Aula 6 A lírica camoniana
Lírica Camoniana Poemas em medida velha: Poemas em medida nova: - Tradição popular medieval - Doce estilo novo -- Influência de Petrarca: soneto - Redondilha Menor: pentassílabo - Redondilha Maior: heptassílabo - Decassílabo - Universo das mulheres humildes - Reflexões - Reflexões (em geral) -- Neoplatonismo -- Maneirismo -- Desconcerto do mundo -- Desconcerto amoroso
Exemplo de poema em medida velha Perdigão que o pensamento Subiu a um alto lugar, Perde a pena do voar, Ganha a pena do tormento. Não tem no ar nem no vento Asas com que se sustenha: Não há mal que lhe não venha. Mote alheio Perdigão perdeu a pena Não há mal que lhe não venha. Voltas Quis voar a u~a alta torre, Mas achou-se desasado; E, vendo-se depenado, De puro penado morre. Se a queixumes se socorre, Lança no fogo mais lenha: Não há mal que lhe não venha. Per - di - gão - que o - pen - sa - men - to 1 2 3 4 5 6 7 Heptassílabo
Livro VII da República - Platão Mito da caverna Busca da essência das coisas para além do mundo sensível. mundo sensível pensamento mundo das ideias
Mito da caverna
Neoplatonismo Transforma-se o amador na cousa amada, Por virtude do muito imaginar; Não tenho, logo, mais que desejar, Pois em mim tenho a parte desejada. Se nela está minha alma transformada, Que mais deseja o corpo de alcançar? Em si somente pode descansar Pois consigo tal alma está liada. Neoplatonismo: o amor no mundo das ideias é superior ao do mundo sensível, e, portanto, é ele que deve ser almejado Mas esta linda e pura semideia, Que, como o acidente em seu sujeito, Assim co a alma minha se conforma, Está no pensamento como ideia; E o vivo e puro amor de que sou feito, Como a matéria simples busca a forma. Mas esta linda e pura semideusa - que se liga à minha alma, assim como uma característica se liga ao seu ser - está no pensamento como ideia; Aristóteles: a matéria (substância) se integra à forma (essência).
Maneirismo Transição entre o Classicismo e o Barroco Expressão emocional mais enfatizada Exagero Figuras de linguagem: Paradoxo e Antítese
Maneirismo: prenúncio do desequilíbrio barroco Amor é fogo que arde sem se ver; É ferida que dói e não se sente; É um contentamento descontente; É dor que desatina sem doer; É um não querer mais que bem querer; É solitário andar por entre a gente; É nunca contentar-se de contente; É cuidar que se ganha em se perder; É querer estar preso por vontade; É servir a quem vence, o vencedor; É ter com quem nos mata lealdade. Mas como causar pode seu favor Nos corações humanos amizade, Se tão contrário a si é o mesmo Amor? Camões, século XVI Davi de Michelangelo, 1504
Maneirismo: prenúncio do desequilíbrio barroco Mãos desproporcionais ao resto do corpo, que tem exatas proporções. Davi de Michelangelo, 1504
Maneirismo: prenúncio do desequilíbrio barroco Amor é fogo que arde sem se ver; É ferida que dói e não se sente; É um contentamento descontente; É dor que desatina sem doer; É um não querer mais que bem querer; É solitário andar por entre a gente; É nunca contentar-se de contente; É cuidar que se ganha em se perder; É querer estar preso por vontade; É servir a quem vence, o vencedor; É ter com quem nos mata lealdade. Mas como causar pode seu favor Nos corações humanos amizade, Se tão contrário a si é o mesmo Amor? Camões, século XVI
Maneirismo: prenúncio do desequilíbrio barroco Amor é fogo que arde sem se ver; É ferida que dói e não se sente; É um contentamento descontente; É dor que desatina sem doer; É um não querer mais que bem querer; É solitário andar por entre a gente; É nunca contentar-se de contente; É cuidar que se ganha em se perder; Pares paradoxais para se descrever o amor. Desconcerto amoroso É querer estar preso por vontade; É servir a quem vence, o vencedor; É ter com quem nos mata lealdade. Mas como causar pode seu favor Nos corações humanos amizade, Se tão contrário a si é o mesmo Amor? Camões, século XVI
Texto para as questões 1, 2 e 3 Se as penas com que Amor tão mal me trata quiser que tanto tempo viva delas que veja escuro o lume das estrelas em cuja vista o meu se acende e mata; e se o tempo, que tudo desbarata, secar as frescas rosas sem colhê-las, mostrando a linda cor das tranças belas mudada de ouro fino em bela prata; vereis, Senhora, então também mudado o pensamento e aspereza vossa, quando não sirva já sua mudança. Suspirareis então pelo passado, em tempo quando executar-se possa em vosso arrepender minha vingança.
Texto para as questões 1, 2 e 3 Se as penas com que Amor tão mal me trata quiser que tanto tempo viva delas que veja escuro o lume das estrelas em cuja vista o meu se acende e mata; e se o tempo, que tudo desbarata, secar as frescas rosas sem colhê-las, mostrando a linda cor das tranças belas mudada de ouro fino em bela prata; Fatos condicionantes: vereis, Senhora, então também mudado o pensamento e aspereza vossa, quando não sirva já sua mudança. Fatos condicionados: Suspirareis então pelo passado, em tempo quando executar-se possa em vosso arrepender minha vingança.
Texto para as questões 1, 2 e 3 Se as penas com que Amor tão mal me trata quiser que tanto tempo viva delas que veja escuro o lume das estrelas em cuja vista o meu se acende e mata; e se o tempo, que tudo desbarata, secar as frescas rosas sem colhê-las, mostrando a linda cor das tranças belas mudada de ouro fino em bela prata; Fatos condicionantes: 1 Amor infrutífero -- não correspondido -- sofrimento 2 Passagem do tempo: -- envelhecimento da amada vereis, Senhora, então também mudado o pensamento e aspereza vossa, quando não sirva já sua mudança. Fatos condicionados: Suspirareis então pelo passado, em tempo quando executar-se possa em vosso arrepender minha vingança.
Texto para as questões 1, 2 e 3 Se as penas com que Amor tão mal me trata quiser que tanto tempo viva delas que veja escuro o lume das estrelas em cuja vista o meu se acende e mata; e se o tempo, que tudo desbarata, secar as frescas rosas sem colhê-las, mostrando a linda cor das tranças belas mudada de ouro fino em bela prata; Fatos condicionantes: 1 Amor infrutífero -- não correspondido -- sofrimento 2 Passagem do tempo: -- envelhecimento da amada vereis, Senhora, então também mudado o pensamento e aspereza vossa, quando não sirva já sua mudança. Suspirareis então pelo passado, em tempo quando executar-se possa em vosso arrepender minha vingança. Fatos condicionados: 3 Perda da beleza - desejo tardio de corresponder - arrependimento - vingança do eu lírico
Exercício 1 - Apostila Se as penas com que Amor tão mal me trata quiser que tanto tempo viva delas que veja escuro o lume das estrelas em cuja vista o meu se acende e mata; e se o tempo, que tudo desbarata, secar as frescas rosas sem colhê-las, mostrando a linda cor das tranças belas mudada de ouro fino em bela prata; vereis, Senhora, então também mudado o pensamento e aspereza vossa, quando não sirva já sua mudança. Suspirareis então pelo passado, em tempo quando executar-se possa em vosso arrepender minha vingança. A passagem do tempo é representada por uma mudança na aparência das tranças usadas pela mulher amada. De que forma isso se manifesta?
Exercício 1 - Apostila Se as penas com que Amor tão mal me trata quiser que tanto tempo viva delas que veja escuro o lume das estrelas em cuja vista o meu se acende e mata; e se o tempo, que tudo desbarata, secar as frescas rosas sem colhê-las, mostrando a linda cor das tranças belas mudada de ouro fino em bela prata; vereis, Senhora, então também mudado o pensamento e aspereza vossa, quando não sirva já sua mudança. Suspirareis então pelo passado, em tempo quando executar-se possa em vosso arrepender minha vingança. A passagem do tempo é representada por uma mudança na aparência das tranças usadas pela mulher amada. De que forma isso se manifesta? O enunciador afirma que as belas tranças da mulher mudarão de ouro fino a bela prata. Com isso, ele sugere que a cor do cabelo da dama passará de loiro para grisalho.
Exercício 2 - Apostila Se as penas com que Amor tão mal me trata quiser que tanto tempo viva delas que veja escuro o lume das estrelas em cuja vista o meu se acende e mata; e se o tempo, que tudo desbarata, secar as frescas rosas sem colhê-las, mostrando a linda cor das tranças belas mudada de ouro fino em bela prata; vereis, Senhora, então também mudado o pensamento e aspereza vossa, quando não sirva já sua mudança. Suspirareis então pelo passado, em tempo quando executar-se possa em vosso arrepender minha vingança. O eu lírico ameaça a dama a quem se dirige alegando um futuro arrependimento por não ter feito aquilo que poderia ter feito antes. Todo o poema explora uma antiga temática da poesia ocidental. De que temática se trata?
Exercício 2 - Apostila Se as penas com que Amor tão mal me trata quiser que tanto tempo viva delas que veja escuro o lume das estrelas em cuja vista o meu se acende e mata; e se o tempo, que tudo desbarata, secar as frescas rosas sem colhê-las, mostrando a linda cor das tranças belas mudada de ouro fino em bela prata; vereis, Senhora, então também mudado o pensamento e aspereza vossa, quando não sirva já sua mudança. Suspirareis então pelo passado, em tempo quando executar-se possa em vosso arrepender minha vingança. O eu lírico ameaça a dama a quem se dirige alegando um futuro arrependimento por não ter feito aquilo que poderia ter feito antes. Todo o poema explora uma antiga temática da poesia ocidental. De que temática se trata? Da temática do Carpe Diem.
Exercício 3 - Apostila Se as penas com que Amor tão mal me trata quiser que tanto tempo viva delas que veja escuro o lume das estrelas em cuja vista o meu se acende e mata; e se o tempo, que tudo desbarata, secar as frescas rosas sem colhê-las, mostrando a linda cor das tranças belas mudada de ouro fino em bela prata; vereis, Senhora, então também mudado o pensamento e aspereza vossa, quando não sirva já sua mudança. Suspirareis então pelo passado, em tempo quando executar-se possa em vosso arrepender minha vingança. No poema, o Amor é representado de maneira positiva ou negativa? Justifique a sua resposta.
Exercício 3 - Apostila Se as penas com que Amor tão mal me trata quiser que tanto tempo viva delas que veja escuro o lume das estrelas em cuja vista o meu se acende e mata; e se o tempo, que tudo desbarata, secar as frescas rosas sem colhê-las, mostrando a linda cor das tranças belas mudada de ouro fino em bela prata; vereis, Senhora, então também mudado o pensamento e aspereza vossa, quando não sirva já sua mudança. Suspirareis então pelo passado, em tempo quando executar-se possa em vosso arrepender minha vingança. No poema, o Amor é representado de maneira positiva ou negativa? Justifique a sua resposta. O Amor é personificado como um elemento de vontade própria que oprime o enunciador, como se nota no primeiro verso do texto, em que se afirma que o sentimento trata com penas ou seja, com castigos o eu lírico.