MANUAL DE INSTALAÇÃO



Documentos relacionados
rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

Casa para pássaros para a varanda ou para o jardim

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

Módulo de Alimentação de Controlo do Motor LQSE-4M-D Controlador de Motor CA 4 saídas. Unidade do. Painel de parede seetouch QSR.

Instruções de montagem de painel luminoso SMD da Kymco

Sistema de Esteira Porta Cabos igus Guia de Instalação

REGRAS BÁSICAS PARA EXECUÇÃO DE INSTALAÇÕES ELÉCTRICAS DE BT EM LOTEAMENTOS

Kit de Montagem de Mastro

BEDIENUNGSANWEISUNG EMA mit Montageanweisungen

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

VENTOKIT IN Line NM Eletronic

Bastidores para fibra óptica

DEH-X8700DAB DEH-X8700BT

Instruções de montagem

3 Manual de Instruções

Instruções de instalação

INSTRUÇÕES GERAIS ARMÁRIO ATI V2.2

KIT FREE LC-LVC KIT FREE LVC VAS/101 LVC/01 KIT FREE LC VAS/101 LC/01. Português KIT FREE_LC-LVC _PT

Armário Outdoor com. Free Cooling ou Ar Condicionado.

Instruções de montagem

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

AV. Herminio Gimenez RC - RUC: COR: CIUDAD DEL ESTE-PY TEL: contato@options-sa.net -

Manual de Montagem e Operação Pórtico Manual Serie FX

ZJ20U93 Montagem e Operacional

Made in Italy. O caixilho para portas de correr embutidas. LEGNOLEGNO CONSORZIO. - info@eurocassonetto.com

DATA LOGGERS SÉRIE SIMPLE LOGGER II

Estas informações são importantes para a segurança e eficiência na instalação e operação do aparelho.

Quadros de distribuição de energia elétrica

Estruturas de serrotes para metais

Centronic MemoControl MC441-II

MEMORIAL DESCRITIVO INSTALAÇÕES ELÉTRICAS

Barramento Elétrico Blindado KSL70

A entrada de energia elétrica será executada através de:

Kl!XX. Sistema de Montagem

O berbequim com percussão pode ser utilizado, consoante o modo de furação, para furar todos os tipos de materiais.

Manual de instruções. TruTool N 700 (1A1) português

Manutenção Preventiva do MIX RACK

Abrigo para bicicletas Bikeport

Câmara PTZ AUTODOME pt Manual de instalação

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário

ALARME SandSET 101 (Dispositivo de alarme de níveis de lamas e de gorduras) ESQUEMA DE MONTAGEM

LOCALIZADOR DE CABOS E CONDUTAS ENTERRADAS SÉRIE EZICAT

Conselhos Gerais de Reparação e testes. Teste e Reparação seguros de equipamentos WABCO

Sumário Serra Fita FAM

Sumário ORIENTAÇÃO TÉCNICA - DISTRIBUIÇÃO OTD REDE MULTIPLEXADA BT - CONSTRUÇÃO

Reparação e Manutenção de Tubos

INSTRUÇÕES GERAIS ARMÁRIO ATI

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7

Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

MANUAL DE INSTRUÇÕES

SISTEMA LISROLL. CATÁLOGO TÉCNICO

Sistema CPAP RemStar Plus

Instruções de instalação

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TABELA DE PROGRAMAS BROCHURA

Critérios para selecção e Instalação de Equipamentos Eléctricos. Apresentado por Eng.º José Barão

Guia de Instalação, Programação e Funcionamento. Conteúdo. Bem-vindo! Programador Fácil de Programar (STPi)

1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides

Moldura Digital para Fotografias

Recebimento, Manuseio e Armazenamento dos Centros de Controle de Motores CENTERLINE 2500

Unidade de disco rígido (com suporte de montagem) Manual de Instruções

bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi)

Vamos montar um rádio CB na nossa Autocaravana

SPOT RGB MANUAL DE OPERAÇÃO

Acti 9. A eficiência que você merece

THERMOCUT 230/E. Instruções de Serviço

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de Instruções de Montagem e de Serviço

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO

Ari Jr. Diego Thamy. Manual de Instruções Manual de Instruções. Ari Jr Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS

CAFETEIRA INOX 30 TEMP

GUIA DE INSTALAÇÃO F 19

Instruções de auxilio à montagem da roda motorizada. Montagem da roda motorizada na suspensão ou forqueta

AXOLUTE ETÈRIS O charme das linhas finas, de design inovador e essencial: espessura mínima

PAR 36 Manual de Operações

CX-DAB1. DAB antenna unit INSTALLATION MANUAL. Antenne DAB. Bluetooth-Antennengerät. DAB-antenne. Unità antenna DAB. Unidad de antena DAB

Manual Técnico. Gabinete 45 CMPC. para notebooks educacionais

Guia do Usuário. Modelo Testador de Isolamento / Megômetro

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)

Tecnologia de dados solar POWER MODUL

Instalação do Sistema de Cabos para Distribuição de Dados

AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO

Este manual de instruções é parte integrante do produto e deve ficar na posse do cliente final. Imagem 1: Vista frontal

No sentido inverso ao da marcha. Altura cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

Manual de Execução de Trabalhos em Equipamento de Contagem de Energia e de Controlo de Potência em instalações BTN ÍNDICE

ARMÁRIOS SUPERSEVER NETLEADER TECNOFFICE ACESSÓRIOS BLADESHELTER

Eggy. Ref. IXCI6044. MAX 22Kg. Em conformidade com a norma Européia EN 14344

O kit da discadora MED CALL contém: 1 discadora 1 controle remoto 1 adaptador bivolt 1 antena 1 cabo para linha telefônica 1 chave de fenda

Todos os dados de medição. Sempre disponíveis. Em qualquer dispositivo.

2-Instalação da cuba. 1-Apresentação. Cuba de Ionização Abraçadeira s. Cano. Mangote

03/ REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR. Blue

PERFIL DE JUNÇÃO REHAU VEDAR, UNIR, DESTACAR. Automotiva Indústria

Precauções de segurança

Cadeira Aprender e Brincar com mesa de actividades

Transcrição:

MANUAL DE INSTALAÇÃO Versão: 2.2.1 Edição: July 2013

Mainline Manual de instalação v2.2.1 Índice 1. Introdução 2. Segurança 2.1 Segurança no local de trabalho 2.2 Segurança pessoal 3. Componentes do sistema 3.1 Sistema de calhas eléctricas Mainline 3.2 Opções de revestimento 3.3 Adaptadores/tomadas Mainline 4. Ferramentas necessárias 4.1 Ferramentas básicas 4.2 Fixadores, parafusos e buchas 3 4 4 4 5 5 6 6 7 7 7 5. Planear a instalação 5.1 Protecção dos circuitos 5.2 Requisitos do cabo de alimentação 5.3 Opções de alimentação eléctrica 5.4 Opções de cablagem 5.5 Condição das paredes e superfícies 5.6 Determinar o comprimento do circuito/da calha 5.7 Revestimentos 5.8 Verificações antes da instalação 6. Instalar o sistema Mainline 6.1 Instalar a calha eléctrica MLPT com terminais MLIT padrão e tampas MLEND 6.2 Instalar a calha electrica MPLT com terminais MLTS premium 6.3 Instalar elementos de união rectos QCSJ 6.4 Instalar elementos de união angulares MLEC e MLIC 7. Passos finais 7.1 Testar o sistema 7.2 Limpar 7.3 Não pintar 7.4 Utilizar um adaptador/uma tomada premium 7.5 Utilizar um adaptador/uma tomada normal 8. Especificações do produto 8.1 Dados eléctricos 8.2 Materiais 8.3 Dados ambientais 8 8 9 11 12 12 12 12 13 13 18 22 23 25 25 25 25 26 26 27 27 27 27 page 2

Mainline Manual de instalação v2.2.1 1. Introdução O Mainline, um sistema de distribuição eléctrica em calhas, permitelhe ter electricidade onde quiser. Pode reposicionar as tomadas de forma simples e segura ao longo da calha. Este manual de instalação descreve, passo a passo, a instalação do sistema Mainline. Recomenda-se que o tenha sempre disponível para consulta durante o processo de instalação. Este manual tem de ser utilizado em conjunto com todas as declarações de métodos de trabalho seguro e com os requisitos regulamentares dos principais adjudicatários. Todas as instalações do sistema de calhas elétricas Mainline têm de ser realizadas por um electricista qualificado. page 3

Mainline Manual de instalação v2.2.1 2. Segurança 2.1 Segurança no local de trabalho Os técnicos de instalação têm de respeitar todos os requisitos legais relacionados com as regras de cablagem e com as normas de segurança no local de trabalho. Estas incluem: leis e regulamentos relacionados com a saúde e higiene no trabalho, normas locais e códigos de prática, etc. É necessário ter cuidado para garantir a segurança de outros trabalhadores durante os trabalhos no local. É importante minimizar perigos relacionados com tropeções e obstruções das saídas de emergência. Se for necessário penetrar em superfícies, os técnicos de instalação têm de verificar se existe um registo de amianto que indique a presença de amianto na área. Em caso afirmativo, o técnico de instalação tem de tomar as medidas apropriadas para proteger todos os trabalhadores que possam ser afectados durante a instalação. Isto também pode incluir a protecção de áreas públicas contra uma possível contaminação. 2.2 Segurança pessoal A sua segurança e a segurança dos outros devem ser sempre da mais elevada importância. É necessário tomar medidas de segurança básicas antes e durante a instalação do sistema Mainline. Tenha em atenção o seguinte: É necessário seleccionar, experimentar e vestir correctamente o equipamento de protecção pessoal (EPP) apropriado, incluindo o utilizado para protecção respiratória e ocular. Os técnicos de instalação devem garantir a disponibilidade e a consulta de fichas actualizadas de dados de segurança dos materiais, relevantes para qualquer composto perigoso. Deve-se isolar a electricidade durante a ligação de cabos de alimentação o técnico de instalação nunca deve trabalhar em circuitos eléctricos com energia. É necessário prestar uma atenção especial se forem instaladas várias calhas numa única divisão garanta sempre o isolamento do circuito correcto antes de continuar. Tenha cuidado com condutas encastradas, tubos de água e cabos eléctricos nas cavidades das paredes antes de fazer furos. Os técnicos de instalação têm de respeitar todos os requisitos legais relacionados com as regras de cablagem e com as normas de segurança no local de trabalho. Estas incluem: leis e regulamentos relacionados com a saúde e higiene no trabalho, normas locais e códigos de prática, etc. É necessário ter cuidado para garantir a segurança de outros trabalhadores durante os trabalhos no local. É importante minimizar perigos relacionados com tropeções e obstruções das saídas de emergência. Se for necessário penetrar em superfícies, os técnicos de instalação têm de verificar se existe um registo de amianto que indique a presença de amianto na área. Em caso afirmativo, o técnico de instalação tem de tomar as medidas apropriadas para proteger todos os trabalhadores que possam ser afectados durante a instalação. Isto também pode incluir a protecção de áreas públicas contra uma possível contaminação. Importante: o sistema Mainline destina-se exclusivamente a uma utilização em espaços fechados. O sistema Mainline tem de ser instalado em espaços fechados ou em armários fechados ao ar livre com uma protecção mínima de IP54 (de acordo com a norma CEI 60529). A temperatura ambiente permitida com a corrente máxima permitida (16A) deve situar-se entre -5 C e + 40 C, não devendo o valor médio exceder 35ºC ao longo de um período de 24 horas. page 4

Mainline Manual de instalação v2.2.1 3. Componentes do sistema 3.1 Sistema de calhas eléctricas Mainline O sistema Mainline consiste em componentes modulares concebidos para uma instalação segura e fácil, disponíveis em preto (B) e branco (W). MLPT W/B Calha Mainline MLICJ W/B Kit de Canto Interior MLQCSJ W/B Junta de Calha MLECJ W/B Kit de Canto Exterior MLTS W/B MLEND W/B Tampa de Extremidade MLITL W/B Bloco de Terminais (Esquerda) MLITR W/B Bloco de Terminais (Direita) page 5

Mainline Manual de instalação v2.2.1 3.2 Opções de revestimento A calha eléctrica Mainline tem de ser revestida em cima e em baixo para evitar o acesso a áreas perigosas. Algumas soluções de revestimento: Condutas pré-fabricadas: ideais para calhas eléctricas e de dados. Canal para calhas eléctricas: ideal para calhas eléctricas apenas. Madeira: utilizar rodapés pré-fabricados. O seu distribuidor local tem mais opções disponíveis para condutas. 3.3 Adaptadores/tomadas Mainline Os adaptadores/as tomadas são fornecidos em separado e permitem configurações locais das fichas. Série premium MLP2 Tomada britânica (13A) MLP3 Tomada Alemã / Portuguesa (16A) MLP4 Tomada Francesa (16A) MLP6 Tomada Indiana (2.5A / 6A) A SERIES MLA2 Tomada britânica (13A) MLA1 Tomada Indiana (10A) page 6

Mainline Manual de instalação v2.2.1 4. FERRAMENTAS NECESSÁRIAS 4.1 Ferramentas específicas Serra de meia-esquadria, incluindo lâmina multi-materiais (90, 100 ou 120 dentes) Berbequim manual Pontas adequadas para aço ou alvenaria (3,5 a 5 mm, 9/64 a 25/128 ) Pistola de calafetagem Adesivo líquido ou tapa-juntas Martelo de nylon Nível de bolha de ar 4.2 Fixadores, parafusos e buchas Fixadores recomendados Comprimento 20 to 30mm (3/4 to 11/4 ) Cabeça Phillips de baixo perfil Medida 8-12g (4.2 to 5.5mm) (5/32 13/64 ) Escoras e suportes de metal Parafusos auto-roscantes Paredes de tijolo e cimento Parafuso e bucha de alvenaria Escoras e paredes de madeira Parafuso de madeira Paredes ocas Parafuso e tirante para paredes ocas page 7

Mainline Manual de instalação v2.2.1 5. PLANEAR A INSTALAÇÃO 5.1 Protecção dos circuitos As instalações do sistema Mainline têm de respeitar os regulamentos de cablagem e instalação. O circuito eléctrico para o Mainline calha está ligado devem ser protegidas por um disjuntor (MCB), com as seguintes características: Disjuntor Requisitos padrão - o MCB deve cumprir BS EN 60898-1 (ISO 60898-1). Disjuntor Corrente nominal (In) - A corrente nominal deve ser escolhido em conformidade com as normas locais para proteger o circuito ao qual a calha Mainline está ligado, até um máximo de 32A. Trip Curve Type - Tipo C Capacidade de Interrupção - 6KVA Antes de iniciar qualquer instalação do sistema Mainline, é necessário consultar as directrizes de instalação e as regras de cablagem documentadas do país em questão. Aparelho de protecção de circuitos Cabo de alimentação 5.2 Requisitos do cabo de alimentação Deve ser consultado um eletricista qualificado durante as avaliações iniciais da potência necessária. As dimensões do disjuntor e do cabo têm de estar em conformidade com as regras relevantes de cablagem e instalação. Se o sistema Mainline Power Track for ligado a circuitos com disjuntores com classificação de 10 A, 16 A ou 20 A, o sistema de calhas deve ser ligado a um cabo elétrico com uma secção cruzada de 2,5 mm2 ou mais e/ou em conformidade com as regras de cablagem do país em questão. Se o sistema Mainline Power Track for ligado a circuitos com disjuntores integrados com classificação de 25 A ou 32 A, o sistema de calhas deve ser ligado a um cabo elétrico com uma secção cruzada de 4 mm2 ou mais e/ou em conformidade com as regras de cablagem do país em questão. page 8

Mainline Manual de instalação v2.2.1 5.3 Opções de alimentação eléctrica A instalação Mainline mais simples substitui a cablagem fixa existente. Instalação existente Conversão para o Mainline Tomada fixa 1 Tomada fixa 2 Tomada fixa 3 Circuito Mainline 2 Tomada fixa 4 Caixa de fusíveis/ quadro eléctrico Caixa de fusíveis/ quadro eléctrico Pode ser possível utilizar a capacidade de 32 A do Mainline em algumas aplicações. Nestes casos, é necessário atualizar a cablagem e o disjuntor para cumprirem com os requisitos da cablagem e instalação. Instalação de alimentação final Instalação de alimentação central Caixa de fusíveis/ quadro eléctrico Caixa de fusíveis/ quadro eléctrico page 9

Mainline Manual de instalação v2.2.1 É necessário respeitar sempre o tamanho e a posição das cargas eléctricas prováveis. Isto irá ditar o número de circuitos de cablagem e o comprimento e posição de cada calha eléctrica. Uma instalação Mainline destinada a uma sala de computadores pode só precisar de alguns circuitos compridos. Em alternativa, aplicações comerciais de carga elevada podem precisar de vários circuitos mais curtos. Instalação de carga reduzida Caixa de fusíveis/ quadro eléctrico Instalação de carga elevada Caixa de fusíveis/ quadro eléctrico page 10

Mainline Manual de instalação v2.2.1 5.4 Opções de cablagem Elaborar um plano aproximado da área de instalação (exemplos em baixo). Um plano providencia um ponto de referência rápido para dimensões, produtos necessários e para o procedimento de instalação. Parede A Opção A Início da instalação PAREDE D PAREDE B MLTL & MLITL Bloco de terminais esquerdo Parede C MLTR & MLITR Bloco de terminais direito MLEND Tampa Opção B MLSJ Elemento de união recto MLCJ Elemento de união angular PAREDE D PAREDE A PAREDE B Cabo de interligação PAREDE C MLPT Calha eléctrica Opção C PAREDE A Importante: o número máximo de adaptadores PAREDE D PAREDE B utilizados numa instalação única do sistema Mainline depende das regras de cablagem PAREDE C específicas do local em questão e da classificação do disjuntor que protege a calha eléctrica. page 11

Mainline Manual de instalação v2.2.1 5.5 Condição das paredes e de outras superfícies O sistema Mainline só deve ser instalado em superfícies que tenham um apoio estrutural adequado. Recomenda-se a verificação de todas as paredes antes da instalação. Para todas as outras orientações (que não a montagem vertical e no tecto), o técnico de instalação tem de consultar os regulamentos relevantes de cablagem e instalação para verificar a classificação IP mínima. 5.6 Determinar o comprimento do circuito/da calha O comprimento máximo do circuito Mainline (incluindo cabos de alimentação ou cabos de ligação informáticos) deve ser determinado: Pela corrente nominal do disjuntor de protecção. Pelo tamanho do cabo de alimentação (mm2). Pela impedância total da instalação Mainline. 5.7 Revestimentos O revestimento (superior e inferior) tem de estar alinhado com a face frontal da calha Mainline. O intervalo entre o revestimento superior e inferior tem de ser equivalente a 55 mm (2 6/32 ). Se o sistema Mainline for instalado perto do chão ou de uma bancada, o intervalo tem de ser equivalente a 35 mm (1 3/8 ), no mínimo. Se o sistema Mainline ficar alinhado, não é necessário encastrar a calha na parede. 5.8 Verificações antes da instalação É necessário verificar o seguinte: Componentes do sistema Mainline Local de Instalação As superfícies frontais da calha eléctrica têm de estar rectas e paralelas. Todos os componentes do sistema têm de ter as cores certas e corresponder à especificação do trabalho. Os três condutores têm de estar introduzidos correctamente nas respectivas cavidades dentro da calha e têm de estar alinhados com as extremidades da calha. Inspeccionar as superfícies da parede para garantir que esta não se está a desfazer e que não existe humidade, um acabamento irregular, concavidades e material solto. Colocar um cordão de segurança à volta da área de trabalho. Realizar todas as verificações de segurança indicadas na secção 2. Remover e eliminar encartes cinzentos de transporte Importante: o sistema Mainline destina-se exclusivamente a uma utilização em espaços fechados. O sistema Mainline tem de ser instalado em espaços fechados ou em armários fechados ao ar livre com uma protecção mínima de IP54 (de acordo com a norma CEI 60529). A temperatura ambiente permitida com a corrente máxima permitida (16A) deve situar-se entre -5 C e + 40 C, não devendo o valor médio exceder 35 C ao longo de um período de 24 horas. page 12

Mainline Manual de instalação v2.2.1 6. Instalar o sistema Mainline 100 mm 99 mm Importante: desligar toda a electricidade dos cabos de alimentação antes de iniciar a instalação do sistema Mainline. 100 mm 99 mm 6.1 Instalar a calha eléctrica MLPT com terminais MLIT padrão e tampas MLEND 1. Localizar o cabo de alimentação. 1 Fazer um furo de entrada para o cabo de Power beyond limits alimentação. Puxar o cabo de alimentação através da parede. QUICK Power beyond limits START GUIDE QUICK Altura 55mm (2 6 32 ) Height 55 mm (2 6 32 ) START GUIDE A calha tem de ficar revestida em cima e em baixo Profundidade 19mm (¾ ) 3 8 ) Depth 19 mm (¾ ) m (1 35 m M ín. do chão a acim Track must be dressed above and below in 3 8 ) m m (1 3 5 m gro u n d e a b ov 2. Preparar o bloco de terminais em linha e a tampa. MLPT MLSJ Power Track Straight Joiner Puxar o cabo de alimentação através do furo da placa traseira do terminal antesmlpt de fixar a placa Power Track traseira. Aparafusar a placa traseira do terminal com parafusos de cabeça chata de 20 a 30 mm (3/4 a 1 1/4 ). Furar e inserir os Fazer deslizar a calha parafusos dianteira para fora MLITR MLICJ MLECJ MLEND Fazer deslizar a calha dianteira para fora Internal Terminal BlockCorner Right EndExternal Cap Corner MLITL MLQCSJ Terminal Block Left Fazer um furo de entrada para o cabo de alimentação. Straight Joiner MLTS com eletricidade neutro ligado à terra Terminal Set MLECJ MLICJ Mainline s means power Externaltrack-based Corner power distribution system Internal Corner wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely anywhere along the track. Mainline s system complies with the documented safety and technical standards for your market. 25 mm (1 ) 40 mm (1 ½ ) Mainline s track-based power distribution system means power wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely anywhere along the track. Mainline s system complies with the documented safetydo and technical for your market.têm de ser realizadas por um electricista qualificado. Todas as instalações sistema de standards calhas elétricas Mainline Descarnar os cabos 10mm (3 8 ) com eletricidade neutro ligado à terra L Fixar a calha traseira na parede com parafusos de perfil rebaixado N no mín. a cada 600 mm. Utilizar a linha marcada na calha traseira E page 13

MLITR MLEND Terminal Block Right End Cap Mainline Manual de instalação v2.2.1 MLITL MLQCSJ Terminal Block Left Straight Joiner 3. Ligar o cabo de alimentação com eletricidade neutro ligado à terra Terminar o cabo de alimentação. MLECJ MLICJ External Corner Descarnar os cabos 10mm (3 8 ) com eletricidade neutro ligado à terra L 25 mm (1 ) Internal Corner N 40 mm (1 ½ ) 99 mm 99 mm Mainline s track-based power distribution system means power wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely anywhere along the track. Mainline s system complies with the documented safety and technical standards for your market. E 4. Medir e cortar a calha eléctrica Cortar os comprimentos necessários enquanto a calha dianteira e traseira ainda Track must be dressed estão juntas. 70 mm (2 ¾ ) 40 mm (1 ½ ) Medida above and below Height 55 mm (2 6 32 ) Depth 19 mm (¾ ) in 3 8 ) m m (1 nd m 5 3 u e gro a b ov Medida Cortar com uma serra circular Os parafusos têm de estar no mín. a 40mm (1¼ ) da junta Furar e inserir os parafusos Importante: Ao cortar o sistema Mainline: 1. É necessário fazer um corte limpo e preciso para não danificar as extremidades dos condutores de cobre. Aplicar a fita isolante 2. Depois de cortar, utilizar um pincel seco ou um pano limpo para remover a serradura das sobre a junta Aplicar a fita isolante sobre a junta extremidades da calha. 3. Ocasionalmente, os condutores de cobre podem ficar Se isto acontecer, deve-se puxar uma pequena parte Os parafusos têm de ficar no mín. a 40mm (1¼ ) da junta da calha Fixar a calha traseira na paredeocom separados ou esmagados durante corte. parafusos de perfil rebaixado no mín. a cada 600mm (24 ). Utilizar a linha do condutor da marcada calhanaecalha retirar 2-4 mm da traseira. extremidade do condutor de cobre para garantir uma boa ligação. com eletricidade neutro ligado à terra 25 mm (1 ) 40 mm (1 ½ ) Aplicar fita isolante sobre a calha Descarnar os cabos 10mm (3 8 ) com eletricidade neutro ligado à terra L N page 14

55 mm (2 6 32 ) Depth 19 mm (¾ ) Mainline Manual de instalação v2.2.1 3 8 ) m m (1 in 3 5 m gro u n d e a b ov Medida 99 mm Cortar com uma serra circular 99 mm 5. Fixar a calha traseira no local Os parafusos têm de estar no mín. a 40mm (1¼ ) da junta Furar e inserirretirar os parafusos a calha dianteira a partir de trás, deslizando para separar as duas peças. Fixar a calha traseira à parede utilizando parafusos de cabeça semi-redonda a intervalos de 40 cm (15 ) ou menos, ao longo da linha de fixação marcada. Height 55 mm (2 6 32 ) 70 mm (2 ¾ ) Medida 40 mm ) (1 ½ Aplicar a fita isolante Track must dressed Colocar a fita isolante (incluída) por becima das above and below juntas. sobre a junta Fixar a calha traseira na parede com parafusos de perfil rebaixado no mín. a cada 600mm (24 ). Utilizar a linha marcada na calha traseira. Depth 19 mm (¾ ) in 3 8 ) m m (1 3 5 m gro u n d e a b ov Medida Importante: com eletricidade neutro ligado à terra Aplicar a fita isolante sobre a junta Cortar com uma serra circular Descarnar os cabos 10mm (3 8 ) 1. Os parafusos de fixação têm de ficar o mais próximo possível de cada extremidade e junta. com eletricidade neutro 25 mm (1 ) 2. Ao montarligado o sistema Mainline superfícies metálicas ou condutivas, é necessário utilizar uma à terra L Furar e inserir os (1 ½ ) 40 mm parafusos fita isolante aprovada, conforme descrito neste manual de instalação. A fita isolante aprovada Os parafusos têm de N estar no mín. a 40mm (1¼ ) da junta encontra-se disponível no seu distribuidor Mainline. 3. Se não o fizer, pode resultar em choques eléctricos. E 6. Introduzir o bloco de terminais em linha na calha dianteira Aplicar a fita isolante Aplicar a fita isolante sobre a junta sobre a junta Importante: é necessário garantir que os condutores da calha ficam extremidades antes de instalar as calhas dianteiras Fixar a calha traseira na parede com parafusos de perfil rebaixado no mín. a alinhados com ambas as cada 600mm (24 ). Utilizar a linha marcada na calha traseira. Encaixar os contactos do bloco de terminais nos condutores da calha dianteira introduzindocom eletricidade os para cima. Depois da instalação, certificar-se neutro ligado àoterra os cabos 10mm de que blocodescarnar de terminais fica (3 8 ) bem assente com eletricidade contra a calha dianteira. neutro ligado à terra L Nota: não empurrar os contactos do bloco directamente para a extremidaden da calha 40 mm (1 ½ ) dianteira. 25 mm (1 ) E Os parafusos têm de ficar no mín. a 40mm (1¼ ) da junta da calha page 15

99 mm 99 mm 98 mm 98 mm Mainline Manual de instalação v2.2.1 7. Adicionar a tampa 70 mm ) (2 ¾ 70 mm Retirar a placa traseira da tampa da parede. 40 mm ½ ) (1mm 40 Medida (2 ¾ ) Medida Encurtar em 5 mm (25/128 ) os condutores da calha (barramentos) da tampa. Depois de encurtados, os condutores devem ser novamente empurrados para dentro da calha. (1 ½ ) Colocar a placa traseira da tampa na calha dianteira. Medida Cortar com uma serra circular Cortar com uma serra circular A placa traseira da tampa tem de ficar bem Medida assente contra a calha dianteira. 8. Encaixar a calha dianteira na calha traseira Voltar a fixar a placa traseira Aplicar a fita isolante sobre a junta Aplicar a fita isolante sobre a junta Os parafusos têm de estar no mín. a 40mm de da Os tampa natêm parede. ¼parafusos ) da junta (1 estar no mín. a 40mm (1¼ ) da junta Aplicar a fita isolante sobre a junta Aplicar a fita isolante sobre a junta Fixar a calha traseira na parede com parafusos de perfil rebaixado no mín. a Fixar a calha traseira na parede com cada 600mm (24 ). Utilizar a linha parafusos de perfil rebaixado no mín. a marcada na calha traseira. cada 600mm (24 ). Utilizar a linha marcada na calha traseira. page 16

Mainline Manual de instalação v2.2.1 Aplicar a fita isolante sobre a junta Aplicar a fita isolante sobre a junta Fixar a calha traseira na parede com parafusos de perfil rebaixado no mín. a 9. Colocar as coberturas no bloco de terminais e na tampa cada 600mm (24 ). Utilizar a linha marcada na calha traseira. Retirar a película protectora da calha e dos acessórios. Coberturas da tampa Encaixar as coberturas nas placas traseiras. Coberturas do bloco de terminais em linha Certificar-se de que a cobertura do bloco de terminais em linha encaixa no mesmo. Se necessário, desapertar os parafusos e ajustar a posição da placa traseira do bloco de terminais. Colocar a cobertura com os parafusos incluídos e encaixar as tampas niveladas. Nota: não apertar demasiado os parafusos. page 17

Mainline Manual de instalação v2.2.1 100 amm 99 mm 6.2 Instalar calha elétrica MLPT com terminais MLTS premium 100 mm 99 mm Importante: desligar a alimentação elétrica dos cabos elétricos antes de começar a instalar o Mainline. 1. Localizar o cabo elétrico Fazer um furo de entrada para o cabo elétrico. Puxar o cabo elétrico pela parede. Power beyond limits Power beyond limits QUICK QUICK START GUIDE GUIDE START Altura 55mm Altura (2 6 32 ) 55mm (2 6 32 ) A calha tem de ficar revestida em cima e em baixo A calha tem de ficar revestida em cima e em baixo Profundidade 19mm (¾ ) Profundidade 19mm (¾ ) 3 8 ) m (1 35 m M ín. do chã1o3 8 ) ( a acim35 mm M ín. do chão a acim 2. Medir e cortar a calha Cortar com a calha MLSJ MLPTo comprimento necessário Power Track Straight Joiner ainda ainda montada (calha traseira e dianteira MLSJ MLPT encaixadas). Power Track Straight Joiner Remover as tampas dianteiras de cada uma das placas traseiras fazendo-as deslizar para as separar. Fazer deslizar a calha dianteira para fora Fazer deslizar a calha dianteira para fora Cortar 90 mm da calha dianteira em cada posição de instalação de um terminal. MLICJ MLECJ External Corner MLECJ Internal Corner MLICJ External Corner Internal Corner Fazer deslizar a calha dianteira para fora Fazer deslizar a calha dianteira para fora Importante: Ao cortar o sistema Mainline: Fazer um furo de 1. É necessário fazer um corte limpo e preciso para não danificar as extremidades dos condutores de cobre. entrada para o cabo Fazer um furo de de alimentação. entrada para oremover cabo 2. Depois de cortar, utilizar um pincel seco ou um pano limpo para a serradura das de alimentação. MLTS extremidades da calha. Terminal MLTSSet Terminal Set os condutores de cobre podem ficar separados ou esmagados durante o corte. 3. Ocasionalmente, Se isto acontecer, deve-se puxar uma pequena parte do condutor da calha e retirar 2-4 mm da extremidade do condutor de cobre para garantir uma boa ligação. Mainline s track-based power distribution system means power wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely Mainline s track-based power distribution system means power anywhere along the track. Mainline s system complies with the wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely documented safety and technical standards for your market. anywhere along the track. Mainline s system complies with the documented safety and technical standards for your market. Fixar a calha traseira na parede com parafusos de perfil rebaixado no Fixar calha600 traseira parede com mín. aa cada mm. na Utilizar a linha parafusos decalha perfiltraseira rebaixado no marcada na mín. a cada 600 mm. Utilizar a linha marcada na calha traseira page 18

Fazer deslizar a calha dianteira para fora Mainline Manual de instalação v2.2.1 MLECJ MLICJ External Corner Internal Corner Fazer deslizar a calha dianteira para fora 3. Fixar a calha traseira Fazer um furo com 20 mm de diâmetro para introduzir o cabo de alimentação (apenas para a calha traseira). 40 mm Fazer um furo de entrada para o cabo de alimentação. MLTS Fixar a calha traseira Terminal Set na parede com parafusos de cabeça semi-redonda a intervalos de 600mm (24 ) ou menos ao longo da linha de fixação marcada. 99 mm 99 mm Fixar a calha traseira na parede com Mainline s track-based power distribution system means power wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely anywhere along the track. Mainline s system complies with the documented safety and technical standards for your market. parafusos de perfil rebaixado no mín. a cada 600 mm. Utilizar a linha marcada na calha traseira 4. Retirar a tampa terminal Remover os dois parafusos e retirar a tampa da unidade terminal Altura 55mm (2 6 32 ) A calha tem de ficar revestida em cima e em baixo Profundidade 19mm (¾ ) Faz pa 3 8 ) m (1 35 m M ín. do chão a acim calha m (3½ ) da Cortar 90 m do la da ca ra dianteira pa each for do terminal 1 Using straight joiner 4 Insert joiner 1 Secure rear track to wall using low profile screws at the ends of rear track. Fazer deslizar a calha dianteira para fora Fazer deslizar a calha dianteira para fora 5 Snap front into Fazer um furo de entrada para o cabo de alimentação. rear track 2 Cut track & insert straight joiner 2 Cut 17 mm (21 32 ) from front track Encaixar a calha dianteira na qualificado. Todas as instalações do sistema de calhas elétricas Mainline têm de ser realizadas por um electricista calha traseira page 19

Altura 55mm (2 6 32 ) Altura 55mm (2 6 32 ) e em baixo Profundidade 19mm (¾ ) Mainline Manual de instalação v2.2.1 A calha tem de ficar revestida em cima e em baixo (13 8 Profundidade. 35 mm o ín chã o ) 19mm (¾M d a acim Fa p ) Fa p 5. Introduzir o terminal(13na 8 ) calha dianteira m 35 m M ín. do chão a acim Introduzir os terminais em cada extremidade da calha dianteira. calha m (3½ ) da Cortar 90 m da lado ca ra pa ira diante for each do terminal calha m (3½ ) da Cortar 90 m lado da ca ra pa dianteira for each do terminal Fazer deslizar a calha dianteira para fora Fazer deslizar a calha dianteira para fora Fazer deslizar a calha dianteira para fora Fazer deslizar a calha dianteira para fora 6. Encaixar o terminal e a calha dianteira na calha traseira Fazer um furo de Inserir a calha dianteira montada e os terminais entrada para o cabo na calha de traseira já montada e encaixar para alimentação. juntar. Fazer um furo de entrada para o cabo de alimentação. Encaixar a calha dianteira na calha traseira Fixar a calha traseira na parede com parafusos de perfil rebaixado no mín. a cada 600 mm. Utilizar a linha marcada na calha traseira 99 mm Encaixar a calha dianteira na calha traseira Fixar a calha traseira na parede com parafusos de perfil rebaixado no mín. a cada 600 mm. Utilizar a linha marcada na calha traseira 98 mm 7. Fixar o(s) bloco(s) do terminal Fixar os blocos do terminal utilizando o furo superior e um parafuso de cabeça chata. Fazer um furo e fixar o parafuso utilizando o furo superior 1 Using straight joiner 1 Using internal corner joiner ) da ca (3½ Secure rear track ar to wall using low rt 90 mm Coat lado datrack. profile screws theira ends of ca rear para lha 25 mm (1 ) diante 1 Using straight joiner internal corner joiner for each têm de ser realizadas por1 Todas as instalações do sistema de calhas umusing electricista qualificado. terminalmainline doelétricas 40 mm (1 ½ ) Secure rear track to wall using low Fix corner joiner back plate using two 4 Descarnar os cabos 10 mm (3 8 ) com eletricidade neutro ligado à terra page 20 4

Mainline Manual de instalação v2.2.1 Fazer um furo e fixar o parafuso utilizando o furo superior 8. Ligar o terminal ao cabo elétrico Cortar e descarnar as extremidades do cabo conforme indicado. Ligar cada cabo ao calha seu Co terminal m (3½ ) da rtar 90 mcorrespondente. da lado ca ra pa ira diante for each do terminal Fazer um furo e fixar o mm (1 )o parafuso25 utilizando furo superior Se a instalação for feita numa estrutura de metal, pode ser necessário ligar um ponto de ancoragem ligado à terra ao terminal. ca m (3½ ) da Cortar 90 m cada lado ra pa ira te dian for each do terminal Descarnar os cabos 10 mm (3 8 ) com eletricidade neutro ligado à terra 40 mm (1 ½ ) 25 mm (1 ) lha Descarnar os cabos 10 mm (3 8 ) com eletricidade neutro ligado à terra 40 mm (1 ½ ) 9. Colocar a tampa terminal e a placa final opcional Encaixar a calha dianteira na traseira calha Fixar a tampa e fixá-la com os parafusos fornecidos. Inserir as buchas dos parafusos. Nota: recomenda-se a utilização das placas finais do terminal fornecidas se a extremidade da Encaixar a calha calha ficar visível. dianteira na calha traseira Não apertar demasiado os parafusos. 1 Using internal corner joiner 4 Insert joiner Fix corner joiner page 21