Pacote de Seguro Internacional de Estudante. Policy Conditions N.º 1.12



Documentos relacionados
Manual de Procedimentos. AIG Mission. Mission

Autoridade Bancária e de Pagamentos de Timor-Leste

Cancelamento de Viagem

Garantia Assistência Médica Repatriamento

DIREITOS DOS PASSAGEIROS DOS TRANSPORTES AÉREOS FORMULÁRIO DE RECLAMAÇÃO UE

PROPOSTA ÉPOCA DESPORTIVA 2012 / 2013

(85/577/CEE) Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia e, nomeadamente, o seu artigo 100º,

Convenção nº 146. Convenção sobre Férias Anuais Pagas dos Marítimos

Notificação de Participação

Cancelamento de Viagem

Assunto: Condições de contrato de transporte aéreo

Seguro de Acidentes Pessoais Condições Particulares

Regime de Responsabilidade Civil dos Transportadores e Operadores Aéreos Regulamentos Administrativos No 11/2004 e No 19/2011

SEGURO DE ACIDENTES PESSOAIS DOS PRATICANTES AMADORES E DOS AGENTES DESPORTIVOS MANUAL DE PROCEDIMENTOS

SEGURO DE ACIDENTES PESSOAIS SEGURO DESPORTIVO MANUAL DE PROCEDIMENTOS

SEGURO DE ACIDENTES PESSOAIS GRUPO ADVOGADOS E SOLICITADORES OFERTA CPAS

CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA DA NEFAB (tradução para Português)

MANUAL DOS SERVIÇOS DE ASSISTÊNCIAS ESPECIAIS

Com o apoio financeiro do programa Prevenir e combater a criminalidade da União Europeia Comissão Europeia Direcção-Geral dos Assuntos Internos

REGULAMENTO DE BENEFÍCIOS do Montepio Geral Associação Mutualista Título II DISPOSIÇÕES PARTICULARES - MODALIDADES INDIVIDUAIS

Notificação de Participação

BOLETIM ESCLARECIMENTOS II A partir de 01 Agosto 2010

Particularmente indicado para quem tem uma vida activa e efectua frequentes deslocações.

CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA ONLINE Artigo 1.º. (Âmbito e Definições)

OS DIREITOS DOS PASSAGEIROS DE TRANSPORTE AÉREO

O que esperar do SVE KIT INFORMATIVO PARTE 1 O QUE ESPERAR DO SVE. Programa Juventude em Acção

Regulamento PAPSummer 2015

PROSPECTO SIMPLIFICADO (actualizado a 31 de Dezembro de 2008) Designação: Liberty PPR Data início de comercialização: 19 de Abril de 2004

MANUAL DE PROCEDIMENTOS E SERVIÇOS MÉDICOS CONVENCIONADOS Associação de Futebol da Guarda

DESCRIÇÃO DO PRODUTO ASSISTÊNCIA A ANIMAIS DE ESTIMAÇÃO - PET

Mondial Pet Protection CONDIÇÕES GERAIS PRINCIPAIS BENEFÍCIOS: Assistência Emergencial. Implantação de Microchip. Desconto em Cirurgias

Âmbito dos serviços de controlo de saúde da Compellent

Descrição do Serviço Diagnóstico no Local

CONFERÊNCIA INTERNACIONAL DO TRABALHO

Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre Brasil University of New South Wales Sydney Austrália Universidade do Povo Macau - China

REGULAMENTO DO CONCURSO: MACAU

REGULAMENTO DO CONCURSO: MACAU

18. Convenção sobre o Reconhecimento dos Divórcios e das Separações de Pessoas

VALOR GARANTIDO VIVACAPIXXI

Condição Especial. Responsabilidade Civil Profissional. Farmacêuticos

SEGURO DE ACIDENTES PESSOAIS COLETIVO POR PRAZO CERTO

Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre Brasil University of New South Wales Sydney Austrália Universidade do Povo Macau - China

ADMISSÃO HOSPITALAR PARA AVALIAÇÃO

Garantia de Bagagem. indemnização pelos danos causados na bagagem, ou, recebendo, do valor indemnizado;

Condições Gerais

De entre vários direitos que o diploma contém destacamos os seguintes:

Síntese dos direitos dos passageiros do transporte em autocarro 1

REGULAMENTO INTERNO DOS CAMPOS DE FÉRIAS DA LIPOR

27. Convenção da Haia sobre a Lei Aplicável aos Contratos de Mediação e à Representação

Proposta de adesão ao Programa de Comparticipação nos Cuidados de Saúde 2012

SEGURO DE ACIDENTES PESSOAIS DE ATLETAS E AGENTES DESPORTIVOS

ETRS/SRTL Decisão Administrativa Pública 2001/13

SEGURO DE ACIDENTES PESSOAIS SEGURO DESPORTIVO MANUAL DE PROCEDIMENTOS

Vueling Missed Flight Cover Perguntas Frequentes

BOLETIM ESCLARECIMENTOS Anuidade de 01.Abril.2013 a

Plano de Serviço de Apoio ao Cliente

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Quando falamos de prevenção no âmbito da Segurança, Higiene e Saúde no. Trabalho, estamos a falar de um conjunto de actividades que têm como objectivo

ICANN COMUNIDADE AT-LARGE. Corporação da Internet para Atribuição de Nomes e Números POLÍTICA SOBRE VIAGENS DA AT-LARGE

SEGURO DE ACIDENTES PESSOAIS INDIVIDUAL. Condições Especiais

Como que você acumula créditos

TOTAL IMMERSION PROGRAMA D FUSION CONTRATO DE LICENÇA DE UTILIZADOR FINAL

REAL PPR Condições Gerais

SEGURO DE ACIDENTES PESSOAIS DESPORTO ASSOCIAÇÃO DE FUTEBOL DE AVEIRO MANUAL DE PROCEDIMENTOS

Apólice SEGURO ENSINO da ZURICH ESCOLA ALEMÃ DE LISBOA

REGULAMENTO INTERNO DOS CAMPOS DE FÉRIAS DA LIPOR

directamente o estabelecimento e o funcionamento do mercado interno; Considerando que é pois necessário criar um certificado complementar de

MANUAL DE PROCEDIMENTOS E SERVIÇOS MÉDICOS CONVENCIONADOS SEGURO DE ACIDENTES PESSOAIS DE ATLETAS E AGENTES DESPORTIVOS APÓLICE Nº

O que é o Contrato de Seguro?

Garantia de Bagagem. Caro (a) Segurado (a),

Mission Individual Travel. Plano Protecção Viagens

Universidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre Brasil University of New South Wales Sydney Austrália Universidade do Povo Macau - China

Guia Rápido do Segurado. Produto Peper. Em caso de acidente ligue:

AMIL ASSISTÊNCIA MULTIVIAGEM NO EXTERIOR

Data de Entrada das Inscrições Artigo 2º Para efeitos de estabelecer a ordem de entrada da Inscrição, considera-se a data do envio do .

Notificação de Participação

Manual de Procedimentos do Seguro Escolar

1. OBJETIVO DO SERVIÇO O Pet Assistência tem por objetivo proporocionar o atendimento a um conjunto de assistência a seus animais domésticos.

GUIA PRÁTICO DOENÇA PROFISSIONAL - PRESTAÇÕES POR MORTE

Procedimentos de Gestão de Sinistros Automóvel

SEGURO DE ACIDENTES PESSOAIS SEGURO DESPORTIVO ASSOCIAÇÃO NACIONAL DE JUÍZES DE BASQUETEBOL MANUAL DE PROCEDIMENTOS

TERMOS E CONDIÇÕES Crianças até 12 anos: Sempre que acompanhadas por um adulto - usufruirão do serviço gratuitamente.

Pessoa Segura os Clientes do Grupo EDP enquanto aderentes ao edp5d.

NOSSOS BENEFÍCIOS FUNERAL (INDIVIDUAL, FAMILIAR E MULTI-FAMILIAR)

b) Envio e Inscrição: A intenção da inscrição deverá ser enviada através do aferreira.neve@gmail.com

Âmbito. 2 - Um «transportador» é qualquer pessoa física ou jurídica ou qualquer empresa autorizada, quer na República Portuguesa, quer na

Plano Saúde Complementar

CONDIÇÕES GERAIS DE ASSISTÊNCIA PROTEÇÃO A CARTÕES PLANO 1

SEGURO UNIT LINKED CA INVESTIMENTO -1ª SÉRIE (Não Normalizado)

Transcrição:

Pacote de Seguro Internacional de Estudante Policy Conditions N.º 1.12

Índice 1. Definições e termos e condições gerais 5 1.1 Definições 5 1.2 Pagamento do prémio 6 1.3 Reembolso do prémio 6 1.4 Duração do seguro 6 1.5 Área de cobertura 7 1.6 Obrigações do segurado 7 1.7 Exclusões gerais 7 1.8 Procedimento de pedido de reembolso 8 1.9 Período de limitação 10 1.10 Protecção de dados pessoais 10 1.11 Endereço 11 1.12 Versão prevalecente dos termos e condições 11 1.13 Lei aplicável 11 1.14 Reclamações 11 1.15 Folha de cláusulas sobre cobertura em caso de terrorismo 11 1.16 Cláusula relativa ao regresso obrigatório 14 1.17 Rescisão do seguro 15 2. Despesas médicas 16 2.1 Definições 16 2.2 Âmbito da cobertura 17 2.3 Exclusões 19 3. Seguro contra acidentes 21 3.1 Definições 21 3.2 Especificação da cobertura 21 3.3 Exclusões 23 3.4 Obrigações após um acidente 24 3.5 Determinação de pagamento 25 4. Despesas adicionais e assistência 26 4.1 Cobertura para despesas adicionais 26 4.2 Pagamentos 27 4.3 Condições 27 4.4 Reembolso 27 4.5 Obrigações no caso de ferimentos 27 4.6 Cobertura para assistência 27 4.7 Exclusões 28 2

5. Seguro de responsabilidade civil 30 5.1 Segurados 30 5.2 Capacidade segurada 30 5.3 Especificação da cobertura 30 5.4 Responsabilidade mútua 30 5.5 Assistência voluntária 30 5.6 Despesas de processos e juros legais 31 5.7 Segurança 31 5.8 Exclusões 31 5.9 Determinação de acordos relativamente a danos 33 6. Apoio judiciário 34 6.1 Ligação de condições 34 6.2 Descrição da cobertura 34 6.3 Exclusões 34 6.4 Danos 34 7. Seguro de viagem e bagagem 35 7.1 Definições 35 7.2 Âmbito da cobertura 35 7.3 Eventos cobertos 36 7.4 Exclusões 37 7.5 Obrigações no caso de danos 39 7.6 Método de determinação de danos 39 7.7 Reparação ou substituição 39 7.8 Primeira perda 40 8. Descrição Geral dos Pacotes de Seguro de Estudante 41 3

Importante Caso tenha de consultar um prestador de cuidados médicos nos Estados Unidos, primeiro deve contactar a: GMMI (24 horas por dia, todos os dias da semana) Tel: 1 800 682 6065 (gratuito dentro dos EUA) Fax: +954 370 8130 www.gmmusa.com Endereço de facturação: GMMI 1300 Concord Terrace, suite 300, Sunrise, Florida 33323 USA Caso seja internado num hospital em qualquer local do mundo, excepto nos EUA e nos Países Baixos, primeiro deve contactar a: ACE Assistance +31 (0)10 448 8260 Quando contactar os números acima, certifique-se de que dispõe das seguintes informações: Nome do paciente Número de apólice do paciente Dados de contacto do paciente Dados de contacto do hospital Qualquer falha na obrigação de contactar as organizações detalhadas acima antecipadamente poderá resultar na recusa de pagamento das despesas (ou de parte das mesmas). 4

1. Definições e Termos e Condições Gerais do Seguro Internacional de Estudante Este acordo cumpre o requisito de incerteza de acordo com o sentido da Secção 7:925 do Código Civil Neerlandês [Burgerlijk Wetboek, BW], desde que os danos sofridos pelo Segurado, ou um ou mais terceiros, para os quais seja efectuado um pedido de reembolso ao Segurador, ou um Segurado, seja o resultado de um evento em que as partes no momento do contrato da apólice de seguro não tinham a certeza de que ocorreria no decurso normal dos eventos ou de que dele resultariam danos para o Segurado, ou um ou mais terceiros. Os danos que não cumpram o requisito de incerteza referido acima não estão cobertos. A única consequência da ausência de incerteza é que o dano em causa não está coberto; o seguro continuará em vigor. 1.1 Definições 1.1.1 Tomador da Apólice A instituição de ensino, organização ou pessoa que age como parte contratante. 1.1.2 Certificado de Seguro O documento emitido para estudantes individuais que sejam elegíveis para um seguro. 1.1.3 Pessoas Elegíveis Qualquer pessoa e os seus familiares, independentemente da sua nacionalidade, que esteja a fazer um estágio ou um curso reconhecido, ou que esteja a dar aulas temporariamente fora do seu país será elegível para o Seguro Internacional de Estudante. 1.1.4 Segurado A pessoa cujos dados pessoais são estipulados no Certificado de Seguro. A apólice de seguro não é transferível. 1.1.5 Mediador Aon Hewitt, Expatriate Services Department, The Netherlands Endereço e E-mail Endereço: Postbus 1005, 3000 BA Rotterdam, The Netherlands E-mail: students@aon.nl 1.1.6 Segurador ACE European Group Limited. 1.1.7 Parte autorizada A parte autorizada é a Jacobs & Brom B.V. 1.1.8 Desporto (Semi) Profissional Desporto praticado (parcialmente) como fonte de rendimento. 5

1.2 Pagamento do prémio 1.2.1 Período de pagamento O prémio terá de ser pago dentro de 30 dias após a comunicação do prémio e das despesas ao Tomador do Seguro através de uma factura. Se as despesas e o prémio não forem pagos atempadamente, não poderá ser aplicada qualquer cobertura do seguro, e nesse caso não haverá direito a pagamento em caso de danos. 1.2.2 Prémio devido Se o Tomador da Apólice não cumprir os requisitos da Secção 1.2.1, a cobertura apenas entrará em vigor no dia seguinte à recepção do prémio e após o Mediador confirmar essa cobertura por escrito. 1.3 Reembolso do prémio 1.3.1 Rescisão antecipada Se o seguro for rescindido antecipadamente, sem que tal se deva a uma intenção de enganar o Segurador, o prémio actual será reduzido de forma equitativa após a dedução de despesas. 1.4 Duração do seguro O seguro apenas será aplicável durante o período indicado de acordo com a Secção 1.4.3 no Certificado de Seguro. A cobertura começará às 00:00 horas (CET) e terminará no último dia às 23:59 (CET). O seguro também terminará automaticamente se o Segurado deixar de ser elegível para o seguro. 1.4.1 A cobertura começará assim que o Segurado deixar o seu endereço actual de acordo com o período indicado no Certificado de Seguro. 1.4.2 A cobertura terminará no prazo indicado no Certificado de Seguro ou assim que o Segurado regressar ao seu endereço actual no seu próprio país. 1.4.3 Relativamente a despesas médicas, a cobertura continuará em vigor durante uma estadia temporária no país de origem por um período não superior a oito semanas consecutivas, começando no dia em que o Segurado entra no país de origem, desde que a referida estadia temporária esteja relacionada com uma visita à família, férias, ou um evento para o qual seja fornecida cobertura da forma indicada na Secção Despesas adicionais e assistência. A cobertura estará igualmente em vigor durante um estágio no âmbito de estudos internacionais no país de origem durante um período máximo de 9 meses. 1.4.4 Se o Segurado regressar para o seu país de origem permanentemente, o seguro da categoria de despesas médicas continuará em vigor até que o Segurado contrate um seguro de saúde, até um máximo de 14 dias, desde que este período de 14 dias se enquadre dentro do período do seguro. 1.4.5 O período referido na Secção 1.4.4 deixará de ser aplicado automaticamente na data em que o Segurado contrate um seguro de saúde ou possa activar a cobertura das autoridades. 6

1.4.6 Se a validade do seguro for ultrapassada por motivos de estudo, o seguro poderá ser prolongado antes da data de vencimento, sendo desta forma igualmente válido durante o período de prolongamento. 1.5 Área de cobertura O seguro é válido para todo o mundo. 1.6 Obrigações do segurado 1.6.1 Notificação e limitação de danos Assim que um Segurado tenha conhecimento de um evento que possa conduzir a uma obrigação de pagamento por parte do Segurador, o Segurado deverá: a. notificar o Segurador relevante ou o Mediador assim que razoavelmente possível, dando todos os detalhes relativos ao dano; b. abster-se de qualquer acção que possa ser interpretada como uma admissão de culpa e enviar todas as cartas ou outros documentos ao Mediador dentro de um período razoável; c. fazer todos os possíveis para reduzir ou limitar o dano; d. entregar ao Mediador, dentro de um período de tempo razoável, o formulário de pedido de reembolso preenchido e assinado, acompanhado de, por exemplo, cartas de referência, atestados médicos, facturas legíveis; e. cooperar integralmente e abster-se de tudo o que possa prejudicar os interesses do Segurador; f. notificar a Aon Hewitt, Expatriate Services Department, The Netherlands, antecipadamente de qualquer pedido de reembolso relativo a despesas médicas de valor igual ou superior a EUR 2250. Todos os outros danos que resultem em pedidos de reembolso superiores a EUR 1000 devem igualmente ser comunicados. 1.7 Exclusões gerais 1.7.1 Risco de guerra que estejam directa ou indirectamente relacionados, sejam causados, ou resultem de um conflito armado, guerra civil, rebelião, distúrbios nacionais, revoltas, ou motins. O significado destes termos será o atribuído nas definições depositadas pela Associação Neerlandesa de Seguradores [Verbond van Verzekeraars in Nederland] com o registo do Tribunal Distrital de Haia de 2 de Novembro de 1981; 1.7.2 Sequestro/ataque directa ou indirectamente relacionados, ou causados pelo Segurado, que de forma consciente e deliberada participe num sequestro, ataque, rebelião, ou acto de terrorismo; 1.7.3 Narcóticos que resultem do abuso de álcool ou da utilização de medicação, inebriantes, narcóticos, ou estimulantes, que não sejam indicados por uma receita médica; 1.7.4 Reacções nucleares que resultem, ou estejam relacionados com reacções nucleares, que não as decorrentes de um tratamento médico; 7

1.7.5 Não cumprimento de obrigações O seguro não fornecerá cobertura se o Segurado não cumprir uma ou mais das obrigações, e se os interesses do Segurador forem prejudicados por esse motivo. Todo o direito a pagamento terminará se o Segurado não cumprir uma ou mais das obrigações com a intenção de enganar o Segurador, a menos que o engano não justifique o termo do direito ao pagamento; 1.7.6 Intenção que possam ser atribuídos a uma intenção por parte do Segurado ou de qualquer pessoa que tenha interesse no pagamento; 1.7.7 Notificação falsa Se o Segurado ou a parte com interesse no pagamento tiver feito uma apresentação falsa da situação ou tiver dado uma notificação falsa, e se o seguro não tivesse resultado no mesmo prémio e/ou condições se tivesse sido dada uma notificação correcta; 1.7.8 Fornecimento deliberado de informações incorrectas Se o Segurado ou a parte interessada no pagamento tiver fornecido deliberadamente informações incorrectas, e se o seguro não tivesse resultado no mesmo prémio e/ou condições se tivessem sido dadas informações correctas. 1.7.9 Desporto Se existir um risco acrescido de acidente durante, ou relacionado com a prática desportiva; desportos profissionais e semiprofissionais, e desportos intercolegiais. 1.8 Procedimento de pedido de reembolso Despesas adicionais (centro de emergência) Caso fique gravemente doente ou tenha um acidente grave que requeira ajuda do seu país de origem, ou em caso de evacuação, declaração de garantia do hospital, repatriação, transferência de restos mortais, ou necessidade de regresso antecipado ao seu país de origem, deve contactar a Assistência ACE, que está disponível 24 horas por dia. Pode contactar a Assistência ACE através do seguinte número de telefone: +31 (0)10 448 8260 ou do número de fax: +31 (0) 448 8265. Tenha o número da sua apólice consigo. A Assistência ACE irá igualmente pedir-lhe um atestado médico que justifique o seu pedido de assistência. Se tiver cobertura, a Assistência ACE irá efectuar os preparativos necessários em termos de bilhetes e as respectivas despesas. Se tiver pago despesas adicionais de viagem e/ou hospedagem antecipadamente, terá de preencher o Formulário de Pedido de Reembolso Geral (disponível no website: www.aonstudentinsurance.com). Além do Formulário de Pedido de Reembolso Geral, terá de incluir os bilhetes originais e documentos de apoio. Os Formulários de Pedido de Reembolso devem ser enviados para: Aon Hewitt, Expatriate Services, P.O. Box 1005, 3000 BA Rotterdam, The Netherlands. Despesas médicas Se tiver pago despesas médicas antecipadamente, terá de preencher o Formulário de Pedido de Reembolso Médico e incluir igualmente as facturas originais (legíveis). Além disso, o formulário de 8

pedido de reembolso deve indicar o motivo para o exame médico/internamento hospitalar. Se as despesas médicas estiverem relacionadas com psicoterapia ou fisioterapia a longo-prazo, ou com o tratamento de uma doença crónica, deve igualmente incluir uma indicação e um plano de tratamento fornecidos pelo médico que o está a tratar. Os Formulários de Pedido de Reembolso devem ser enviados para: Aon Hewitt, Expatriate Services, P.O. Box 1005, 3000 BA Rotterdam, The Netherlands. Caso tenha de consultar um prestador de cuidados médicos nos Estados Unidos, primeiro deve contactar a: GMMI (24 horas por dia, todos os dias da semana) Tel: 1 800 682 6065 (gratuito dentro dos EUA) Fax: +954 370 8130 www.gmmusa.com Endereço de facturação: GMMI 1300 Concord Terrace, suite 300, Sunrise, Florida 33323 USA Caso seja internado num hospital em qualquer local do mundo, excepto nos Estados Unidos e nos Países Baixos, primeiro deve contactar a: Assistência ACE +31 (0)10 448 8260 N.B. As despesas de tratamento de um médico de medicina geral estão cobertas de acordo com a tarifa de paciente ocasional. As despesas de registo não estão cobertas. Acidentes Em caso de morte ou incapacidade permanente resultante de um acidente, você ou um familiar próximo terá de informar a Aon assim que razoavelmente possível por telefone ou e-mail. Em caso de morte do Segurado, a companhia terá de ser informada assim que razoavelmente possível, mas nunca menos de 48 horas antes do enterro ou cremação. Em caso de morte, a Aon irá solicitar a um familiar próximo que forneça uma certidão de óbito ou outra prova de óbito e uma declaração de quem deve receber o benefício por morte. Recheio da habitação e bagagem Em caso de dano, perda, furto, assalto, extorsão, ou roubo deve sempre comunicar a situação à polícia local e pedir-lhes uma cópia do seu relatório; Em caso de dano, perda, furto, assalto, ou roubo num aeroporto, deve sempre comunicar a situação aos funcionários da companhia aérea e pedir-lhes que lhe forneçam provas documentais da ocorrência; Em todos os outros casos, deve comunicar a situação às entidades competentes. Deve preencher o Formulário de Pedido de Reembolso Geral (disponível no website: www.aonstudentinsurance.com). Se não existir espaço suficiente no formulário para uma descrição detalhada dos danos, adicione uma descrição à parte. É importante que forneça um registo detalhado da forma como os danos ocorreram, juntamente com detalhes sobre o local, data, e hora da ocorrência. Deve enviar facturas de compra e facturas de reparação. Indique o preço de compra, bem como o tipo e a data de compra da bagagem perdida. Se um artigo danificado não puder ser reparado, deve enviar uma declaração de um lojista que o confirme. 9

Os Formulários de Pedido de Reembolso devem ser enviados para: Aon Hewitt, Expatriate Services, P.O. Box 1005, 3000 BA Rotterdam, The Netherlands. Responsabilidade civil e apoio judiciário Em caso de responsabilidade civil, deve preencher o Formulário de Pedido de Reembolso Geral (disponível no website: www.aonstudentinsurance.com). Se não existir espaço suficiente no formulário para uma descrição detalhada dos danos, adicione uma descrição à parte. Nunca deve admitir qualquer responsabilidade. Os Formulários de Pedido de Reembolso devem ser enviados para: Aon Hewitt, Expatriate Services, attn. Claims department, P.O. Box 1005, 3000 BA Rotterdam, The Netherlands. No caso de apoio judiciário, deve informar a Aon assim que razoavelmente possível por telefone ou e-mail. 1.8.1 Outras apólices de seguro Se, partindo do princípio de que este seguro não existia, puder ser efectuado um pedido de reembolso segundo qualquer outra legislação, condição, ou acordo, este seguro deve aplicar-se em última instância. Se o Segurado efectuar um pedido de reembolso contra os Seguradores relativamente a danos, os Seguradores lidarão com os danos caso exista cobertura. Os Seguradores recuperarão depois os danos noutro local. 1.8.2 Em caso de danos, o Tomador do Seguro tem a obrigação, a pedido dos Seguradores, de fornecer informações relativamente a outras apólices de seguro de que tenha conhecimento, através das quais alguns ou todos os artigos segurados estejam directamente segurados contra a possibilidade de ocorrência do evento em questão. 1.8.3 A Secção 1.8.1 não se aplicará à categoria de acidentes. 1.9 Período de limitação Um pedido de pagamento expirará sempre que não seja fornecida uma notificação dentro de 3 anos a contar da altura em que o Segurado ou a parte interessada no pagamento tome conhecimento, ou possa ter tomado conhecimento, do evento que possa conduzir à obrigação por parte do Segurador de efectuar o pagamento. 1.10 Protecção de dados pessoais As informações fornecidas ao solicitar este seguro e todos os dados pessoais fornecidos podem ser incluídos numa base de dados de dados pessoais mantida pelos Seguradores. Os dados podem igualmente ser fornecidos a terceiros (i.e. médicos de medicina geral, farmacêuticos, etc.) de forma a determinar se o Segurado está de facto segurado. Estes terceiros apenas terão acesso aos dados necessários para executarem as respectivas funções. A utilização de dados mencionada acima estará sujeita à Lei Neerlandesa de Protecção de Dados Pessoais [Wet Bescherming Persoonsgegevens, WBP]. 10

1.11 Endereço As notificações do Segurador ao Segurado serão legalmente válidas se forem enviadas para o endereço mais recente deste último de que o Mediador tenha conhecimento, ou para o endereço do Tomador da Apólice. Se o Segurado mudar de endereço, este terá a obrigação de informar a Aon Hewitt, Expatriate Services do seu novo endereço. 1.12 Versão prevalecente dos termos e condições Se os termos e condições deste seguro, ou um excerto dos mesmos, estiverem num idioma que não o inglês, os termos e condições da versão em língua inglesa terão precedência. 1.13 Lei aplicável Este acordo será regido pela lei neerlandesa. O tribunal de Roterdão será o tribunal competente. 1.14 Reclamações Tem à sua disposição várias opções de contacto caso não se sinta satisfeito. Aon Hewitt, Expatriate Services Pode contactar-nos a qualquer momento. A maioria dos problemas pode ser resolvida de forma rápida e eficaz. Pode enviar a sua reclamação por e-mail, por escrito ou via Internet. E-mail: students@aon.nl Endereço: Aon Hewitt, Expatriate Services, P.O. Box 1005, 3000 BA Rotterdam, The Netherlands. Endereço: Aon Nederland bv, Attn. Directie, P.O. Box 518, 3000 AM Rotterdam, The Netherlands. Internet: utilize o formulário de reclamação disponível em www.aon.nl. Considera que a sua reclamação não foi gerida de forma eficiente? A experiência demonstra que a Aon gere a maioria das reclamações de forma satisfatória para o reclamante. Caso não consigamos chegar a uma solução satisfatória em conjunto, pode enviar a sua reclamação para a Autoridade Independente de Reclamações dos Serviços Financeiros (KiFiD). Endereço: Independent Financial Services Complaints Authority, Postbus 93257, 2509 AG The Hague, The Netherlands Telefone: 0900-fklacht ou 0900-3552248 (EUR 0,10 p.m.) E-mail: info@kifid.nl Website: www.kifid.nl. Pode igualmente remeter a questão para os tribunais civis dos Países Baixos. 1.15 Folha de cláusulas sobre cobertura em caso de terrorismo da Companhia Neerlandesa de Resseguros de Risco de Terrorismo (NHT) 1.15.1 Definições Sempre que apareçam nesta folha de cláusulas e nas condições nela baseadas, os termos que se seguem significarão, a menos que seja estipulado o contrário, o seguinte: 11

1.15.1.1 Terrorismo Qualquer acto e/ou conduta violentos [cometidos fora do âmbito de uma de seis formas de actos de guerra referidos no Artigo 64 (2) da Lei de Supervisão Financeira (WFT) 1993 na forma de um ataque ou de uma série de ataques ligados no tempo e em intenção, dos quais resultem ferimentos e/ou limitações de saúde, quer resultem ou não em morte, e/ou perda ou danos materiais, ou qualquer limitação de interesses económicos, caso seja provável que o referido ataque ou série de ataques, quer seja ou não num contexto organizacional, tenha sido planeado e/ou executado com determinados fins políticos, e/ou religiosos, e/ou ideológicos. 1.15.1.2 Contaminação malevolente A disseminação (quer activa ou não) [cometida fora do âmbito de uma de seis formas de actos de guerra referidas no Artigo 64 (2) do WTF 1993] de germes de uma doença e/ou substâncias que tenham como resultado do seu efeito físico, biológico, radioactivo, ou químico (in)directo ferimentos e/ou limitações de saúde (quer resultem em morte ou não) em humanos ou animais, e/ou perda ou danos materiais, ou possam limitar interesses económicos, caso seja provável que a disseminação (activa ou não) quer em contexto organizacional ou não tenha sido planeada e/ou executada com determinados fins políticos, e/ou religiosos, e/ou ideológicos. 1.15.1.3 Medidas de precaução Todas as medidas de precaução tomadas pelas autoridades, e/ou pelos Segurados, e/ou por terceiros, de forma a evitar o risco iminente de terrorismo, e/ou contaminação malevolente, ou, se tal perigo se tiver manifestado, minimizar as consequências do mesmo. 1.15.1.4 Companhia Neerlandesa de Resseguros de Risco de Terrorismo [Nederlandse Herverzekeringmaatschappij voor Terrorismeschaden N.V.] (NHT): Uma companhia de resseguros incorporada pela Associação de Seguradores dos Países Baixos, à qual pode ser cedida uma eventual responsabilidade de pagar indemnizações, segundo qualquer contrato de seguro, que possam resultar da manifestação dos riscos mencionados nos Artigos 1(1), 1 (2), e 1 (3). 1.15.1.5 Contratos de seguro a. Contratos de seguro não vida, desde que estejam relacionados com riscos situados nos Países Baixos de acordo com as condições do Artigo 1 (1) (p) do WTF 1993. b. Contratos de seguro de vida, desde que sejam celebrados com um tomador de apólice cuja residência habitual seja nos Países Baixos, ou, se o tomador da apólice for uma entidade legal, com o estabelecimento da entidade legal à qual o contrato de seguro diz respeito, cuja sede registada seja nos Países Baixos. c. Contratos de seguro de funeral, desde que sejam celebrados com um tomador de apólice cuja residência habitual seja nos Países Baixos, ou, se o tomador da apólice for uma entidade legal, com o estabelecimento da entidade legal à qual o contrato de seguro diz respeito, cuja sede registada seja nos Países Baixos. 12

1.15.1.6 Seguradores autorizados nos Países Baixos: Seguradores de seguros de vida, não vida, e de saúde referidos no Artigo 12 da Lei de Supervisão da Indústria dos Seguros 1993, e seguradores de funeral referidos no Artigo 7 da Lei de Supervisão da Indústria dos Seguros de Funeral [Wet toezicht natura-uitvaartverzekeringsbedrijf] autorizados a conduzir negócios de seguros nos Países Baixos. 1.15.2 Limitação da cobertura do risco de terrorismo 1.15.2.1 De acordo com as descrições dos artigos 1(1), 1 (2), e 1 (3), e dentro dos limites das condições aplicáveis da apólice, a cobertura é fornecida para as consequências de um evento que esteja (directa ou indirectamente) relacionado com: terrorismo, contaminação malevolente, ou medidas de precaução, qualquer acto ou conduta de preparação para terrorismo, contaminação malevolente, ou medidas de precaução, daqui para a frente referidas colectivamente como o risco de terrorismo. A responsabilidade de pagar a indemnização por parte dos seguradores relativamente a qualquer pedido de indemnização e/ou benefício submetido será limitada à quantia do pagamento que o segurador recebe, relativamente ao referido pedido, segundo o resseguro do risco de terrorismo da NHT, no caso de um seguro com criação de riqueza aumentado pela quantia da criação de riqueza que tenha sido realizada segundo o seguro em questão. Relativamente a seguros de vida, a quantia da criação de riqueza realizada terá como limite a reserva do prémio de acordo com o WTF 1993, em relação ao seguro em questão. 1.15.2.2 A NHT fornecerá a cobertura de resseguro para os pedidos acima mencionados até um limite de responsabilidade de mil milhões de euros por ano de calendário. A quantia acima mencionada será elegível para ajuste anual e será aplicada a todos os seguradores associados com a NHT. Qualquer ajuste será anunciado em três jornais nacionais. 1.15.2.3 Ao contrário das condições dos parágrafos acima mencionados deste artigo, o limite de indemnização segundo este contrato relativamente a qualquer seguro relacionado com: perda ou danos de propriedades imóveis e/ou dos respectivos conteúdos; perda consequencial devido a perda ou danos de propriedades imóveis e/ou dos respectivos conteúdos, não deverá exceder 75 milhões de euros relativamente a qualquer tomador da apólice e qualquer local segurado por ano para todos os seguradores participantes referidos no artigo 1, independentemente do número de apólices emitidas. Para a aplicação deste parágrafo, por local segurado entende-se: todos os objectos segurados pelo tomador da apólice existentes no endereço das instalações às quais o seguro se aplica, bem como todos os objectos segurados pelo tomador da apólice localizados fora do endereço das instalações às quais o seguro se aplica, cuja utilização e/ou finalidade esteja relacionada com as actividades comerciais no endereço das instalações às quais o seguro se aplica. Como tal, serão considerados todos os objectos segurados pelo tomador da apólice localizados a uma distância de menos de 50 metros uns dos outros e dos quais, pelo menos um esteja situado no endereço das instalações às quais o seguro se aplica. Para a aplicação deste parágrafo deve ser indicado que, relativamente a entidades legais, empresas e parcerias reunidas num grupo, tal como referido na Secção 2(24)(b) do Código Civil Neerlandês, todas as empresas do grupo serão consideradas como um tomador da apólice, independentemente da(s) empresa(s) do grupo que tenha(m) contratado a(s) apólice(s). 13

1.15.3 Protocolo de Pagamento NHT 1.15.3.1 O resseguro do segurador com a NHT estará sujeito ao Protocolo de Regularização de Pedidos de Reembolso (daqui para a frente referido como Protocolo). Segundo as condições do referido protocolo, a NHT terá o direito a diferir qualquer pagamento de indemnização ou a quantia segurada até a NHT ser capaz de determinar se, e até que ponto, tem à sua disposição os recursos financeiros suficientes de forma a regularizar na totalidade todos os pedidos de reembolso para os quais a NHT fornece cobertura na sua capacidade de ressegurador. Se se determinar que a NHT não dispõe de recursos financeiros suficientes, esta terá o direito, de acordo com as condições em questão, a pagar uma indemnização parcial ao segurador. 1.15.3.2 A NHT terá autorização, com devida atenção ao que é indicado na condição 7 do Protocolo, para decidir se um evento relacionado com um pedido de reembolso efectuado deverá ser considerado uma consequência da manifestação do risco de terrorismo. Qualquer decisão tomada nesse sentido, e de acordo com a condição acima mencionada, pela NHT será vinculativa para o segurador, para o tomador da apólice, para os Segurados, e para as partes com direito a indemnização. 1.15.3.3 O segurado ou a parte com direito ao pagamento apenas terá o direito de exigir ao segurador este pagamento, da forma referida no artigo 3(1), após a NHT notificar o segurador da quantia, quer seja um adiantamento ou não, que será paga relativamente a um determinado pedido de reembolso. 1.15.3.4 A cobertura de resseguro da NHT apenas se aplicará, de acordo com a condição 17 do Protocolo de Regularização de Pedidos de Reembolso, a pedidos de indemnização e/ou benefícios apresentados dentro de dois anos após a NHT ter estabelecido que um determinado evento de circunstância é entendido como uma manifestação do risco de terrorismo dentro do contexto desta Folha de Cláusulas. 1.16 Cláusula relativa ao regresso obrigatório Se, como resultado da implementação de legislação ou regulamentos prevalentes nos Países Baixos, o Segurado deixar de ter as autorizações necessárias para continuar nos Países Baixos, ou se a autorização de residência emitida para o Segurado não for prolongada após expirar, e se em virtude de uma doença do Segurado ou de um acidente que este tenha sofrido, a sua repatriação para o seu país de origem seja necessária e possível, este seguro, desde que o reembolso destas despesas não seja possibilitado pela instituição de ensino à qual o Segurado está associado, cobrirá as despesas de: transporte terrestre, marítimo, ou aéreo do Segurado para o seu país de origem por um meio de transporte que seja, de um ponto de vista médico, adequado e o mais económico possível; instalações e cuidados médicos durante o transporte; despesas de comunicação/telecomunicação até um máximo de EUR 150; hospedagem até o Segurado chegar a casa, ou ao endereço da família, ou a outro local definido como destino, ou até chegar às instalações do prestador de cuidados médicos onde irá ser tratado. Caso seja permitido pela legislação ou regulamentos aplicáveis, o Segurado terá de adiar a respectiva repatriação até que possa ser repatriado por meios de transporte normais e sem auxílio. 14

Durante este período de espera, o Segurado continuará a dispor de seguro para o reembolso de despesas médicas a preço de custo segundo as condições do seguro, desde que o prémio do seguro continue a ser pago. O Segurado terá de utilizar os bilhetes (incluindo bilhetes de regresso) que já tenha ao seu dispor para a viagem de regresso para o seu país de origem. Os custos destes bilhetes/bilhetes de regresso não será elegível para reembolso. As despesas incorridas para a manutenção da validade destes bilhetes, por exemplo, as despesas de alteração ou prolongamento da validade dos mesmos, será contudo elegível para reembolso segundo este seguro. 1.17 Rescisão do seguro Por cancelamento escrito por parte dos Seguradores: dentro de 60 dias após ser descoberto que o Tomador da Apólice não cumpriu a obrigação de divulgação ao contratar o seguro, tendo desta forma agido com a intenção de enganar os Seguradores, ou se estes últimos não tivessem concluído o seguro se o Tomador da Apólice tivesse fornecido as informações correctas. Nestes casos, o seguro será rescindido na data indicada na carta de cancelamento; Em virtude desta secção, o Segurador reserva o direito de fornecer um aviso por escrito do cancelamento do seguro dentro de 30 dias após uma Parte Segurada informar o Segurador de um evento que poderia resultar numa obrigação por parte do Segurador de pagar uma indemnização, ou dentro de 30 dias após o Segurador efectuar um pagamento ou rejeitar um pedido de reembolso relacionado com o seguro. O seguro será rescindido na data estipulada na carta de cancelamento mas nunca antes de 60 dias após a data da carta de cancelamento, a menos que o cancelamento se deva ao facto de o Segurado ter enganado deliberadamente o Segurador. Por cancelamento escrito por parte do Tomador da Apólice: dentro de 60 dias após os Seguradores terem invocado em relação ao Tomador da Apólice o seu não cumprimento da obrigação de divulgação no momento de contratação do seguro. Nestes casos, o seguro será rescindido na data da carta de cancelamento; O Tomador da Apólice tem o direito de fornecer um aviso por escrito do cancelamento da cobertura do seguro dentro de 30 dias após uma Parte Segurada informar o Segurador de um evento que poderia resultar numa obrigação por parte do Segurador de pagar uma indemnização, ou dentro de 30 dias após o Segurador efectuar um pagamento ou rejeitar um pedido de reembolso relacionado com o seguro. O seguro será rescindido na data estipulada na carta de cancelamento mas nunca antes de 30 dias após a data da carta de cancelamento. 15

2 Despesas médicas 2.1 Definições 2.1.1 Médico Por médico entende-se uma pessoa reconhecida como tal pelas autoridades competentes. 2.1.2 Dentista Por dentista entende-se uma pessoa reconhecida como tal pelas autoridades competentes. 2.1.3 Fisioterapeuta Um fisioterapeuta em exercício (ou fisioterapeuta desportivo), incluindo um terapeuta que aplique as técnicas correctivas Cesar ou Mensendieck, é uma pessoa registada como tal pelas autoridades competentes. 2.1.4 Acupunctor Um médico que exerce acupunctura, ou um acupunctor reconhecido como tal pelas autoridades competentes. 2.1.5 Medicação Por medicação entende-se qualquer medicamento que apenas possa ser adquirido através de receita médica. 2.1.6 Necessidade médica Por necessidade médica entende-se a necessidade de cuidados de saúde, exames, ou tratamento com base em considerações médico-científicas geralmente reconhecidas. 2.1.7 Despesas médicas Por despesas de tratamento médico entende-se: internamento hospitalar e cirurgia; tratamento e exames prescritos por um médico; medicação receitada por um médico para utilização durante o período do seguro; transporte medicamente necessário por ambulância de e para o local onde o tratamento médico é prestado; tratamento psiquiátrico em regime de internamento ou ambulatório; fisioterapia (incluindo fisioterapia desportiva); tratamento de reabilitação em ambulatório; diálise renal; investigação laboratorial, incluindo nos casos em que é prescrita por um médico de medicina geral. 2.1.8 Despesas dentárias Por despesas dentárias entende-se apenas o seguinte: despesas incorridas para tratamento dentário urgente; medicação receitada por um dentista. 16

2.1.9 Psicoterapia Entende-se como tratamento prestado por um psiquiatra ou por um psicólogo após a respectiva prescrição por um médico ou por um especialista. 2.1.10 Transporte médico Por transporte médico entende-se o transporte medicamente necessário até ao hospital ou prestador de cuidados de saúde mais próximo onde seja possível obter tratamento adequado para um paciente que por motivos médicos não possa viajar sem assistência. 2.2 Âmbito da cobertura 2.2.1 Âmbito das despesas médicas Despesas incorridas para tratamento médico necessário durante o período de aplicação do seguro. Caso haja internamento hospitalar, o reembolso será até ao 365.º dia após o dia de internamento. O reembolso terá por base a classe mais baixa. 2.2.2 Gravidez 2.2.2.1 Parto medicamente necessário em hospital ou maternidade Despesas incorridas no caso de gravidez e parto para mãe e filho que sejam medicamente necessárias ou indicadas, incluindo: a. despesas de cuidados de saúde e despesas associadas para mãe e filho na classe mais baixa, durante o período de internamento hospitalar, se existir; b. cuidados de maternidade prestados por uma maternidade reconhecida pelas autoridades, uma enfermeira de classe A, ou uma enfermeira de maternidade certificada durante um máximo de 8 dias a contar a partir do dia do parto. c. despesas adicionais justificadas com factura; d. despesas de internamento/ambulatório para consulta de um especialista; e. despesas incorridas para transporte médico medicamente necessário. 2.2.2.2 Parto em hospital, em casa, ou em maternidade não medicamente necessário a. despesas de cuidados de saúde para mãe e filho e/ou cuidados de maternidade prestados em casa por uma maternidade reconhecida pelas autoridades, uma enfermeira de classe A, ou uma enfermeira de maternidade certificada durante um máximo de 8 dias a contar a partir do dia do parto. Os cuidados de maternidade serão reembolsados até um máximo de EUR 135 por dia. b. os honorários cobrados por um especialista, médico de medicina geral, ou obstetra pela assistência no parto. c. despesas incorridas pela utilização de instalações de ambulatório. As despesas referidas no artigo 2.2.2.2 serão reembolsadas até um máximo conjunto de EUR 2000. 17

2.2.2.3 Crianças As condições que se seguem aplicam-se a crianças nascidas durante a vigência deste seguro se forem registadas junto do Mediador para seguro até um mês após o nascimento: a. este seguro aplica-se a partir do nascimento da criança, independentemente de qualquer defi ciência ou doença congénita; b. se estas crianças tiverem menos de 3 meses e necessitarem de permanecer no hospital para que possam ser amamentadas pela mãe, as despesas associadas serão reembolsadas de acordo com a tarifa para crianças lactentes saudáveis durante o período em que o Segurador tiver de pagar as despesas de cuidados de saúde da mãe. 2.2.3 Âmbito da cobertura para despesas dentárias Despesas de tratamento dentário incorridas devido a necessidade médica aguda (i.e. a necessidade imediata de aliviar dor) durante a vigência do seguro, até um máximo de EUR 350 por ano de seguro. 2.2.3.1 Assistência dentária após um acidente Caso haja danos nos dentes naturais devido a um acidente, tal como é descrito nas Secções 3.1.1 e 3.1.2, as despesas dentárias serão reembolsadas até um máximo de EUR 1100 por evento. 2.2.3.2 Assistência dentária para Segurados até aos 18 anos No caso de Segurados até aos 18 anos, as seguintes situações darão direito a reembolso até um máximo de EUR 450 por ano de seguro: honorários de dentistas por tratamento dentário; raios X tirados por um dentista, ou por prescrição de um dentista, relacionados com este tratamento; medicação receitada por um dentista; aplicação de flúor nos maxilares superior e inferior até um máximo de duas vezes em 12 meses; instruções sobre higiene oral. 2.2.4 Fisioterapia, terapia manual com fisioterapeuta, terapia Cesar, ou terapia Mensendieck Estas serão entendidas como tratamentos prestados por um fisioterapeuta (ou fisioterapeuta desportivo) assim que seja submetida uma prova de referência de um médico de medicina geral ou de um especialista. Serão fornecidos reembolsos até um máximo de 12 sessões de tratamento por indicação e até um máximo de EUR 30 por sessão. Caso sejam necessárias mais sessões de tratamento, deve ser solicitado previamente o consentimento com base num relatório de progresso fornecido pelo terapeuta. O seguinte não conta como fisioterapia: terapia da fala; ergoterapia e terapia ocupacional; exercícios pré-natais; massagem de desporto. 2.2.5 Acupunctura As consultas e os tratamentos prestados por um médico acupunctor da forma referida na Secção 2.1.4 serão pagos até um máximo de 12 consultas, com um máximo de EUR 30 por consulta e/ou tratamento, por Segurado, por ano de seguro. 18

2.2.6 Psicoterapia Será fornecido um reembolso para um máximo de 9 tratamentos por 12 meses após a submissão de uma carta de referência de um médico de medicina geral ou de um especialista. As despesas de tratamentos adicionais apenas serão reembolsadas se o Segurador tiver dado o seu consentimento previamente. Este consentimento será baseado na necessidade médica do tratamento adicional e na submissão de um plano de tratamento por parte do Segurado. 2.2.7 Dispositivos auxiliares Deve ser submetida previamente uma candidatura oficial e/ou uma carta de referência de um médico de medicina geral ou de um especialista relativamente a todos os pedidos de próteses e dispositivos médicos antes do item em questão ser adquirido. O reembolso por parte do Segurador do custo das próteses e dispositivos médicos será baseado em argumentos de necessidade médica e no fornecimento de um plano de tratamento por parte do médico do paciente; tal será avaliado pelo consultor médico do Segurador. 2.2.8 Transporte médico Dentro do sentido da Secção 2.1.10, as despesas incorridas com o transporte medicamente necessário até ao hospital ou prestador de cuidados de saúde mais próximo onde seja possível obter tratamento adequado serão reembolsadas. A indicação deste transporte deve ter a forma de uma declaração nesse sentido fornecida pelo médico do paciente. Caso o Segurado seja transportado pelo seu próprio veículo, será reembolsada uma quantia de EUR 0,28 por quilómetro, até um máximo de EUR 150. 2.3 Exclusões Além das exclusões listadas na Secção 1.7, as despesas seguintes não serão reembolsadas: 2.3.1 Doenças e deficiências existentes se no início do seguro existirem/houver conhecimento de circunstâncias que poderiam fazer prever despesas futuras. Em caso de dúvida, contacte a nossa sede: students@aon.nl. 2.3.2 Utilização de itens fora do período do seguro despesas de medicação e pensos destinados a serem utilizados fora do período de contrato acordado, e de medicação sem receita médica; 2.3.3 Cirurgia cosmética despesas incorridas por cirurgias destinadas a melhorar o aspecto do paciente, se o motivo da cirurgia efectuada resultar de desejo, necessidade, ou circunstâncias pessoais, a menos que exista um desfiguramento resultante de um acidente, doença, ou deficiência grave identificada no nascimento. Esta condição não anula o previsto na Secção 2.3.1; 2.3.4 Terapias específicas despesas de terapia com células e outras terapias alternativas; 2.3.5 Esterilização despesas de esterilização; 19

2.3.6 Óculos e lentes de contacto despesas com óculos e lentes de contactos, artigos ortopédicos, e dispositivos e aparelhos semelhantes, que não os mencionados na Secção 2.2.7; 2.3.7 Vacinas, profilaxia, e programas de detecção despesas de vacinas, profilaxia, exames médicos, atestados médicos, e programas de detecção; 2.3.8 Contracepção e aborto despesas com contracepção e aborto; 2.3.8.1 Aborto medicamente necessário Ao contrário da condição da Secção 2.3.8, as despesas de abortus provocatus que seja medicamente necessário ou executado após uma agressão sexual serão reembolsadas desde que o procedimento seja realizado numa instituição reconhecida pelas autoridades. 2.3.9 Gravidez existente despesas associadas a uma gravidez existente na data de emissão do Certificado de Seguro; 2.3.10 Tratamento de fertilidade despesas associadas a fertilização in vitro e outros tratamentos de fertilidade; 2.3.11 Despesas incorridas no estrangeiro despesas incorridas no estrangeiro que consistiram exclusivamente ou parcialmente na finalidade da estadia no estrangeiro; 2.3.12 Transplante de órgãos despesas relacionadas com um transplante de órgãos, a menos que tenha sido obtido o consentimento explícito do Segurador para o procedimento; 2.3.14 Cuidados médicos no domicílio despesas relacionadas com cuidados médicos no domicílio, a menos que tenha sido obtido o consentimento explícito do Segurador; 2.3.15 Dietista despesas relacionadas com consultas, tratamentos, e suplementos alimentares. 2.3.16 Taxas de registo cobradas por prestadores de cuidados de saúde A Aon irá reembolsar as despesas com prestadores de cuidados de saúde com base na taxa de paciente visitante. As taxas de registo, etc. não serão reembolsadas. 2.3.17 Pacote de Seguro de ICS Start Se tiver sido contratada a apólice de ICS Start, a cobertura apenas será da categoria 3 a 7 (inclusive). 20