Sensor da temperatura ambiente TEMPSENSOR-AMBIENT



Documentos relacionados
Monitorização do sistema PT100U-NR

Tecnologia de dados solar POWER MODUL

Acessórios SUNNY MATRIX ADMIN TOOL

Interface de comunicação para inversores SMA SMA BLUETOOTH PIGGY-BACK PLUS

Instruções de montagem

Resistência de isolamento (R iso ) de sistemas fotovoltaicos não separados galvanicamente

Instruções de instalação

Câmara PTZ AUTODOME pt Manual de instalação

Sunny String Monitor - Cabinet

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de Instruções de Montagem e de Serviço

Centronic MemoControl MC441-II

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

Guia de montagem. Prolongamento de antena até 450 C. para VEGAPULS 62 e 68. Document ID: 38316

Exactidão da medição

Powador Mini-Argus Mini-Argus FR

Performance Ratio. Conteúdo. Factor de qualidade para o sistema fotovoltaico

Sistema de monitorização. Termómetro de Resistência Pt100. CPKN, CPKNO, CPKN-CHs HPK, HPK-L MegaCPK RPH. Instruções de funcionamento adicionais

Inversor fotovoltaico SUNNY MINI CENTRAL 7000HV

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário

Actualização do firmware com cartão SD SUNNY BOY WINDY BOY SUNNY TRIPOWER

Dimensionamento de disjuntores adequados para inversores sob influências específicas das instalações fotovoltaicas

Instruções de montagem

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Manual de instruções Módulo eletrônico VEGAMIP Série 60 - Unidade emissora VEGAMIP Série 60 - Unidade receptora. Document ID: 37349

Instruções de segurança VEGADIS DIS81.MEIA/V****

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções P o r t u g u ê s

Medição dos impulsos por choque. CPKN, CPKNO, CPKN-CHs HPK, HPK-L MegaCPK RPH. Instruções de funcionamento adicionais

Kit de Montagem de Mastro

SUNNY CENTRAL. 1 Introdução. Avisos relativos à operação de um gerador fotovoltaico ligado à terra

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE UTILIZAÇÃO ADAPTADOR DE LUZ NATURAL DÜRR DL 24, DL 26, DA 24

Manual de instruções. Luminária LED série 6039 > 6039

PRS 9. Instruções de funcionamento Programador PRS 9

Inversor fotovoltaico SUNNY BOY 3300/3800

Critérios para a selecção de um dispositivo diferencial

GUIA DO USUÁRIO. Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55. Introdução. Características

Conselhos Gerais de Reparação e testes. Teste e Reparação seguros de equipamentos WABCO

Instruções de auxilio à montagem da roda motorizada. Montagem da roda motorizada na suspensão ou forqueta

Atuador rotativo. Série 8604/1. Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

Marcação máxima. Observar as informações na placa de características. II 1/2 G. Ex d + e/d IIC Ga/Gb I M 1. Ex d + e I Ma. Certificado Conformidade

SPOT BATTERY EXCHANGER

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

Instruções de montagem de uma coluna da direção para:

Gigaset DE700 IP PRO Gigaset DE900 IP PRO Manual abreviado

Receptor de Áudio Bluetooth com Porta de Carregamento USB Manual 50002

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO

Instruções de montagem e operação EB 2430 PT. Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada de cabine ISOBUS

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806

Inspiron 23 Manual do proprietário

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.

power one pocketcharger

SUUNTO COMFORT BELT Heart Rate Transmitter Belts. Manual do Utilizador

Banco voltado para trás. Manual de instruções. Grupo Peso Idade kg 0-12 m

Kit de Carregador de Bicicleta Nokia. Edição 3.0

Inversor fotovoltaico SUNNY BOY 3300/3800

Casa para pássaros para a varanda ou para o jardim

Kit de Adaptação dos Chicotes DB 2012+

Lança de sucção para bombas de dosagem do motor PVC com interruptor de nível e retorno

GESTRA. GESTRA Steam Systems ERL 16-1 LRG Manual de instruções Electrodos de condutividade ERL 16-1, LRG 16-4

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

Breve introdução testo 51043

A tampa de proteção KS-100 é um ítem opcional altamente recomendável Vcc ou Vca (especificar)

Manual de Instruções. Poços de Proteção. Exemplos

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante

ZJ20U93 Montagem e Operacional

Interface de comunicação para inversores SMA SMA BLUETOOTH PIGGY-BACK

Unidade de disco rígido (com suporte de montagem) Manual de Instruções

Introdução e identificação dos aparelhos Posicionamento e instalação do produto...3. Controle operacional...4. Dados técnicos e dimensões...

Este manual de instruções é parte integrante do produto e deve ficar na posse do cliente final. Imagem 1: Vista frontal

Instruções de instalação

MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE ULTRA-VIOLETA MODELO UV-400

Instruções complementares Flutuador para detecção de óleo/água para VEGACAP 63

Manual de Instalação, Operação e Manutenção Válvulas Gaveta, Globo e Retenção Informações Gerais Precauções e Recomendações Manuseio e Armazenamento

MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA MONTAGEM DA ESTRUTURA DE FIXAÇÃO PARA SISTEMAS FOTOVOLTAICOS

Mini Altifalantes Nokia MD /1

R460H. Cabeça termostática com sensor de líquido (com ligação roscada)

Kl!XX. Sistema de Montagem

No sentido inverso ao da marcha. Altura cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

MANUAL DE INICIAÇÃO RÁPIDA PARA. Instalar o Nokia Connectivity Cable Drivers

Conjunto de empilhamento para o vaporizador combinado (gás)

Dinamômetro Digital Modelos e Manual do Usuário

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

Manual de Instruções de Operação e Manutenção. THP Transmissor de Posição Por Efeito Hall

MANUAL DE CONSULTA RÁPIDA DO MODEM OPTIONS FOR NOKIA Copyright 2002 Nokia. Todos os direitos reservados Issue 2

Manual de instruções Forno para pizza Mini

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade kg 9m-4a

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7

Bastidores para fibra óptica

Acção promocional Cuida Bem Do Teu Natal

Armário Outdoor com. Free Cooling ou Ar Condicionado.

BK 212. Instruções de Instalação Purgador BK 212

Transcrição:

Sensor da temperatura ambiente TEMPSENSOR-AMBIENT Manual de instalação TempsensorAmb-IPT110610 98-0042910 Versão 1.0 PT

SMA Solar Technology AG Índice Índice 1 Indicações relativas ao presente manual............. 4 1.1 Alcance............................................ 4 1.2 Grupo-alvo......................................... 4 1.3 Símbolos utilizados................................... 4 2 Segurança....................................... 5 2.1 Utilização correcta................................... 5 2.2 Avisos de segurança.................................. 5 3 Material fornecido................................ 6 4 Montagem...................................... 7 4.1 Seleccionar o local de montagem....................... 7 4.2 Montar o sensor da temperatura ambiente................ 7 5 Ligação eléctrica.................................. 8 5.1 Ligar o cabo no sensor da temperatura ambiente........... 9 5.2 Ligar o sensor da temperatura ambiente na Sunny SensorBox... 10 6 Colocação fora de serviço......................... 12 6.1 Desmontar o sensor da temperatura ambiente............. 12 6.2 Eliminar o sensor da temperatura ambiente............... 12 7 Dados técnicos.................................. 13 8 Contactos...................................... 14 Manual de instalação TempsensorAmb-IPT110610 3

Indicações relativas ao presente manual SMA Solar Technology AG 1 Indicações relativas ao presente manual Este manual descreve a instalação e a colocação em funcionamento do sensor da temperatura ambiente. Mantenha este manual sempre num local facilmente acessível. 1.1 Alcance Este manual é válido para o conjunto de acessórios TEMPSENSOR-AMBIENT. 1.2 Grupo-alvo Este manual destina-se a electricistas qualificados. 1.3 Símbolos utilizados Neste documento, são utilizados os seguintes tipos de avisos de segurança, assim como indicações gerais: PERIGO! "PERIGO" é um aviso de segurança que, se não observado, imediatamente será fatal ou causará uma lesão grave! ATENÇÃO! "ATENÇÃO" é um aviso de segurança que, se não observado, poderá ser fatal ou causar uma lesão grave! CUIDADO! "CUIDADO" é um aviso de segurança que, se não observado, poderá causar uma lesão leve ou moderada! PRECAUÇÃO! "PRECAUÇÃO" é um aviso de segurança que, se não observado, poderá causar danos materiais! Observação Uma observação aborda informações importantes para o perfeito funcionamento do produto. 4 TempsensorAmb-IDE110610 Installationsanleitung

SMA Solar Technology AG Segurança 2 Segurança 2.1 Utilização correcta O sensor da temperatura ambiente TEMPSENSOR-AMBIENT é composto por uma resistência de medição PT100 que está incorporada numa caixa de plástico lp65. O sensor da temperatura TEMPSENSOR-AMBIENT possibilita uma medição com a técnica de 4 condutores. A amplitude de medição do sensor da temperatura ambiente encontra-se entre os 30 C e +80 C. Para o processamento subsequente dos dados ambientais, o sensor deve ser ligado na Sunny SensorBox. O sensor da temperatura ambiente apenas deve ser utilizado com acessórios originais da SMA ou com acessórios recomendados pela SMA Solar Technology AG. A utilização correcta implica também o cumprimento de todos os outros documentos deste aparelho e dos seus componentes. 2.2 Avisos de segurança PRECAUÇÃO! Destruição do sistema fotovoltaico devido a raios. Todos os aparelhos montados no telhado devem ser integrados na protecção contra descargas atmosféricas existente do sistema fotovoltaico. Installationsanleitung TempsensorAmb-IDE110610 5

Material fornecido SMA Solar Technology AG 3 Material fornecido Posição Quantidade Designação A 1 TEMPSENSOR-AMBIENT (sensor da temperatura ambiente) B 2 Parafusos C 2 Buchas 6 TempsensorAmb-IDE110610 Installationsanleitung

SMA Solar Technology AG Montagem 4 Montagem 4.1 Seleccionar o local de montagem O sensor da temperatura ambiente não pode ser montado com a união roscada para cabos voltada para cima, de modo a evitar a acumulação de água na respectiva união roscada. Proteja o sensor da temperatura ambiente contra sujidade acentuada e salpicos de água. Alinhamento recomendado do sensor da temperatura ambiente; ver figura ao lado. Seleccione um local de montagem que esteja à sombra durante todo o dia. Certifique-se de que não é possível uma acumulação de calor no local de montagem. Tenha em atenção o comprimento máximo do cabo de 30 m. 4.2 Montar o sensor da temperatura ambiente 1. Soltar quatro parafusos na caixa do sensor da temperatura ambiente e retirar a tampa. 2. Determinar e marcar o local de montagem. Para isso, considerar o espaço de montagem (ver a figura). 3. Fixar a caixa do sensor da temperatura ambiente com os parafusos fornecidos. O sensor da temperatura ambiente está montado. Installationsanleitung TempsensorAmb-IDE110610 7

Ligação eléctrica SMA Solar Technology AG 5 Ligação eléctrica Técnica de 4 condutores Para compensar erros de medição devido a resistividades, o sensor da temperatura deve ser ligado através da técnica de 4 condutores. No caso desta ligação, a passagem de corrente e a medição da tensão são realizadas em pares de cabos separados. O comprimento do cabo não pode ser superior a 30 m. Cabos recomendados PRECAUÇÃO Danos no sensor da temperatura ambiente devido à entrada de líquidos. Na ligação do sensor da temperatura ambiente utilize apenas cabos com um diâmetro mínimo de 4,5 mm 2. Dessa forma evitará danos no sensor da temperatura ambiente devido à entrada de líquidos (p. ex. devido a chuva ou neve). O comprimento e a qualidade dos cabos influenciam a qualidade do sinal. Respeite as seguintes indicações sobre a cablagem, de modo a obter uma boa qualidade do sinal. Exterior Para o exterior, utilize um cabo com as seguintes propriedades básicas. Secção transversal mínima de 4 x 0,25 mm 2, no mín. 4 x AWG 24 Diâmetro exterior do cabo: mínimo 4,5 mm, máximo 7 mm Resistente aos raios UV A SMA Solar Technology AG recomenda os seguintes tipos de cabos: Lappkabel: UNITRONIC S-LifY11Y 4 x 0,34 mm 2 Lappkabel listado UL: UNITRONIC S-LifY11Y 4 x 0,34 mm 2 Interior Se, para o exterior, proteger o cabo da radiação UV através de um canal para cabos, pode utilizar um cabo não resistente aos raios UV para o interior, com as propriedades básicas supracitadas. A SMA Solar Technology AG recomenda os seguintes tipos de cabos: Lappkabel: Unitronic LiYY 4 x 0,5 mm 2 Lappkabel listado UL: UNITRONIC LiYY UL/CSA 4 x AWG22/7 Helukabel: TRONIC LiYY 4 x 0,5 mm 2 8 TempsensorAmb-IDE110610 Installationsanleitung

SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica 5.1 Ligar o cabo no sensor da temperatura ambiente 1. Soltar os parafusos da caixa do sensor da temperatura ambiente e retirar a tampa. 2. Desenroscar a união roscada para cabos do sensor da temperatura ambiente. 3. Remover as placas de protecção no interior. Certifique-se de que a vedação no interior não cai. 4. Aparafusar a união roscada para cabos até metade da caixa. 5. Puxar os cabos através da união roscada do cabo do sensor da temperatura ambiente. 6. Ligar os fios aos bornes roscados com a técnica de 4 condutores, ver figura à direita. 7. Anotar a cor dos fios: I+ V+ V- I- 8. Apertar a união roscada do sensor da temperatura ambiente manualmente dentro da caixa do sensor (binário: 0,8 Nm). 9. Ligar a ficha da tampa do sensor da temperatura ambiente com os bornes roscados, ver figura do lado direito. A polaridade do cabo é aleatória. 10. Fixar a tampa do sensor da temperatura ambiente à caixa com os parafusos. O cabo está ligado no sensor da temperatura ambiente. Installationsanleitung TempsensorAmb-IDE110610 9

Ligação eléctrica SMA Solar Technology AG 5.2 Ligar o sensor da temperatura ambiente na Sunny SensorBox A ligação do sensor da temperatura ambiente realiza-se na ligação "F6: TmpAmp" da Sunny SensorBox. Proceda do seguinte modo: PRECAUÇÃO! Danos no Sunny SensorBox devido a entrada de líquidos. Durante os trabalhos ao ar livre, garantir que não entram quaisquer líquidos (por ex. devido a chuva ou neve) no Sunny SensorBox aberto. Ao inserir e retirar o cabo através da união roscada para cabos, garantir que a vedação de passagem está correctamente posicionada na respectiva união roscada. PRECAUÇÃO! Danos no Sunny SensorBox devido a borrachas de vedação porosas. Com o passar do tempo, a borracha de vedação na tampa do Sunny SensorBox torna-se porosa e perde a sua estanquidade quando a Sunny SensorBox é aberta. Se, após um período de funcionamento de mais de 5 anos, a Sunny SensorBox tiver de ser desaparafusada, por ex. para fins de reequipamento, a borracha de vedação na tampa da Sunny SensorBox deve ser substituída por uma nova. Neste caso, encomende uma vedação de substituição antes do início de um trabalho de manutenção. 1. Abrir as tampas da Sunny SensorBox com a ajuda dos entalhes. 2. Soltar os parafusos nos cantos da Sunny SensorBox e abrir a tampa da caixa para a esquerda. A tampa está ligada à parte inferior através de grampos. 3. Desaparafusar a porca de capa da união roscada para cabos na parte inferior central do Sunny SensorBox e remover o bujão roscado. 4. Puxar o cabo do sensor da temperatura ambiente através da porca de capa e apertar a união roscada para cabos da Sunny SensorBox. 10 TempsensorAmb-IDE110610 Installationsanleitung

SMA Solar Technology AG Ligação eléctrica 5. Retirar a resistência e os jumpers da ligação "F6: TmpAmb" da Sunny SensorBox. 6. Ligar o sensor da temperatura ambiente na ligação "F6: TmpAmb" da Sunny SensorBox. Tenha em atenção as cores dos fios anotadas (ver página 9). 7. Verificar a posição correcta da vedação de passagem da união roscada para cabos. 8. Apertar a porca de capa manualmente à união roscada para cabos, para fixar o cabo (binário: 0,8 Nm). 9. Instalar o cabo com o material de fixação adequado. 10. Colocar a tampa da Sunny SensorBox sobre a parte inferior da caixa. 11. Apertar os parafusos, com a mão (binário: 1 Nm), na parte inferior da caixa. O sensor da temperatura ambiente está ligado na Sunny SensorBox. Installationsanleitung TempsensorAmb-IDE110610 11

Colocação fora de serviço SMA Solar Technology AG 6 Colocação fora de serviço 6.1 Desmontar o sensor da temperatura ambiente 1. Retirar o cabo do sensor da temperatura ambiente da Sunny SensorBox. 2. Encaixar a resistência (100 Ohm) e os jumpers da ligação "F6: TmpAmb" na Sunny SensorBox. 3. Soltar os parafusos da caixa do sensor da temperatura ambiente e retirar a tampa. 4. Retirar a caixa da parede. O sensor da temperatura ambiente está desmontado. 6.2 Eliminar o sensor da temperatura ambiente Após o decurso da sua vida útil, elimine o sensor da temperatura ambiente conforme os regulamentos de eliminação em vigor para lixo electrónico, nesse momento, no local de instalação ou reenvie-o, por sua conta, para a SMA Solar Technology AG, com a indicação "ZUR ENTSORGUNG" (para eliminação). 12 TempsensorAmb-IDE110610 Installationsanleitung

SMA Solar Technology AG Dados técnicos 7 Dados técnicos Dados gerais Largura x Altura x Profundidade Resistência de medição Local de montagem 100 mm x 52 mm x 67 mm PT100 exterior Condições ambientais Temperatura ambiente 30 C +80 C Tipo de protecção IP65 Cabo de ligação *) Comprimento máximo do cabo 30 m Amplitude de medição e tolerâncias Tolerância máximo ± 0,7 C (classe B) Amplitude de medição 30 C +80 C *) não incluído no material fornecido. Installationsanleitung TempsensorAmb-IDE110610 13

Contactos SMA Solar Technology AG 8 Contactos Em caso de problemas técnicos com os nossos produtos, entre em contacto com a linha de assistência da SMA. Necessitamos dos seguintes dados para o podermos ajudar: Modelo do sensor da temperatura ambiente Versão do firmware da Sunny SensorBox Versão do firmware da Sunny WebBox Valores de medição do sensor da temperatura ambiente SMA Portugal - Niestetal Services Unipessoal Lda Centro de Empresas maquijig-armazem 4 Parque Industrial das Carrascas Estrada Nacional 252, km 11,5 2950-402 Palmela Tel. +35 12 12 38 78 60 Fax +35 12 12 38 78 61 Mobile: +351 91 389 39 37 Service@SMA-Portugal.com www.sma-portugal.com 14 TempsensorAmb-IDE110610 Installationsanleitung

SMA Solar Technology AG Disposições legais As informações contidas nesta documentação são propriedade da SMA Solar Technology AG. A publicação, completa ou parcial, requer o consentimento por escrito da SMA Solar Technology AG. Uma reprodução interna por parte da empresa para avaliação do produto ou o seu uso correcto é permitida e não requer autorização. Exclusão de responsabilidade São aplicáveis as condições gerais de entrega da SMA Solar Technology AG. O conteúdo deste documento é revisado periodicamente e adaptado, caso necessário. Contudo, não se podem excluir divergências. Não garantimos a integridade do documento. A versão actual consta da página www.sma.de e pode ser solicitada através das habituais vias comerciais. Ficam excluídas reclamações de garantia e responsabilidade se os danos resultam de uma ou várias das seguintes causas: Utilização incorrecta ou não apropriada do produto Utilização do produto num ambiente não previsto Utilização do produto sem ter em conta as prescrições de segurança legais, aplicáveis no local de utilização Não observância dos avisos de advertência e segurança na documentação relevante do produto Utilização do produto sob condições de segurança e protecção incorrectas Modificação por conta própria do produto ou do software incluído Comportamento incorrecto do produto por influencia de aparelhos conectados ou instalados na proximidade fora dos limites legalmente permitidos Casos de catástrofe ou força maior Licença de software A utilização do software incluído desenvolvido pela SMA Solar Technology AG está sujeita às seguintes condições: O software pode ser reproduzido para fins intraempresariais e instalado no número de computadores desejado. Os códigos-fonte incluídos podem ser alterados e adaptados sob responsabilidade própria em função da utilização dentro da empresa. Além disso, também podem transferir-se controladores para outros sistemas operacionais. A publicação dos códigos-fonte só é permitida com o consentimento por escrito da SMA Solar Technology AG. Não se permitem sublicenças do software. Limitação da responsabilidade: A SMA Solar Technology AG recusa qualquer responsabilidade por danos consecutivos, directos ou indirectos, relacionados com a utilização do software desenvolvido pela SMA Solar Technology AG. Isso também se aplica à prestação ou não prestação de serviços de assistência. O software incluído, que não foi desenvolvido pela SMA Solar Technology AG, está sujeito aos acordos de licença e responsabilidade do fabricante em causa. Marcas registradas São reconhecidas todas as marcas registradas, mesmo se não estiverem rotuladas por separado. A falta de rotulagem não implica que se trata de uma mercadoria ou marca livre. A marca nominativa e os logótipos Bluetooth são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização destas marcas por parte da SMA Solar Technology AG realiza-se sob licença. SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Alemanha Tel. +49 561 9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.sma.de E-mail: info@sma.de 2004-2011 SMA Solar Technology AG. Todos os direitos reservados. Manual de instalação TempsensorAmb-IPT110610 15