Manual de instruções

Documentos relacionados
Manual de instruções

Atuação do Servo-freio

Manual Filtros SFMC 150/400/1000

Guia de Instalação VLT OneGearDrive ExtensionBox

MANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 945

PISTOLA DE PINTURA HVLP8

Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização

Instruções de instalação e operação

PISTOLA DE PINTURA HVLP10

Seção 6 Cabeças de cilindro e válvulas

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Manual de Instrução e Manutenção Série DR

Instruções de montagem & Manutenção 1

MANUAL DESSUPERAQUECEDOR RADIAL SÉRIE 710

Estação Power 10. Instruções de montagem

ATUADOR PNEUMÁTICO MANUAL. Código BUAT Controle Simples / Dupla Ação Material - Alumínio

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

R01 MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1/6 1 - CARACTERÍSTICAS

Manual de Instalação e Manutenção Série AP

MANUAL ALICATE DE COMPRESSÃO YQK

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação.

MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236

MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236

Seu manual do usuário SINGER 2756A-311

Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores

MANUAL VALVULA GLOBO SÉRIE VIAS

Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit

Kit Hidráulico do Motor de Rotação Perfuratriz Direcional 4045 AVISO

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9

MANUAL DESSUPERAQUECEDOR SÉRIE 700

Complemento do Manual do operador

Seção 13 SILENCIOSOS

Instrução de Modificação Linha SCC_WE

PISTOLA DE PINTURA PP3

Sistema de Lubrificação

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200

Sistema de Combustível e Controles

DHB Componentes Automotivos S.A.

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2.

Adaptadores para manômetros Modelo

4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

MANUAL VALVULA DE SEGMENTO ESFÉRICO SERIE 960

Pressostatos de ar e água CS

PROJETOR DE LED SÉRIE KFL

Componentes. Filtro Jumbo (FJU-01) Ferramentas necessárias. (não inclusas) A- Botão liberador de pressão. B- Tampa.

PRENSA HIDRÁULICA. MODELO: TONELADAS Manual de Instruções

Saída do líquido de arrefecimento para aquecimento externo

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ. Manual de Instrução

VÁLVULA DE DOSIFICAÇÃO 725D E 725DA

Estas informações são importantes para a segurança e eficiência na instalação e operação.

Kit de atualização do Sistema de infusão ( ) MANUAL DO USUÁRIO

Manual de Instalação e Manutenção Série 85-3 Vias

Conector T-Body dianteiro/acoplamento (traseiro) IEC 42 kv 1250 A INSTRUÇ Õ ES DE INSTALAÇ Ã O E FUNCIONAMENTO

CHAVE DE IMPACTO SERRA TICO-TICO

Reservatório e Linhas de Combustível

BOMBA MANUAL PARA ÓLEO

Manual de instruções

Instruções de Instalação em Rack

Manual de Instruções

Item Padrão Limite de Uso D.E. do ressalto da engrenagem movida de partida 45,660 45,673 45,63

Manual de Instalação e Manutenção Série R85

(Portuguese) DM-UARD Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE. Câmbio traseiro METREA RD-U5000

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500

Preparando seu computador para montagem em suporte de parede

Pedal plano. Manual do revendedor DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Não de série PD-GR500. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike

Válvula de Descarga Eletrônica FLUX

API725-4Z Instruções de Instalação dos Cames de Travamento. Ao efetuar a troca, substitua todos os 4 cames de travamento mais as 4 molas.

4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

Metalsinter Indúsria e Comércio de Filtros Sinterizados Ltda.

KIT CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA

VÁLVULA DE ALIVIO E SEGURANÇA SÉRIE 445

Coletor solar (EA0031/EA0023) Manual de instruções. Manual de instruções. Coletor Solar EA0031/EA0023

MANUAL DE MANUTENÇÃO DE BRAÇO DE CARREGAMENTO POR CIMA

Transportando a impressora

Manual de Instruções

Epson SureColor F7070 Manual de instalação

PISTOLA DE PINTURA HVLP 14

CHAVE DE IMPACTO EM L

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante.

Radar por onda guiada Rosemount

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500

Módulo de tubulação. Plugue: KBP Módulo de cotovelo: KBV União com conector fêmea: KBH. Tubulação. Guia. Garra. Casquilho. O-ring.

POLITRIZ ROTO ORBITAL

MANUAL VALVULA BORBOLETA SÉRIE 208

CARTÃO DE GARANTIA. Nome do Proprietário: Endereço: Cidade: CEP: Estado: Nome do Revendedor: Endereço: Cidade: CEP: Estado: Data:

Instruções para montagem

ÍNDICE 1 SÉRIE VC VOLANTE AJUSTÁVEL PARA CORRENTE VÁLVULA SENTINELA VÁLVULA EQUIPADA COM CHAVE DE FIM DE CURSO...

Série: EDOT MANUAL TÉCNICO. - Bomba de óleo térmico BOMBA DE ÓLEO TÉRMICO EDOT. Aplicação

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex

MANUAL DESSUPERAQUECEDOR S705 TIPO VENTURI

ZP-XP Kit de conexão de alimentação. Terminator. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO

SEÇÃO 12 Synchro -Balance e Oscilação de Balanço do Contador

RD K 80 ½ - Aprovado UL

Série: FBOT MANUAL TÉCNICO. - Bomba de óleo térmico BOMBA DE ÓLEO TÉRMICO FBOT. Aplicação

MANUAL VALVULA MINI GLOBO SERIE 950

Manual de Instalação Lava-louças para Embutir DWI60

Transcrição:

Manual de instruções A461-03-856 Edição E Traduzida Filtros de vapor de saída e Coletores de líquido Descrição Filtro de vapor de óleo MF30 Filtro de vapor de óleo MF100 Filtro de vapor de óleo MF100AE Filtro de vapor de óleo MF300 Filtro de vapor de óleo MF300AE Coletor de líquido de saída CP100 Coletor de líquido de saída CP300 Número do item A462-33-000 A462-03-000 A462-11-000 A462-04-000 A461-03-000 A461-03-000 A461-04-000

Esta página foi intencionalmente deixada em branco.

Sumário Seção Página Sumário 1 Introdução... 1 1.1 Escopo e definições... 1 1.2 Descrição... 1 1.2.1 Filtro de vapor MF30... 2 1.2.2 Filtros de vapor MF100, MF100AE, MF300 e MF300AE... 3 1.2.3 Coletores de líquido CP100 e CP300... 5 2 Dados técnicos... 5 2.1 Filtros de vapor... 5 2.2 Coletores de líquido... 6 3 Instalação... 11 3.1 Desembalagem e inspeção...11 3.2 Instale o filtro de vapor MF30...11 3.3 Instale o filtro de vapor MF100 ou MF100AE...13 3.4 Instale o filtro de vapor MF300 ou MF300AE...15 3.5 Instale o coletor de líquido CP100 ou CP300...15 4 Operação... 17 5 Manutenção... 19 5.1 Troque o elemento do filtro MF30...19 5.2 Troque o elemento do filtro MF100, MF100AE, MF300 ou MF300AE...19 5.3 Limpe o Coletor de líquido CP100 ou CP300...20 6 Armazenamento e descarte... 21 6.1 Armazenamento...21 6.2 Descarte...21 7 Peças de reposição e acessórios... 23 7.1 Introdução...23 7.2 Peças de reposição...23 7.3 Acessórios...23 Para devolver algum equipamento, preencha os Formulários HS no final deste manual. Ilustrações Figura Página dcs/7590/09/07 1 Filtro de vapor de óleo MF30... 2 2 Filtros de vapor de óleo MF100 e MF100AE e Coletor de líquido CP100 (MF100 e MF100AE mostrados)... 4 3 Dimensões: Filtro de vapor de óleo MF30... 7 4 Dimensões: Filtros de vapor de óleo MF100 e MF100AE e Coletor de líquido CP100 (MF100 mostrado)... 8 5 Dimensões: Filtros de vapor de óleo MF300 e MF300AE e Coletor de líquido CP300 (MF300 mostrado)... 9 6 Instalação do filtro de vapor de óleo MF30 na bomba E2M28...12 7 Instalação de um filtro de vapor de óleo MF100 ou um coletor de líquido CP100 em uma bomba EM40 ou EM80...14 8 Instalação de um filtro de vapor de óleo MF300 ou um coletor de líquido CP300 em uma bomba EM175 ou EM275...16 Edwards Limited 2007. Todos os direitos reservados. Página i

Sumário Publicações relacionadas Título da publicação Número da publicação Segurança da bomba de vácuo e do sistema de vácuo Segurança da bomba de vácuo e do sistema de vácuo P300-20-000 P300-20-000 Créditos de marca registrada Fomblin é uma marca registrada da Ausimont SpA. LET-LOK é uma marca registrada do Grupo HAM-LET Swagelok é uma marca comercial da Crawford Fitting Company. Viton é uma marca comercial da DuPont Dow Elastomers L.L.C. Página ii Edwards Limited 2007. Todos os direitos reservados.

1 Introdução 1.1 Escopo e definições Este manual oferece instruções de instalação, operação e manutenção para os seguintes acessórios Edwards: Filtros de vapor de saída MF30, MF100, MF100AE, MF300 e MF300AE Introdução Coletores de líquido de saída CP100 e CP300 Esses acessórios devem ser utilizados conforme especificado neste manual. Leia este manual antes de instalar e operar o acessório. As informações importantes de segurança estão destacadas como instruções de AVISO e CUIDADO; essas instruções devem ser obedecidas. O uso de AVISOS e CUIDADOS é definido abaixo. AVISO Avisos significam que a não observância da instrução pode resultar em ferimentos ou morte. CUIDADO Cuidados significam que a não observância da instrução pode resultar em danos aos equipamentos, equipamentos associados e ao processo. As unidades usadas ao longo do manual estão de acordo com o sistema internacional de unidades de medida SI. 1.2 Descrição Filtros de vapor de saída separam e retêm o vapor de óleo que é descarregado junto com os gases de exaustão das bombas de vácuo rotativas vedadas a óleo, quando é usado lastro de gás ou quando são bombeadas vazões de gás muito altas. O filtro de vapor retém vapor de óleo com uma eficiência superior a 99,9%. O filtro de vapor MF100AE é projetado especificamente para uso em processos agressivos, por exemplo com gases e vapores corrosivos e tóxicos. Um kit de acessório de retorno de óleo está disponível para os filtros de vapor MF100 e MF300 para retornar continuamente o óleo retido para o reservatório da bomba. Esse kit de acessório pode ser usado quando os gases de exaustão não contaminam o óleo da bomba. Consulte a Seção 7. Coletores de líquido são montados na tubulação entre a saída da bomba e o sistema de exaustão - extração externo. Os coletores de líquido retêm qualquer líquido condensado na tubulaço de exaustão extração que, de outro modo, escoaria para a bomba e iria contaminá-la. Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Página 1

Introdução 1.2.1 Filtro de vapor MF30 Consulte a Figura 1 que mostra o filtro de vapor MF30. Os números entre parênteses na seguinte descrição indicam os itens mostrados nesta figura. O filtro de vapor MF30 tem um corpo de alumínio fundido (5). O elemento do filtro (12) é feito de fibra de vidro impregnada com epóxi, aço inoxidável e aço comum niquelado. Os gases de exaustão da bomba penetram na abertura (13) do filtro e então passam para baixo através do centro do elemento do filtro. (O caminho dos gases de exaustão através do filtro é mostrado pelas setas na Figura 1). Os elementos do filtro separam e retêm o vapor de óleo e o óleo retido drena para a base do filtro de vapor. (Os gases de exaustão sem óleo são expelidos através da saída do filtro de vapor (4)). O corpo do filtro de vapor tem um visor (8) que permite ver o nível do óleo retido no filtro de vapor. O corpo também tem um bujão de drenagem (9) que permite drenar o óleo retido no filtro. Figura 1 Filtro de vapor de óleo MF30 1. Tampa superior 2. Anel de retenção 3. Junta 4. Abertura de saída equipada com adaptador NW25 x 1 pol. BSP 5. Corpo 6. Chanfradura do visor 7. Parafuso M3 x 8 e arruela 8. Visor 9. Bujão de drenagem e anel de retenção 10. Furo do parafuso de suporte 11. Mola 12. Elemento do filtro 13. Abertura de entrada equipada com braçadeira C, flange de acabamento, parafusos e arruelas 14. Componentes do kit de conexões 15. Parafuso M5 e arruela 16. Posições do parafuso M5 break Página 2 Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.

1.2.2 Filtros de vapor MF100, MF100AE, MF300 e MF300AE Consulte a Figura 2 que mostra os filtros de vapor MF100 e MF100AE. Os números entre parênteses na seguinte descrição indicam os itens mostrados nesta figura. O MF300 e o MF300AE são maiores mas têm construção similar. Os filtros têm elementos de filtro de poro fino (11) e um elemento de filtro com malha de fio de aço inoxidável (3) dentro do corpo de aço (5). O MF100AE tem dois elementos de filtro de poro fino e o MF300 tem quatro elementos de filtro de poro fino. Introdução O MF100AE é projetado para uso com gases e vapores corrosivos e tóxicos. Ele é testado contra vazamentos a 1 x 10-4 mbar.ls -1 (1 x 10-2 Pa.ls -1 ) e os elementos de filtro, visores e vedações são resistentes ao ataque de produtos químicos. Os gases de exaustão da bomba penetram na abertura (17) do filtro e então passam para baixo através dos elementos de filtro (11) que separam e retêm o vapor de óleo. (O caminho dos gases de exaustão através do filtro é mostrado pelas setas na Figura 2). Os gases de exaustão passam então através do elemento com malha de fio de aço inoxidável (3) que retém quaisquer gotas de óleo grandes arrastadas pelo gás filtrado. Os gases de exaustão isentos de óleo são então descarregados através da saída (1). O óleo retido drena para a base do corpo do filtro de vapor. O filtro de vapor tem um visor (10) que permite ver o nível do óleo retido no filtro de vapor. O visor indica o nível máximo no qual o filtro opera com eficiência. O visor nos filtros de vapor MF100 e MF300 é de vidro e é colado na sua posição por dentro do corpo do filtro de vapor. O visor nos filtros de vapor MF100AE e MF300AE é fixado na posição por uma chanfradura e anéis de retenção. O MF100AE e o MF300AE são fornecidos com um visor de acrílico; esse visor é adequado para uso em processos com a presença de fluor. Se necessário, pode-se substituir o visor de acrílico por um de vidro (fornecido), adequado para processos com a presença de cloro. O corpo tem uma válvula de drenagem (9) que permite drenar o óleo retido no filtro. A válvula de alívio de pressão regulada por mola (2) evita o acúmulo de uma pressão perigosa dentro da bomba e do corpo caso o filtro seja bloqueado. Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Página 3

Introdução Figura 2 Filtros de vapor de óleo MF100 e MF100AE e Coletor de líquido CP100 (MF100 e MF100AE mostrados) 1. Saída 2. Válvula de alívio 3. Elemento de malha de fio 4. Parafuso 5. Corpo 6. Placa de retenção 7. Furos do pino de montagem 8. Porca 9. Válvula de drenagem 10. Visor (somente fltros de vapor) 11. Elemento (somente fltros de vapor) 12. Visor (somente coletores de líquido) 13. Junta 14. Junta da tampa superior 15. Bujão de 1 pol. BSP 16. Tampa superior 17. Entrada 18. Parafuso de cabeça redonda (4, somente MF100AE) 19. Chanfradura (somente MF100AE) 20. Visor (somente MF100AE) 21. Anéis de retenção (somente MF100AE) 22. Anel de compressão (somente MF100AE) Página 4 Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.

1.2.3 Coletores de líquido CP100 e CP300 O corpo do coletor de líquido é idêntico ao corpo do filtro de vapor de tamanho correspondente (consulte a Figura 2), mas o coletor de líquido não tem elementos de filtro internos. O coletor de líquido tem um visor (12) que é colado na sua posição por dentro do corpo do coletor de líquido. O visor permite a verificação do nível do líquido condensado retido no coletor de líquido. Quando o nível de fluido atinge o visor (12), o óleo deve ser drenado do coletor de líquido através da válvula de drenagem (9). 2 Dados técnicos Dados técnicos 2.1 Filtros de vapor Dimensões MF30 Consulte Figura 3 MF100/MF100AE Consulte Figura 4 MF300/MF300AE Consulte Figura 5 Massa MF30 1,3kg MF100/MF100AE 12kg MF300/MF300AE 28kg Material do filtro MF30/MF100/MF300 Fibra de vidro impregnada com Epóxi MF100AE/MF300AE Malha de aço inoxidável Número de elementos de filtro MF30 1 MF100/MF100AE 2 MF300/MF300AE 4 Portas de entrada e saída Entrada Saída MF30 NW25 NW25 MF100/MF100AE NW25 1 pol. BSP MF300/MF300AE ISO40 ISO40 Intervalo de temperatura ambiente (operação) Intervalo de temperatura ambiente (armazenamento) 0 a +40 C 0 a +40 C Vazão nominal MF30 30 m 3 /h MF80 80 m 3 /h MF300 275 m 3 /h Pressão de alívio 0,35 bar, 3,5 x 10 4 Pa Para uso em bombas rotativas Edwards MF30 E2M28 MF100/MF100AE E1M40, E1M80, E2M40, E2M80 e Superbombas MF300/MF300AE E1M175, E1M275, E2M175, E2M275 À prova de vazamentos (MF100AE/MF300AE) 1 x 10-4 mbar.ls, 1 x 10-2 Pa.ls Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Página 5

Dados técnicos 2.2 Coletores de líquido Dimensões CP100 Consulte Figura 4 CP300 Consulte Figura 5 Massa CP100 12,0 kg CP300 28,0 kg Capacidade CP100 6,51 CP300 23,01 Portas de entrada e saída Entrada Saída CP100 NW25 1 pol. BSP CP300 NW40 NW40 Para uso em bombas rotativas Edwards CP100 E1M40, E1M80, E2M40, E2M80 e Superbombas CP300 E1M175, E1M275, E2M175, E2M275 Página 6 Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.

Figura 3 Dimensões: Filtro de vapor de óleo MF30 Dados técnicos Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Página 7

Figura 4 Dimensões: Filtros de vapor de óleo MF100 e MF100AE e Coletor de líquido CP100 (MF100 mostrado) Esta página foi intencionalmente deixada em branco. 1. Orifício de fixação: 2 x M10 Página 8 Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.

Figura 5 Dimensões: Filtros de vapor de óleo MF300 e MF300AE e Coletor de líquido CP300 (MF300 mostrado) Dados técnicos Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Página 9

Esta página foi intencionalmente deixada em branco. Página 10 Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.

3 Instalação AVISO A tampa protetora deve ser removida da saída do filtro ou coletor de líquido. Pode ocorrer um acúmulo de pressão perigoso se a saída estiver bloqueada. Instalação 3.1 Desembalagem e inspeção Remova todos os materiais de embalagem e inspecione o acessório. Se o acessório estiver danificado, notifique o fornecedor e a transportadora por escrito dentro de três dias; informe o Número do item do acessório junto com o número do pedido e o número da fatura do fornecedor. Não use o acessório se estiver danificado. Verifique se o pacote contém os seguintes itens: Qtd. Descrição Marcar ( ) 1 O item do acessório 1 Pacote da conexão 1 Anel de retenção Se algum desses itens estiver faltando, notifique o fornecedor por escrito dentro de três dias. Se o acessório não precisa ser usado imediatamente, coloque-o de volta na embalagem protetora. Armazene o acessório em um local limpo e seco, longe de fontes diretas de calor e raios solares. 3.2 Instale o filtro de vapor MF30 Consulte na Figura 6 os itens entre parênteses. Instale o filtro MF30 verticalmente com o fluxo de exaustão no sentido das setas na tampa superior. 1. Limpe a área em torno da saída da bomba. 2. Solte e remova o conector de saída da bomba. 3. Monte o adaptador NW25 x ¾ de pol. BSP (4) fornecido no kit de conexões em vez do conector de saída. Reuse o anel de retenção original do conector de saída se estiver em boas condições. Se necessário, monte um anel de retenção novo. 4. Solte a braçadeira C (2) no filtro de vapor e remova a placa de acabamento e a vedação auxiliar. 5. Use a braçadeira C e a vedação auxiliar (2) para conectar o cotovelo (3) ao filtro MF30. 6. Use o anel de fixação e o anel centralizador (4) para montar o cotovelo (3) no adaptador da saída da bomba (5). 7. Para apoiar o filtro, coloque o parafuso M8 e a porca de trava (7) do kit de conexões no furo rosqueado próximo à base do filtro MF30 (8). Gire o parafuso até que ele toque a lateral da bomba, então aperte a porca de trava. 8. Se necessário, coloque uma tubulação de exaustão na saída do filtro (9). Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Página 11

Instalação Figura 6 Instalação do filtro de vapor de óleo MF30 na bomba E2M28 1. Tampa superior e junta 2. Braçadeira NW25 C e vedação auxiliar 3. Cotovelo NW25 4. Anel de fixação e anel centralizador 5. Adaptador de saída da bomba 6. Bomba E2M28 (mostrada pontilhada) 7. Parafuso M8 e porca de trava 8. Filtro MF30 9. Saída do filtro Página 12 Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.

3.3 Instale o filtro de vapor MF100 ou MF100AE O filtro de vapor MF100AE é fornecido com um visor de acrílico montado. Se necessário, substitua-o pelo visor de vidro (fornecido); consulte a Figura 2 e use o seguinte procedimento: 1. Solte e remova os quatro parafusos de cabeça redonda (18) que fixam a chanfradura do visor (19) ao filtro de vapor. Instalação 2. Remova a chanfradura, o anel de retenção externo (21) e o visor de acrílico (20). 3. Posicione o visor de vidro no local. 4. Recoloque o anel de retenção externo (21, removido na Etapa 2) 5. Recoloque a chanfradura (19) e fixe com os quatro parafusos de cabeça redonda (18). Consulte a Figura 7 e siga o seguinte procedimento para instalar o filtro: 1. Limpe a área em torno da saída da bomba. 2. Monte o braço de apoio (1) ao trilho da bomba com os espaçadores (2) e os parafusos e arruelas (9, 11) fornecidos. 3. Rosqueie os dois pinos (14 ou 15) nos furos rosqueados na base do filtro. Use o par de pinos mais curto (14) para uma bomba EM40; use o par de pinos mais longo (15) para uma bomba EM80. Monte uma porca em cada pino, a aprox. 30mm da extremidade livre do pino. 4. Monte o cotovelo NW25 (4) à saída da bomba com os dois parafusos, anel centralizador e o anel de retenção fornecido com a bomba. 5. Coloque uma arruela (12) na extremidade de cada pino (14, 15) e abaixe o filtro de modo que os pinos passem através dos furos no braço de apoio (1). Ajuste as porcas para que o filtro fique nivelado e o flange do filtro fique alinhado com o cotovelo (4). 6. Fixe os pinos ao braço de apoio com duas arruelas e porcas e conecte a entrada do filtro ao cotovelo com o anel centralizador (5), o anel de retenção (6) e a braçadeira (3) fornecidos no kit de conexões. 7. Aperte todos os parafusos e porcas com firmeza. Verifique se a válvula de drenagem (Figura 2, item 9) está montada e fechada. 8. Se necessário, coloque uma tubulação de exaustão na saída do filtro. Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Página 13

Instalação Figura 7 Instalação de um filtro de vapor de óleo MF100 ou um coletor de líquido CP100 em uma bomba EM40 ou EM80 1. Braço de apoio 2. Espaçador 3. Braçadeira NW25 4. Cotovelo NW25 5. Anel centralizador NW25 6. Anel de retenção 7. Não utilizado 8. Não utilizado 9. Parafuso M8 x 35 10. Porca M10 11. Arruela M8 12. Arruela M10 13. Não utilizado 14. Pino M10 x 110 15. Pino M10 x 140 16. Filtro MF100 ou Coletores de líquido CP100 Página 14 Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.

3.4 Instale o filtro de vapor MF300 ou MF300AE Consulte na Figura 8 os itens entre parênteses. Todos os itens necessários para a instalação do filtro estão incluídos no pacote de conexões. 1. Limpe a área em torno da saída da bomba. 2. Monte o braço de apoio inferior (2) ao trilho da bomba com dois parafusos e arruelas (8, 10) fornecidos. Instalação 3. Rosqueie os dois pinos (9) nos furos rosqueados na base do filtro. Monte uma porca em cada pino, a aprox. 30mm da extremidade livre do pino. 4. Monte o cotovelo NW40 (3) à saída da bomba com o pacote de vedação do flange (6), braçadeira C (4), parafusos (7) e arruelas (13) fornecidos no pacote de conexões. 5. Coloque uma arruela (10) na extremidade de cada pino (9) e abaixe o filtro de modo que os pinos passem através dos furos no braço de apoio inferior (2). Ajuste as porcas para que o filtro fique nivelado e o flange do filtro fique alinhado com o cotovelo (3). 6. Fixe os pinos ao braço de apoio com duas arruelas e porcas e monte o braço de apoio superior (1) à bomba e ao filtro. 7. Conecte a entrada do filtro ao cotovelo com o pacote de vedação do flange (6), braçadeira C (4), parafusos (15), arruelas (13) e porcas (14) fornecidos no kit de conexões. 8. Aperte todos os parafusos e porcas com firmeza. Verifique se a válvula de drenagem (Figura 2, item 9) está montada e fechada. 9. Se necessário, coloque uma tubulação de exaustão na saída do filtro. 3.5 Instale o coletor de líquido CP100 ou CP300 O procedimento é idêntico àquele do filtro MF100 ou MF300, descrito na Seção 3.3 e 3.4. Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Página 15

Instalação Figura 8 Instalação de um filtro de vapor de óleo MF300 ou um coletor de líquido CP300 em uma bomba EM175 ou EM275 1. Braço de apoio superior 2. Braço de apoio inferior 3. Cotovelo NW40 4. Braçadeira NW40 'C' 5. Não utilizado 6. Pacote de vedação do flange tamanho 40 7. Parafuso M8 x 35 8. Parafuso M8 x 35 9. Pino M10 x 90 10. Arruela M10 11. Porca M10 12. Parafuso M10 x 30 13. Arruela M8 14. Porca M8 15. Parafuso M8 x 40 16. Filtro MF300 ou Coletor de líquido CP300 Página 16 Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.

4 Operação AVISO Se o óleo estiver contaminado, o filtro pode entupir. Se o filtro entupir, a válvula de alívio abrirá e o vapor de óleo será descarregado diretamente na exaustão do filtro de vapor. Substitua o elemento do filtro se ele estiver entupido. Operação Verifique o nível de óleo no filtro ou no coletor de líquido regularmente. Drene o óleo quando o nível alcançar a marca máxima no visor. O fluxo de coleta de óleo dependerá da aplicação no seu processo Verifique o nível de óleo na bomba ao verificar o filtro ou o coletor de líquido. O óleo retido no filtro ou no coletor de líquido foi perdido pela bomba. Se for necessário drenar o filtro com muita frequência, um kit de retorno de óleo contínuo está disponível para o filtro de vapor MF100 e MF300; veja a Seção 7. Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Página 17

Esta página foi intencionalmente deixada em branco. Página 18 Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.

5 Manutenção AVISO Evite o contato com componentes contaminados com substâncias perigosas que foram bombeadas através do sistema de vácuo. Use roupas de segurança ao entrar em contato com filtros e elementos de filtro contaminados. AVISO Manutenção Isole a bomba da alimentação elétrica antes de iniciar a manutenção. 5.1 Troque o elemento do filtro MF30 Consulte na Figura 1 os itens entre parênteses. 1. Coloque um recipiente adequado sob o bujão de drenagem do filtro (9). Remova o bujão de drenagem e drene qualquer óleo retido. 2. Use uma chave hexagonal de 4mm para remover os 4 parafusos de retenção (15) da tampa superior (1). 3. Rosqueie dois dos parafusos nas posições de parafuso break (16) na tampa superior. Force a tampa superior para baixo (ela está sob a pressão da mola interna) e gire os parafusos suavemente no sentido horário para manter a tampa superior (1) afastada do corpo do filtro (5) 4. Remova a tampa superior e inspecione os anéis de retenção (2). Se necessário, substitua os anéis de retenção. 5. Levante o elemento (12) e a junta superior (3) e descarte-os com segurança: Uma nova junta superior é fornecida junto com o novo elemento. 6. Insira o novo elemento e a junta e centralize o elemento na mola (11). 7. Reposicione a tampa superior para que o anel superior do elemento se encaixe no rebaixo da tampa e a placa abafadora fique próxima à porta de saída (4). 8. Pressione o conjunto para baixo e fixe-o com os quatro parafusos e arruelas. Aperte os parafusos uniformemente para assegurar uma junta sem vazamentos. 5.2 Troque o elemento do filtro MF100, MF100AE, MF300 ou MF300AE Consulte na Figura 2 os itens entre parênteses. 1. Coloque um recipiente adequado sob a válvula de drenagem do filtro (9). Abra a válvula de drenagem e drene qualquer óleo retido. Desconecte as conexões de entrada e saída do filtro. 2. Remova os parafusos da tampa superior (16) e remova a tampa superior e o(s) elemento(s) do filtro (11) do corpo do filtro (5) 3. Remova as porcas (8) e a placa de retenção (6) dos pinos que fixam o(s) elemento(s) do filtro (11) à tampa superior. Remova o(s) elemento(s) do filtro e descarte-os com segurança: 4. Monte o(s) elemento(s) do filtro de reposição nos pinos e recoloque a placa de retenção e as porcas. Aperte as porcas suficientemente para garantir uma vedação efetiva. Não aperte as porcas em excesso. Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Página 19

Manutenção 5. Se necessário, lave o elemento de filtro com malha de aço inoxidável (3) em uma solução de limpeza adequada. Substitua quaisquer anéis de retenção, vedações ou juntas danificadas. 6. Recoloque a tampa superior e o(s) filtro(s) no corpo do filtro e fixe o conjunto com parafusos. Reconecte as conexões de entrada e saída do filtro. 5.3 Limpe o Coletor de líquido CP100 ou CP300 Consulte na Figura 2 os itens entre parênteses. 1. Coloque um recipiente adequado sob a válvula de drenagem do coletor de líquido (9). Abra a válvula de drenagem e drene qualquer óleo retido. Desconecte as conexões de entrada e saída do coletor de líquido. 2. Solte os parafusos de retenção, remova a tampa superior (16) do coletor de líquido e examine o interior do coletor de líquido. 3. Se necessário, lave o elemento de filtro com malha de aço inoxidável (3) em uma solução de limpeza adequada. Substitua quaisquer anéis de retenção, vedações ou juntas danificadas. 4. Recoloque a tampa superior e o(s) filtro(s) no corpo do filtro e fixe o conjunto com parafusos. Reconecte as conexões de entrada e saída para o coletor de líquido. Página 20 Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.

6 Armazenamento e descarte 6.1 Armazenamento Armazene o acessório como descrito abaixo. 1. Recoloque as tampas protetoras sobre as portas de entrada e saída. 2. Coloque o acessório na sua embalagem protetora. 3. Armazene o acessório em um local arejado e seco enquanto for necessário. 4. Quando precisar usá-lo, prepare e instale o acessório conforme descrito na Seção 3. 6.2 Descarte Descarte o acessório e todos os componentes removidos dele com segurança, de acordo com todas as normas de segurança e ambientais locais e nacionais. Tome cuidado especial com componentes e óleo usado, que foram contaminados com substâncias perigosas do processo. Armazenamento e descarte Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Página 21

Esta página foi intencionalmente deixada em branco. Página 22 Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.

7 Peças de reposição e acessórios 7.1 Introdução Os produtos, peças de reposição e acessórios Edwards estão disponíveis nas empresas Edwards da Bélgica, Brasil, Canadá, França, Alemanha, Hong Kong, Itália, Japão, Coréia, Suíça, Reino Unido, E.U.A. e em uma rede mundial de distribuidores. A maioria desses centros emprega engenheiros de manutenção que passaram por cursos de treinamento abrangentes da Edwards. Solicite peças de reposição e acessórios para a empresa ou distribuidor Edwards mais próximos. Ao fazer seu pedido, informe o seguinte para cada peça solicitada: Modelo e Número de item do equipamento Número de série (se houver) Número de item e descrição da peça 7.2 Peças de reposição Descrição Elemento do filtro de vapor MF30 Elemento do filtro de vapor MF100 (necessários 2) Kit de peças de reposição do filtro de vapor MF100 (elemento e juntas) Elemento do filtro de vapor MF100AE (necessários 2) Kit do visor MF100AE Elemento do filtro de vapor MF300 (necessários 4) Kit de peças de reposição do filtro de vapor MF300 (elemento e juntas) Elemento do filtro de vapor MF300AE (necessários 4) Kit do visor MF300AE Número do item A223-04-057 A223-04-020 A462-03-856 A223-04-052 A500-80-000 A223-04-021 A462-04-856 A223-04-003 A462-06-010 Peças de reposição e acessórios 7.3 Acessórios Descrição Pacote de retorno de óleo para fltro de vapor MF100 Pacote de retorno de óleo para fltro de vapor MF300 Número do item A500-04-000 A500-05-000 Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados. Página 23

Peças de reposição e acessórios Página 24 Edwards Limited 2008. Todos os direitos reservados.