OS ARTIGOS DEFINIDOS DA LÍNGUA ESPANHOLA EM CONTRASTE COM O PORTUGUÊS QUELL, F. F. 1 ; ECKERT, K. 2

Documentos relacionados
UNIVERSIDADE FEDERAL DO PARANÁ SETOR DE CIÊNCIAS HUMANAS, LETRAS E ARTES DEPARTAMENTO DE LETRAS ESTRANGEIRAS MODERNAS

UNIVERSIDADE FEDERAL DO PARANÁ SETOR DE CIÊNCIAS HUMANAS, LETRAS E ARTES DEPARTAMENTO DE LETRAS ESTRANGEIRAS MODERNAS

Serviço Público Federal Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia Sul-rio-grandense Pró-Reitoria de Ensino RESOLUÇÃO Nº 69/2015

SÉRIE/ANO: 1º 2º 3º TURMA: TODAS DISCIPLINA:

Análise de erros em produções escritas de língua espanhola por alunos do Ensino Médio/Técnico: o caso dos artigos definidos

-LJFPR. I Código: HE228 Natureza: (x) obrigatória ( ) optativa I Semestral (x) Anual ( ) Modular ( ) Pré-requisito:

SEMANA DO ESPANHOL DE VERDADE MATERIAL DE APOIO AULA 3

UNIVERSIDADE FEDERAL DO ACRE PRO REITORIA DE GRADUAÇÃO PROGRAD CENTRO DE EDUCAÇÃO, LETRAS E ARTES CELA COORDENAÇÃO DE LETRAS ESPANHOL

O PRONOME COMPLEMENTO NO LIVRO DIDÁTICO NUEVO VEN

UFAL UNIVERSIDADE FEDERAL DE ALAGOAS FACULDADE DE LETRAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LETRAS E LINGUISTICA ALINE VIEIRA BEZERRA HIGINO DE OLIVEIRA

MATERIAL CANDIDATOS. Textos y Fichas

ROTEIRO DE RECUPERAÇÃO DE ESPANHOL

LINGUÍSTICA, LETRAS E ARTES

O artigo neutro da língua espanhola nos livros didáticos de Ensino Médio/Técnico

Programa de Curso. Tipo: de servicio

TRATAMENTO DA INFORMAÇÃO NO SEXTO ANO DO ESNINO FUNDAMENTAL

Um dos primeiros e principais problemas que o professor de espanhol

SEGUNDAS E QUARTAS-FEIRAS ATENÇÃO: LOCAIS ONDE ACONTECEM AS AULAS DO CENEX-FALE / UFMG:

Recursos para Estudo / Atividades

LECCION 1 DE PORTUGUES. eu e tu / eu e vocé

ROTEIRO DE RECUPERAÇÃO DE ESPANHOL

Universidade Federal do Paraná Setor de Ciências Humanas, Letras e Artes Departamento de Letras Estrangeiras Modernas PLANO DE ENSINO

Plano de Ensino EMENTA

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO

DADOS DO COMPONENTE CURRICULAR

APRENDENDO A APRENDER MATÉRIA: ESPANHOL. Professora: Aline Caroline Rodrigues Clase 3) Qué vamos a estudiar?

Universidade Federal do Paraná Setor de Ciências Humanas Letras e Artes Departamento de Letras Estrangeiras Modernas

O IMPACTO DA VISITA TÉCNICA COMO RECURSO DIDÁTICO NA FORMAÇÃO INICIAL DE PROFESSORES DE FÍSICA E MATEMÁTICA

Análise do uso de verbos de cambio na interlíngua de alunos brasileiro

RELATÓRIO DE ESTÁGIO. Influência da Língua Portuguesa (LM) na Aquisição e Aprendizagem da Língua Castelhana (LE)

PLANIFICAÇÃO ANUAL DE ESPANHOL FORMAÇÃO ESPECIFICA

Componente escrita minutos Componente oral minutos

PROJETO PEDAGÓGICO DE CURSO (FIC)

I Jornada Princípios e práticas em torno da formação em línguas estrangeiras PROGRAMA

EL ACENTO DIACRÍTICO

FICHA DE UNIDADE CURRICULAR (UC)

Professor Marlos Pires Gonçalves

Patricia Mussi Escobar Patricia Mussi Escobar María Josefina Israel Semino Clara Silva dos Santos Miriam Cristina Carniato FURG

DEPARTAMENTO DE LÍNGUAS - Grupo 350. Planificação Anual/Critérios de Avaliação

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO NORTE Pró-Reitoria de Pós-Graduação

Curso Intensivo Portugués A1-A2. Nivel Oficial Consejo Europeo. Idiomas

Eu responsável pelo aluno do ano, autorizo a participar da visita monitorada no Bosque Maia, Localizado Av. Paulo Faccini, s/ nº, Centro.

6LEM064 GRAMÁTICA DA LÍNGUA ESPANHOLA I Estudo de aspectos fonético-fonológicos e ortográficos e das estruturas morfossintáticas da língua espanhola.

Apêndice A: Trabalhos completos publicados em anais de congressos

EXTENSÃO DE ESPANHOL

FORMULÁRIO PARA PROPOSTA DE CURSOS

Atividade Espanhol Libro 1

UNIVERSIDAD DE COSTA RICA SEDE DE OCCIDENTE CIUDAD UNIVERSITARIA Carlos Monge Alfaro DEPTO. DE FILOSOFÍA, ARTES Y LETRAS SECCIÓN DE OTRAS LENGUAS

UNIVERSIDAD DE COSTA RICA SEDE DE OCCIDENTE CIUDAD UNIVERSITARIA Carlos Monge Alfaro DEPTO. DE FILOSOFÍA, ARTES Y LETRAS SECCIÓN DE OTRAS LENGUAS

Plano de Ensino. TURMA: 3º ano/2014

Aspectos fonéticos nas produções orais de alunos brasileiros aprendizes. de espanhol

Resolução nº 065, de 16 de agosto de 2016.

COLTEC UFMG PLANO DE CURSO Disciplina: Língua Portuguesa Prof. Edson Santos de Oliveira Turma 204

JOGOS NO LABORATÓRIO : POTENCIALIZANDO O ENSINO E A APRENDIZAGEM DE MATEMÁTICA

ASSISTENTES INTELIGENTES: CURSO PARA PROFESSOR EAD VIA MOODLE UTILIZANDO PLUGINS GUERRA, B. G. 1 ; SILVA, J. M. C. 2

language GIFS #1 Hola Olá [oh-la]

[Compreensão escrita Nível A2.2]

PROVA DE NÍVEL Aulas de reforço de espanhol. Curso C.A.R.E.I. Nome e apelido: Escola Secundária: Ano:

Disciplinas. Semestre QSL Estudo do Texto II B Noite 30 3 Semestre Linguística II B Noite 30 2 Semestre 2

Guía del Curso Curso Intensivo Portugués A1-A2. Nivel Oficial Consejo Europeo

UNIVERSIDADE PRESBITERIANA MACKENZIE Decanato Acadêmico

TURMAS DE SEGUNDAS E QUARTAS-FEIRAS

I Código: HE 185 I Turma: A

CENEX-FALE UFMG CURSOS DE IDIOMAS 2º SEMESTRE / 2017

Colégio Nossa Senhora de Lourdes Unidade de Vila Isabel EMENTA DO CURSO

Faculdade de Tecnologia de Carapicuíba

Academia Diplomática y Consular Carlos Antonio López

Adelante ARTIGOS. -el = o. - la = a. - los = os. - las = as. -uno / una = um / uma. - unos / unas = uns / umas

Grazielle da Silva dos Santos 1

UNIVERSIDAD DE COSTA RICA SEDE DE OCCIDENTE CIUDAD UNIVERSITARIA Carlos Monge Alfaro DEPTO. DE FILOSOFÍA, ARTES Y LETRAS SECCIÓN DE OTRAS LENGUAS

Jornadas da APEESP Programa Completo

Planificação anual Ano letivo: 2017/2018

EDITAL N.º 06/ RETIFICAÇÃO PROCESSO SELETIVO SIMPLIFICADO PARA INGRESSO NOS CURSOS DE EXTENSÃO DO IFCE CAMPUS CAUCAIA

Roberta Fernandes Pacheco. O Ato de Discordância em Contexto Argumentativo do Espanhol

A EXPRESSÃO DE MODALIDADES TÍPICAS DO SUBJUNTIVO EM COMPLETIVAS, ADVERBIAIS E RELATIVAS DE DOCUMENTO DO PORTUGUÊS DO SÉCULO XVI

CONTEÚDO - RDE RECONSTRUÇÃO DE DESEMPENHO ESCOLAR - I UNIDADE ENSINO FUNDAMENTAL II - 6º ANO A/B/D

PROCESSO SELETIVO COMPLEMENTAR PARA CURSOS DE FORMAÇÃO INICIAL E CONTINUADA DO CAMPUS SERRA TALHADA EDITAL N 07/2018

Como usar os verbos no Presente, Pretérito e Imperfeito. Introdução às Preposições, Pronomes, Adjetivos e mais

LIVRO DIDÁTICO X VARIAÇÃO LINGUÍSTICA

José Veranildo Lopes da COSTA JUNIOR 1 Josilene Pinheiro MARIZ 2

FACULDADE SUMARÉ PLANO DE ENSINO

CENEX-FALE UFMG TURMAS DOS CURSOS DE IDIOMAS TURMAS DE SÁBADO

OS PRONOMES PESSOAIS ÁTONOS NA INTERLÍNGUA ORAL DOS APRENDIZES BRASILEIROS DE ESPANHOL COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA

EDITAL N.º 24/2017 PROCESSO SELETIVO SIMPLIFICADO PARA INGRESSO NO CURSO DE EXTENSÃO ESPANHOL BÁSICO

BREVE REFLEXÃO SOBRE O ENSINO DA CONCORDÂNCIA VERBAL EM UM LIVRO DIDÁTICO

FICHA DE UNIDADE CURRICULAR (UC)

TURMAS DE TERÇAS e QUINTAS-FEIRAS

O futuro do subjuntivo do português e do espanhol: descrição, confronto, interferência e fossilização 1

PLANIFICAÇÃO A MÉDIO/LONGO PRAZO

MODELAGEM MATEMÁTICA DE UM SISTEMA MASSA-MOLA: PRÁTICAS EXPERIMENTAIS DE APRENDIZAGEM

Nota: II - INFORMAÇÕES GERAIS:

Los pronombres personales: cuál es la importancia?

Ensino Fundamental II 6º ano PLANO DE ENSINO DISCIPLINA Espanhol PROFESSORA Madhelene Pereira Gomes CARGA HORÁRIA TURMA ANO LETIVO 2017 TOTAL SEMANAL

ESPANHOL 10.º ANO nível I Número de aulas previstas ao longo do ano. Síntese dos Conteúdos Programáticos da Disciplina 1.º PERÍODO

ATENÇÃO: LOCAIS ONDE ACONTECEM AS AULAS DO CENEX-FALE / UFMG AOS SÁBADOS:

EDITAL DE SELEÇÃO Nº 162/2014 PROFESSOR SUBSTITUTO

PLANO DE ATIVIDADES DOCENTES2018 (PAD/2018)

Ministério da Educação Universidade Tecnológica Federal do Paraná Reitoria CÁTALOGO DE CURSOS

ESCOLA SECUNDÁRIA DE SAMPAIO Ano Lectivo 2008/ Planificação a Longo Prazo ESPANHOL L/E (Iniciação nível I) 10ºAno Formação Específica

Transcrição:

OS ARTIGOS DEFINIDOS DA LÍNGUA ESPANHOLA EM CONTRASTE COM O PORTUGUÊS QUELL, F. F. 1 ; ECKERT, K. 2 RESUMO O tema do presente trabalho é o uso dos artigos definidos da língua espanhola em contraste com os da língua portuguesa. O objetivo principal é compreender como os artigos definidos são usados em espanhol e quais são as principais diferenças em relação ao português. Para atingir os objetivos, foi adotada a pesquisa bibliográfica, com ênfase nas gramáticas de língua espanhola, a partir das quais puderam ser organizados quadros comparativos de uso dos artigos. Percebeu-se que há vários pontos de diferença no contraste das duas línguas, o que pode levar à dificuldade de uso dos artigos por aprendizes de espanhol como língua estrangeira. PALAVRAS-CHAVE: língua espanhola, artigos definidos, linguística contrastiva INTRODUÇÃO O presente trabalho faz parte de um projeto de pesquisa maior intitulado O uso dos artigos definidos por estudantes de língua espanhola em estágio inicial, desenvolvido a partir das produções escritas dos estudantes de língua espanhola que estão no nível básico de aprendizagem. Para desenvolvê-lo, foram feitas pesquisas de fundamentação teórica na área da Linguística Contrastiva e também levantamentos em gramáticas da língua espanhola, a fim de perceber os usos dos artigos nessa língua. Quanto à organização, este texto está dividido em sete partes: a introdução; o problema de pesquisa; os objetivos; a metodologia, na qual se explica o percurso metodológico desenvolvido para chegar aos resultados; o item dos resultados alcançados com as respectivas discussões; as considerações finais e as referências utilizadas. 1 Aluno Voluntário, Estudante do Curso Técnico em Agropecuária Integrado ao Ensino Médio, Bolsista Voluntário, IFRS Campus Bento Gonçalves, Av. Osvaldo Aranha, 540, CEP 95.700-206, Bento Gonçalves, RS, fefequell@yahoo.com.br 2 Professor, IFRS Campus Bento Gonçalves, Av. Osvaldo Aranha, 540, CEP 95.700-206, Bento Gonçalves, RS, kleber.eckert@bento.ifrs.edu.br

PROBLEMA DE PESQUISA Quais são os artigos definidos da língua espanhola e como eles se estruturam em contraste com os da língua portuguesa. OBJETIVOS Identificar como se organizam os artigos definidos da língua espanhola; Analisar em que situações os artigos são usados; Identificar quais são as diferenças de uso em relação ao artigos da língua portuguesa. METODOLOGIA Para atingir os objetivos propostos, utilizou-se a pesquisa bibliográfica a partir de autores que discutem a Linguística Contrastiva, que sustenta teoricamente o projeto de pesquisa, especialmente a linha chamada de Análise Contrastiva, a partir dos pressupostos de Magro (1980), Durão (2004), Silva (2002). Um segundo ponto foi a análise dos artigos da língua espanhola bem como o contraste com a língua portuguesa a partir de gramáticas, com base em Milani (2006), Fanjul (2011) e Volpi et al. (2008). De posse dos dados, organizaramse tabelas para exemplificar situações em que o uso dos artigos em espanhol difere do uso na língua portuguesa. RESULTADOS E DISCUSSÃO Assim como na língua portuguesa, em espanhol os artigos também se dividem em definidos e indefinidos. Como o objeto de pesquisa são apenas os definidos, as reflexões e exemplificações serão dadas a partir desse tipo de artigos. Na sequência, serão apresentados os usos dos artigos que diferem dos usos na língua portuguesa, divididos nas seguintes

categorias: a) uso em espanhol e ausência em português; b) proibição de uso em espanhol e uso em português; c) mudança de gênero gramatical; d) artigo neutro 'lo'. Na primeira categoria, Milani (2006, p. 30) afirma que em espanhol usa-se o artigo diante de horas, dias da semana, datas. Nesses casos, não se usa artigo em português. O quadro contrastivo abaixo ilustra essas situações. O uso do artigo pode ser feito também em outros casos, como, por exemplo, diante de expressões de tempo, idade e períodos do dia (MILANI, 2006, p. 30). Quadro 1 Uso obrigatório do artigo em língua espanhola Son las doce en punto. São doze em ponto. Es la una de la manãna. É uma da manhã. Tengo muchas tareas para el martes. Tenho muitas tarefas para terça-feira. El resultado saldrá el viernes. O resultado sairá sexta-feira. Fonte: adaptado de Milani (2006, p. 30) Na segunda categoria, Milani (2006, p. 31) afirma que em espanhol não se usa o artigo antes de nomes próprios no singular. Nesse caso, em português, usa-se o artigo quando existe familiaridade entre o interlocutor e as pessoas a que ele se refere. Segundo Volpi et al. (2008, p. 11), também ocorre a ausência do artigo antes de posesivos antepuestos a sustantivos e antes de nombres de [..] continentes, de ciudades, de países y de islas. No quadro contrastivo abaixo podemos observar essa situação. Quadro 2 Proibição do uso do artigo em língua espanhola Raquel, Julia y Maria son hermanas. A Raquel, a Julia e a Maria são irmãs. Carla y Pedro se casaron ayer. A Carla e o Pedro se casaram ontem. Mi amigo está aquí. O meu amigo está aqui / Meu amigo está aqui. Tu casa es muy grande. A tua casa é muito grande / Tua casa é muito grande. Vivo en España. Moro na Espanha. Paraguay es pequeño. O Paraguai é pequeno. Fonte: adaptado de Milani (2006, p. 31) Na terceira categoria, ocorre a mudança do gênero de uma língua para outra, o que se nomeia, em espanhol, de heterogenéricos. O quadro constrastivo abaixo demonstra essa situação. Quadro 3 - Mudança do gênero La baraja O baralho La leche O leite

La sangre El análisis El mensaje El viaje O sangue A análise A mensagem A viagem Fonte: elaborado pelos autores Na quarta categoria, há o uso do artigo neutro lo, exclusivo da língua espanhola, não possuindo contraparte em português ou qualquer outro idioma. O neutro possui função de substantivar outros gêneros gramaticais e não deve ser usado antes de substantivos. O quadro abaixo ilustra algumas expressões coloquiais com lo. Quadro 4 - Expressões em que se usa lo Forma Função Exemplo Lo + adjetivo Generaliza conceitos Mira lo positivo! Lo + adjetivo + que Generaliza uma característica Lo guapa que estás! De + lo + más Intensifica Encontré a Marga de lo más bien Lo + más/menos + advérbio + que Da valor superlativo Por favor, lleguen lo más temprano que consigan Fonte: adaptado de Fanjul (2011, p. 116 e 118) CONCLUSÕES Com os quadros contrastivos, foi possível perceber as principais diferenças de uso dos artigos definidos nas duas línguas em questão: espanhol e português. Chama a atenção, no que tange às diferenças, a presença de um artigo neutro na língua espanhola, forma que inexiste em português. O que se pode inferir a partir das diferenças, é que os aprendizes de espanhol como língua estrangeira poderão encontrar dificuldades exatamente nos aspectos que diferem da sua língua materna. Com o prosseguimento da pesquisa, poderão ser verificados os erros nas produções escritas dos aprendizes de língua espanhola, etapa que será desenvolvida numa segunda etapa da investigação. REFERÊNCIAS DURÃO, A. B. A. B. Análisis de Errores en la interlengua de brasileños aprendices de español y de españoles aprendices de portugués. 2 ed. Londrina: Eduel, 2004. FANJUL, A. (org.). Gramática de Español Paso a Paso. 2 ed. São Paulo: 2011. MAGRO, M. C. Análise Contrastiva e Análise de Erros. Belo Horizonte: UFMG, 1980. MILANI, E. M. Gramática de para Brasileiros. 3 ed. São Paulo: Saraiva, 2006.

SILVA, E. B. Bloqueios do Aprendiz de /Língua Estrangeira: os heterossemânticos. In: Anais do Congresso Brasileiro de Hispanistas. v. 02. São Paulo, 2002. VOLPI, M. T. et al. Así Es: nivel inicial. Porto Alegre: Rígel, 2008.