manhã) Indicação PM (depois do meiodia), por ex., 2:00 PM significa 14 horas É exibido Hour. A posição das horas fica a piscar. Acerte a hora: 0-24 no formato 24h 0-12 no formato 12h É exibido Minute. A posição dos minutos pisca. Acerte os minutos (0-59). 24

É exibido Year. A posição do ano pisca. Programe o ano. O calendário vai até ao ano de 2099. É exibido Month. A posição do mês pisca. Programe o mês (1-12). É exibido Day. A posição do dia pisca. Programe o dia (1-31). Volte ao modo de exibição principal. Programar o despertador O despertador pode ser desligado através da pressão num botão qualquer. Será acordado novamente à mesma hora no dia seguinte. MENU Mude para o menu Time. É exibido Alarm. 5 seg É exibido brevemente Set Alarm. É exibido Off Alarm. Desliga (Off) e liga (On) o despertador alternadamente. 25

É exibido Hour. A posição das horas pisca. Programe a hora. É exibido Minute. A posição dos minutos pisca. start / stop Programe os minutos. Volte ao modo de exibição principal. Fazer exibir a velocidade e distância Se usar o "speed box", poderá fazer exibir os valores relativos à velocidade e à distância percorrida. Durante o exercício, poderá mudar entre os vários modos de exibição. Se preferir um determinado modo de exibição, poderá mantê-lo durante todo o exercício. MENU Mude para o menu Time. O seu ritmo cardíaco médio é exibido na linha inferior. Se tiver definido anteriormente uma velocidade e distância no menu Time, esta será exibida na linha inferior. O tempo total do seu exercício [h:min:seg] é exibido na linha inferior. 26

Na linha inferior é exibida a volta actual e o tempo total [h:min]. A sua velocidade actual é exibida na linha inferior. A sua frequência de passo actual (número de passos por minuto) é exibida na linha inferior. A sua velocidade média é exibida na linha inferior. A sua velocidade média é exibida na linha inferior. Volte ao modo de exibição principal. 27

REGISTO DOS RESULTADOS DO EXERCÍCIO Panorâmica Ao mudar para o menu Training, o monitor procura os emissores emparelhados com ele, ou seja, o cinto peitoral e o speed box. Quando detecta um sinal, o monitor estabelece uma ligação. No menu Training poderá: Cronometrar os tempos de corrida e, desta forma, registar os resultados do exercício. Registar voltas individuais. Terminar e memorizar registos. Apagar todos os registos. Avaliar as mensagens da memória. Com a tecla pode fazer exibir informações sobre a velocidade/distância na linha inferior. Quando estiver no menu Training, o monitor muda automaticamente para o modo de exibição principal. Este mostra, na linha central, o tempo do exercício registado até ao momento (após memorização e/ou apagamento: 00:00:00) e, na linha inferior, Start. Informações úteis sobre os registos Quando iniciar um registo, o monitor começa a registar os resultados do exercício. O monitor regista constantemente os resultados do treino, até se voltar a repor os valores em zero. Isto tam- 28

bém é valido quando se começa um novo exercício apenas no dia seguinte. Uma vez que o tempo é contado continuamente, poderá interromper o treino sempre que o desejar. Quando surge um "0" durante um período mais prolongado, isto significa que a recepção dos sinais está interrompida. Neste caso, mude novamente para o menu Training, premindo o botão MENU 7 vezes. O monitor tenta a estabelecer uma nova liga ção aos aparelhos. O seu monitor do ritmo cardíaco dispõe de uma memória. Nesta poderá registar até 23:59:59 horas de exercício. Entre estas são memorizadas 10 horas. No total, podem registar-se 60 voltas. Por cada exercício, é possível fazer, no máximo, 50 voltas. O seu monitor avisa-o, quando a memória está cheia. Neste caso, é recomendável transmitir os registos para um computador e, desta forma, apagar a memória no monitor. Em alternativa, também pode apagar os registos manualmente. Para saber como apagar os registos, leia a secção "Apagar todos os registos" neste capítulo. É possível fazer exibir os seus dados de exercício. O último registo cronometrado pode activar-se no menu Result. As voltas deste registo podem ser exibidas no menu Lap Result. Se transferir os seus registos para o "software" EasyFit, poderá ver e analisar aí os resultados. Com cada transferência para o computador, a memória apaga-se. Encontrará mais informações sobre a transferência de dados para o computador no capítulo "Software EasyFit". 29

Cronometrar os tempos de corrida MENU Mude para o menu Training. Se já tiver cronometrado uma corrida, o tempo registado aparece na linha central. Inicie o registo. É exibido Run. Mesmo se mudar para outro menu durante o registo, o tempo continua a ser registado em segundo plano. Pare o registo. É exibido Stop. Poderá parar e prosseguir os registos em qualquer momento premindo o botão. 30

Registar as voltas Durante o registo de um exercício completo, poderá registar voltas individuais. O relógio continua sempre a contar o tempo total, enquanto regista as voltas. Encontra-se no menu Training, e o seu treino está a ser registado no momento. É exibido Run. Cronometre uma nova volta. O mostrador indica o tempo e o número da última volta medida por um período de 5 segundos, por exemplo Lap 1. O mostrador regressa automaticamente para Run, mostrando o número da volta actual, por exemplo Run 2. No caso de necessidade, registe mais voltas de treino. Podem registar-se, no total, 50 voltas. 31

Fazer exibir a velocidade e distância Se usar o "speed box", poderá fazer exibir os valores relativos à velocidade e à distância percorrida. Durante o exercício, poderá mudar entre os vários modos de exibição. Se preferir um determinado modo de exibição, poderá mantê-lo durante todo o exercício. Encontra-se no menu Training. Está a ser registado um exercício. É exibido Run. O seu ritmo cardíaco médio é exibido na linha inferior. Se tiver definido anteriormente uma velocidade e distância no menu Training, estas serão exibidas na linha inferior. Na linha inferior é exibida a volta actual e o tempo total [h:min]. A sua velocidade actual é exibida na linha inferior. A sua frequência de passo actual (número de passos por minuto) é exibida na linha inferior. A sua velocidade média é exibida na linha inferior. A distância que percorreu até agora é exibida na linha inferior. 32

Volte ao modo de exibição principal. Terminar e memorizar registos Tenha em conta que, depois de terminar e memorizar, não é possível fazer exibir os dados nos menus Result e Lap Result. Encontra-se no menu Training. Acabou de registar um exercício. É exibido Stop. 5 seg Memorize o registo. Podem registarse um tempo máximo de 10 horas na memória. É exibido Hold Save. O mostrador muda automaticamente para o modo de indicação principal. Os dados estão agora disponíveis para a ser transmitidos para o computador. 33

Apagar todos os registos O seu monitor avisa-o, quando a memória está cheia. Antes de apagar a memória, é recomendável avaliar os registos ou transmitilos para o computador! Com cada transferência para o computador, a memória do monitor apaga-se automaticamente. Em alternativa, também é possível apagar a memória manualmente conforme descrito. Um apagamento automático ou manual faz com que todos os registos dos exercícios sejam apagados, incluindo os dados das voltas registadas. Pode apagar os dados antes ou depois do exercício: Encontra-se no menu Training. É exibido Start. Encontra-se no menu Training. Acabou de registar um exercício. É exibido Stop. 5 seg Apague todos os registos. É exibido MEM Delete. O mostrador muda automaticamente para o modo de indicação principal. 34

Avaliar as mensagens da memória No menu Training, o seu monitor informa-o, quando a memória está quase cheia ou quando todas as voltas estão ocupadas. Mensagem Significado Ao mudar-se para o menu Training, o monitor exibe MEM LOW, quando menos de 10% da memória ou menos de 10 voltas estão livres. Durante o treino, o monitor indica todos os 5 segundos MEM x% Free, quando a memória dispõe de menos 10% de capacidade livre. Na figura: MEM 8% Free (está ainda disponível uma capacidade de 8%). Durante o treino, o monitor indica todos os 5 segundos LAP Rest x, quando menos de 10 (de um total de 60) voltas estão disponíveis. Na figura: LAP Rest 7 (estão ainda 7 voltas disponíveis). Para saber como apagar a memória manualmente, leia a secção anterior "Apagar todos os registos". A memória também se apaga com cada transferência de dados para o computador. Encontrará mais explicações no capítulo Software EasyFit. 35

VELOCIDADE E DISTÂNCIA Panorâmica IMPORTANTE: Todas as configurações deste menu só têm efeito durante a utilização do speed box! O speed box só pode ser usado para contar os passos. Tenha em atenção que, neste caso, a medição não pode ser transferida para o computador. Para uma transferência, o monitor necessita de um sinal do ritmo cardíaco. Para tal, aplique brevemente o cinto peitoral no início da medição. No menu Spd ndist poderá: Alterar a unidade da velocidade. Se estiver seleccionado [cm], poderá mudar de [km/h] para [min/km] e, se tiver seleccionado [inch], poderá mudar de [mi/h] para [min/mi]. Calibrar o "speed box". Com a tecla pode fazer exibir informações sobre a velocidade/distância na linha inferior. Quando estiver no menu Spd ndist, o monitor muda automaticamente para o modo de exibição principal. Este mostra a velocidade actual na linha central. A linha inferior mostra o ritmo cardíaco médio. 36

Alterar a unidade da velocidade Uma vez que alguns utilizadores preferem uma determinada unidade para a exibição da velocidade, é possível escolher entre duas unidades diferentes. Muitos corredores preferem a indicação de min/km em vez de km/h. MENU Mude para o menu Spd ndist. É exibido Set Spd ndist. Premindo várias vezes, pode alterar as unidades. Se estiver seleccionado a unidade [cm]: é exibido min/km (minutos por quilómetro) ou km/h (quilómetros por hora). Se estiver seleccionado a unidade [in]: é exibido min/mi (minutos por milha) ou mi/h (milhas por hora). É exibido CAL Distance. Se pretender calibrar o speed box, leia a secção Calibrar o speed box. Se desejar abandonar o menu, prima o botão 2 vezes. 37

Calibrar o speed box No modo Jog (corrida lenta), a exactidão das medições do seu monitor juntamente com o speed box é de 95%, mesmo sem calibração. Depois da calibração, a exactidão é melhorada para, pelo menos, 97%. Observe as indicações nas instruções de utilização no speed box. Para os modos Walk, Run e Sprint, o speed box tem de ser calibrado em todo o caso. Para tal, realize uma nova calibração, sempre que alterar o seu modo de corrida. 5 seg Encontra-se no menu Spd ndist. Active agora o seu speed box e aplique o cinto peitoral. Se tiver ajustado anteriormente as unidades da velocidade, será exibido imediatamente CAL Distance. Se abrir o menu pela primeira vez, prima, depois e novamente. É exibido CAL Distance. Mude para o modo de calibração. É exibido CAL 000 Start. Inicie a corrida. É exibido CAL 000 Run. Percorra um percurso cuja distância conheça exactamente (distância de referência). Por exemplo, 4 voltas no estádio = 1600 m. 38

Durante a corrida, o monitor exibe a distância (metros) na linha central. Tenha em conta que a calibração só é válida para o respectivo tipo de corrida. Se mudar o tipo de corrida, isto tem efeito sobre a medição da velocidade e da distância. Termine a corrida. O monitor indica a distância medida, por ex. 1596 m. Se o valor exibido for inferior à distância percorrida, aumente o valor com MENU. Se o valor exibido for superior à distância percorrida, reduza o valor com. Se a calibração for bem sucedida, o monitor indica CAL OK. Se a distância medida for mais curta que 100 m e, por isso, muito reduzida para uma calibração, a mensagem de erro bad Range surge no mostrador. É exibido CAL Distance. Se desejar abandonar o menu, prima o botão 2 vezes. 39

Fazer exibir a velocidade e distância Se usar o "speed box", poderá fazer exibir os valores relativos à velocidade e à distância percorrida. Durante o exercício, poderá mudar entre os vários modos de exibição. Se preferir um determinado modo de exibição, poderá mantê-lo durante todo o exercício. MENU Mude para o menu Spd ndist. Este mostra a velocidade actual na linha central. A linha inferior mostra o ritmo cardíaco médio. Se tiver definido anteriormente uma velocidade e distância no menu Spd ndist, estas serão exibidas na linha inferior. O tempo total do seu exercício [h:min:seg] é exibido na linha inferior. Na linha inferior é exibida a volta actual e o tempo total [h:min]. A sua frequência de passo actual (número de passos por minuto) é exibida na linha inferior. A sua velocidade média é exibida na linha inferior. A distância que percorreu até agora é exibida na linha inferior. Volte ao modo de exibição principal. 40

RESULTADOS Panorâmica No menu Result poderá: Fazer exibir os dados de exercício do último registo cronometrado: o ritmo cardíaco médio e máximo, os tempos situados dentro e for a dos limites do programa de treino, bem como o consumo de calorias e a perda de gordura. Os dados da gestão do peso são transferidos da balança de diagnóstico para o monitor. Quando estiver no menu Result, o monitor muda automaticamente para o modo de exibição principal. Este indica TrData. Fazer exibir os resultados do exercício MENU Mude para o menu Result. Este indica TrData. É exibido bpm AVG (ritmo cardíaco médio medido durante o exercício). 41

É exibido HRmax (ritmo cardíaco máximo medido durante o exercício). É exibido In [min] (tempo dentro dos limites do programa de treino). É exibido Lo [min] (tempo abaixo dos limites do programa de treino). É exibido Hi [min] (tempo acima dos limites do programa de treino). É exibido [kcal] (o consumo total de calorias durante o registo do exercício). O cálculo faz-se com base numa corrida feita a uma velocidade média. As bases para a indicação do consumo de calorias e a perda de gorduras são: Dados pessoais (configurações básicas) O tempo e o ritmo cardíaco medidos durante o exercício 42

É exibido Fat[g] (perda de gordura durante o registo do exercício completo). Volte ao modo de exibição principal. Transmitir os dados da gestão do peso para o monitor Poderá transmitir os dados do peso e da gordura corporal a partir da balança de diagnóstico para o monitor do ritmo cardíaco. O monitor pode memorizar até 10 medições da balança, juntamente com a data e a hora actuais. Se realizar mais medições, a medição mais velha será sobrescrita. Poderá transmitir uma medição por dia ao monitor. Se realizar uma segunda medição no mesmo dia, o valor da medição anterior será sobrescrito. Segure o monitor na mão durante a transmissão e proceda da seguinte forma: MENU Mude para o menu Result. É exibido TrData. É exibido WMData (gestão do peso). Active a balança, pisando o piso breve e fortemente com o pé. Seleccione a posição de memória onde estão memorizados os seus dados pessoais, premindo várias vezes a tecla User. Estes são mostrados sucessivamente, até aparecer a indicação 0.0. 43

Suba para a balança descalço. Tenha cuidado em ficar quieto sobre os eléctrodos de aço inox. A balança mede o seu peso e a percentagem de gordura corporal, transmitindo depois os dois valores para o monitor. Durante a transmissão, alguns traços horizontais surgem no mostrador por um curto espaço de tempo. Tenha em atenção que a gordura corporal só é medida e transferida, se tiver introduzido anteriormente os seus dados pessoais na balança. Mas também poderá transferir o seu peso sem o valor da gordura corporal. Durante a medição, o seu peso é actualizado automaticamente no menu Setting. É exibido o seu peso Weight[kg], anteriormente medido pela balança. Se não tiver feito nenhuma medição, será exibido o último peso memorizado. É exibida a sua gordura corporal BF[%], anteriormente medida pela balança. Se não tiver feito nenhuma medição, será exibido a última gordura corporal memorizada. Prima as vezes necessárias, até aparecer o modo de exibição principal. 44

RESULTADOS DAS VOLTAS Panorâmica No menu LAP Result poderá fazer exibir o tempo e a frequência cardíaca média. Estes dados estão disponíveis tanto para o último registo de treino cronometrado, bem como para a última volta individual. Quando estiver no menu LAP Result, o monitor muda automaticamente para o modo de exibição principal. A linha superior mostra o ritmo cardíaco médio, a linha central o tempo já registado durante o exercício. Fazer exibir os resultados das voltas MENU Mude para o menu LAP Result. AVG 1: São exibidos os resultados da volta 1. A linha superior mostra o ritmo cardíaco médio, a linha central o tempo da volta. Se voltar a premir o botão, o mostrador muda para a próxima volta (no máximo 50 voltas por exercício). Volte ao modo de exibição principal. 45

TESTE DE APTIDÃO FÍSICA Panorâmica No menu FitTest poderá: Testar a sua forma física pessoal numa corrida de 1600m (1 milha). Fazer avaliar a sua forma física: Índice da forma física (1-5), volume corrente máximo de oxigénio (VO 2 max), índice metabólico básico (BMR) e índice metabólico activo (AMR). Fazer determinar automaticamente os seus limites superior e inferior como proposta para um programa de treino individual, permitindo que os dois limites possam ser sobrescritos no menu Setting. Ver também o capítulo "Definir os limites do programa de exercício". Determinar automaticamente o seu ritmo cardíaco máximo (MaxHR) e deixar sobrescrever no menu Setting. O teste da forma física não só é apropriado para atletas activos, como também para atletas com menos prática, de qualquer idade. Ao fim de um segundo, surge o modo de exibição principal. A linha superior mostra-lhe o índice da sua forma física: 0 = ainda não foi feito um teste 1 = Poor (fraco) 2 = Fair (suficiente) 3 = Average (médio) 4 = Good (bom) 5 = Elite (muito bom) 46

Na linha média é exibida a data do seu último teste da forma física. Se ainda não tiver realizado um teste, é exibida a data actual. Realizar um teste da forma física As unidades exibidas "m" ou "mile" foram retiradas das configurações básicas. Para saber como alterá-las, leia o capítulo "Configurações básicas", parte "Definir as unidades". MENU Mude para o menu FitTest. É exibida a informação em texto corrido PressSTART to begin. Aplique o cinto peitoral. Agora é indicado o seu pulso no mostrador, e terá cinco minutos para aquecer os músculos. Depois de decorridos os 5 minutos, o seu monitor informa-o sobre o fim da fase de aquecimento através de um sinal acústico. Se pretender reduzir a fase de aquecimento, prima o botão para mudar para a próxima indicação. Percorra uma distância exacta de 1600m (1 milha) andando rapidamente. Para tal, escolha um percurso plano com uma distância exacta de 1600m. A distância ideal a percorrer é quatro voltas ao estádio (4 vezes 400m =1600m). 47

A informação que atravessa o mostrador Press STOP after 1600 m lembra-o que deve premir o botão depois de ter percorrido a distância de 1600 m. A informação TestFinished surge no mostrador, e o tempo que precisou para percorrer a distância é exibida no mostrador. Voltar ao modo de exibição principal. Este indica-lhe o seu índice de forma física (1-5) juntamente com uma avaliação e a data actual. Fazer exibir os valores da forma física A indicação dos valores da forma física só faz sentido, quando tiver feito, pelo menos, um teste da forma física. Os valores indicados referem-se ao último teste. MENU Mude para o menu FitTest. São exibidos o índice da forma física (1-5) e a data do último teste. Se ainda não tiver sido realizado um teste, o mostrador indica 0. É exibido VO 2 max. O volume corrente máximo de oxigénio é indicado em mililitros dentro de um minuto por cada kg de peso corporal É a base para a avaliação do seu teste da forma física. 48

É exibido BMR (índice metabólico básico). O índice metabólico básico calcula-se com base nos valores da idade, sexo, altura e peso. O BMR indica a quantidade de energia que o organismo necessita em repouso total para manter as funções básicas vitais. É exibido AMR (índice metabólico activo). O índice metabólico activo calcula-se com base no índice metabólico básico e um "acréscimo activo" que depende do nível da forma física. Volte ao modo de exibição principal. 49

SOFTWARE EASYFIT Com o "software" EasyFit poderá analisar os seus dados de treino de forma ideal. Além disso, encontrará muitas funções adicionas para uma gestão do peso e para o planeamento dos exercícios. Funções de calendário Transmitir até 10 exercícios registados Plano de exercícios semanais para alcançar o peso preferido Análises e gráficos diferentes para avaliação do progresso dos exercícios Instalação do "software" Encontrará as instruções de instalação tanto no folheto que acompanha o CD, bem como no ficheiro Install_Readme no CD. Por favor, siga exactamente as instruções para a instalação do software e a sequência indicada. Requisitos do sistema Informe-se na nossa página da Internet www.beurer.de sobre a versão actual do software de computador EasyFit e os requisitos necessários do sistema. 50

DADOS TÉCNICOS E PILHAS Monitor Cinto peitoral Pilha do monitor Pilha do cinto peitoral Pilha do "speed box" à prova de água até 50 m (apropriado para a natação, mas sem transmissão da pulsação) Ao saltar para a água (elevadas cargas de pressão) e ao premir os botões debaixo de chuva, a hermeticidade deixa de estar garantida. à prova de água (apropriado para a natação, mas sem transmissão da pulsação) pilha de lítio 3V, tipo CR2032 pilha de lítio 3V, tipo CR2032 1,5V micro AAA (LR03) Troca de pilhas A pilha do monitor do ritmo cardíaco só pode ser trocada numa loja especializada (uma relojoaria qualquer) ou num ponto de assistência técnica indicado. Caso contrário a garantia expira. Poderá trocar você mesmo a pilha do cinto peitoral. O compartimento da pilha do cinto peitoral encontra-se no lado interior. Para abrir o compartimento, use uma moeda ou a pilha de lítio a inserir. O pólo positivo da pilha inserida deve mostrar para cima. Volte a fechar bem o compartimento. 51

As pilhas gastas não pertencem ao lixo doméstico. Elimine-as numa loja de electrodomésticos ou num ponto de recolha municipal. É obrigado a fazê-lo por lei. Nota: Estes símbolos encontram-se nas pilhas que contêm substâncias poluentes: Pb = a pilha contém chumbo Cd = a pilha contém cádmio Hg = a pilha contém mercúrio 52

ÍNDICE DE ABREVIATURAS Abreviaturas exibidas no mostrador por ordem alfabética: Abreviatura Inglês Português 12hr Formato de 12 horas AM/PM 24hr Formato de 24 horas AGE Idade Alarm Alarme AM Ante meridiem: período entre a meianoite e o meio-dia AMR Active metabolic rate Índice metabólico activo AVG Average Ritmo cardíaco médio medido durante o exercício AVG-Run Average Run Ritmo cardíaco médio medido durante o exercício BF [%] Body Fat [%] Gordura corporal [%] BMR Basal Metabolic Rate Índice metabólico básico BPM Beats Per Minute Pulsações por minuto bpm AVG Average Heart Rate in Beat Per Minute Ritmo cardíaco médio durante o exercício, pulsações por minuto bpm Hrmax Maximal Heart Rate in Beat Per Minute Ritmo cardíaco máximo durante o exercício, pulsações por minuto CAD Cadence Frequência de passos, número de passos por minuto CAL Calibration Calibração cm/inch Centímetros/inch Day Dia FitTest Fitness Test Teste da aptidão física f female feminino Fat[g] Gordura em gramas Fri Friday Sexta-feira Gender Sexo Height Altura corporal 53

Abreviatura Inglês Português Hi High Tempo acima dos limites do programa de treino Hi limit High Limit Limite superior de exercício Hold Save Memorizar registos Hour Hora HR Heart Rate Ritmo cardíaco HR Search Heart Rate Search A procurar cinto peitoral HR-Belt Heart Rate Belt Found Cinto peitoral encontrado HRmax Ritmo cardíaco máximo durante o exercício In In Zone Tempo dentro dos limites do programa de treino [Kcal] Consumo de calorias em Kcal kg Quilograma kg/lb Quilograma/libra km/h Quilómetros por hora km/h AVG Average Speed Velocidade média L1 Lap 1 Volta 1 lap Volta Limits Limites do programa de treino Lo Low Tempo abaixo dos limites do programa de treino Lo limit Low Limit Limite inferior do programa de treino m male masculino MaxHR Maximum Heart Rate Ritmo cardíaco máximo (fórmula: 220 - idade) MEM Memory Memória MEM Delete Memory delete Apagar a memória Minute Minuto [min] Minute Minuto min/km Minutos por quilómetro min/mi Minutos por milha 54

Abreviatura Inglês Português Mon Monday Segunda-feira Month Mês PAIr New- Pair New Device Emparelhar novos aparelhos Dev PC-Link Ligação ao computador estabelecida PM Post meridiem: período entre o meiodia e a meia-noite Result Resultado Run A medir o tempo de corrida Sat Saturday Sábado Scale Scale Found Balança encontrada SCL search Scale search A procurar balança Setting Configurações (menu) SEt Configuração Spd'nDist Speed and Distance Velocidade e distância (menu) Speed Velocidade SPd Dev Speedbox found Speed box encontrado SPd Search Speedbox Search A procurar speed box Start Início Stop Paragem Sun Sunday Domingo Time Tempo (menu) Thu Thursday Quinta-feira Training Exercício (menu) TrData Training Data Dados do exercício/treino Tue Tuesday Terça-feira Units Unidades User Utilizador VO 2 max Maximal Amount of Volume corrente máximo de oxigénio Oxygen in Milliliter Wed Wednesday Quarta-feira Weight Peso 55

Abreviatura Inglês Português WMData Weight Management Dados da gestão do peso Data Year Ano 56

Monitor do ritmo cardíaco PM80-0412_P Salvo erros e alterações Beurer GmbH, Söflinger Str. 218, 89077 Ulm, Germany www.beurer.de, Tel: (0049) 0731-3989144, Fax: (0049) 0731-3989255, kd@beurer.de