FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL



Documentos relacionados
FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL

Critérios de Comércio Justo

A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire.

Critério do Comércio Justo para. Organizações de Pequenos Produtores

X-MET8000. Confie, mas verifique: garanta a qualidade do produto com o último analisador de XRF portátil da Oxford Instruments

Critério do Comércio Justo para. Organizações de Pequenos Produtores

PAAES/UFU 2ª Etapa Subprograma

Télécommande standard non polarisée

RARI Construções Metálicas, Engenharia, Projectos e Soluções Industriais, SA. RARI TECH Septembre 2015


Mateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado

Bienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária

Championnat du Monde des Jeunes Eau Douce U14 U18 U23

SÓ ABRA QUANDO AUTORIZADO.

2.2. Ensino e a construção da cidadania: da moral religiosa à moral cívica.

FR Appel à participation : Micro-résidence de production et d affichage, Porto, Portugal 18 Avril-28 Avril 2016.

6 Não será permitido o uso de dicionário.

PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS

Conformidade regulatória e Informações de segurança importantes

Carolina de Campos Borges PERMANÊNCIAS E MUDANÇAS: Individualismo, trajetórias de vida e família. Tese de Doutorado

Bienvenue à l'ecole en France Bemvindo à escola em França

As questões de 01 a 05, cujas respostas deverão ser redigidas EM PORTUGUÊS, referem -se ao texto abaixo.

Declaração de conformidade regulamentar

A formação do engenheiro para as próximas décadas

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Logements. Innovation & Qualité

Liens et Adresses Utiles. (exercices et jeux sur la grammaire portugaise niveau débutants)

Interferência do português língua materna vs supergeneralização na escrita em francês

TARIFS Année scolaire


IMMIGRATION Canada. Permis d études. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5849 F ( )

Critério do Comércio Justo para. Organizações de Pequenos Produtores

O FIM DA FILOSOFIA EM M. HEIDEGGER. Universidade Federal da Bahia Programa de Pós-Graduação em Filosofia Mestrado em Filosofia

Laurent FONBAUSTIER. Jeudi 18 octobre 2012

Je remercie Mme Narvaez-Goldstein et M. Fourneyron d avoir accepté de suivre ce travail. Je remercie les personnes qui m ont accordé des entretiens

PROVA GLOBAL DE 9º ANO DE ESCOLARIDADE FRANCÊS

IMMIGRATION Canada. Permis de travail. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5929 F ( )

Fair Trade USA Condições especiais do Preço e do Prêmio

Critério do Comércio Justo para. Organizações de Pequenos Produtores

Candidatura a Programa Estágios Profissionais - Europa

Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí

LIVRET POLYPHONIE. «Les débutants d aujourd hui. sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão. Mestre Marcelo Brandão

ÍNDICE LUX IL COTTO ARAN INDEX INDICE

Vu de ma fenêtre O que eu vejo da minha janela

APPEL À COMMUNICATIONS CHAMADA DE TRABALHOS

COMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ

Le texte multimodal dans les manuels scolaires au Brésil: une approche méthodologique pour la construction et l analyse d un corpus de discours

Parlez-vous européen?

LÍNGUA ESTRANGEIRA: Francês

CRITÉRIOS DE COMÉRCIO JUSTO

Movimento "Sem Terra" (MST): um estudo sobre as idéias político-religiosas de alguns ativistas

6 Só será permitido o uso de dicionário FRANCÊS/FRANCÊS.

Ana Paula Silveira de Andrade. O povo nas ruas: a Revolta do Vintém. Dissertação de Mestrado

A N C I N E. ANCINE e a nova lei de incentivo ao desenvolvimento da indústria cinematográfica ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE AGÊNCIAS DE PUBLICIDADE

GUIDE DE L ÉTUDIANT INTERNATIONAL

O formulário de longa duração e o agendamento no seguinte endereço:

A pedagogia da luz na recriação do cego de nascença Jo 9,1-12

PROVA DE EXPRESSÃO ORAL E

CONSULADO GERAL DA FRANCA EM SAO PAULO. O agendamento do seu pedido de visto é feito através do site:

Dossier de travail du candidat

DIPLOMA/ACTO: Resolução da Assembleia da República n.º 64/98

Prova Escrita de Francês

Aula teórica DC I B Sistema normativa da Constituição

PORTAS E JANELAS EM MADEIRA MACIÇA PORTES ET FENÊTRES EN BOIS MASSIF - DOORS AND WINDOWS IN WOOD MARCAÇÃO CE MARQUAGE CE CE MARKING

As questões de 01 a 05, cujas respostas deverão ser redigidas EM PORTUGUÊS, referem -se ao texto abaixo.

CONTRIBUTOS PARA O ESTUDO DO ENSINO DO PORTUGUÊS A FALANTES DE OUTRAS LÌNGUAS O CONCELHO DE ÉVORA. Ao meu pai, no meu coração, para sempre.

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ

1- Daria um passeio... tempo. A. se tiver B. se tenha C. se tenho D. se tivesse

Prova F Grupo Porto 11º ano, Nível de Continuação

MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com TEST PORTUGAIS NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE :

Integração de livros fiscais com o Microsoft Dynamics AX 2009

COOPERATIVA DE TRABALHO DOMÉSTICO: MECANISMO ALTERNATIVO DE PROTEÇÃO SOCIAL PARA OS TRABALHADORES DOMÉSTICOS DIARISTAS?

7114 DIÁRIO DA REPÚBLICA I SÉRIE-A N. o de Dezembro de 2005 MINISTÉRIO DO TRABALHO E DA SOLIDARIEDADE SOCIAL TÍTULO I. Disposições gerais

Transcrição:

A: Tous les acteurs de la filière du Commerce Equitable certifiés pour la mangue, la banane, la pulpe d araza / Produtores e Comerciantes certificados da manga, da banana e da polpa de araza de CJ Tous les Directeurs des Initiatives Nationales /Todos os Diretores das Iniciativas Nacionais cc: Conseil d Administration de FLO/Junta de diretores da FLO Comité des Standards de FLO/Comitê dos Critérios FLO Personnel de FLO International e.v./funcionários de FLO e.v. Personnel de FLOCert/Funcionários da FLO Cert Andreas Kratz Directeur de l Unité des Standards de FLO /Diretor da Unidade dos Critérios FLO Fairtrade Labelling Organizations International July 12, (FLO) 2006 Bonner Talweg 177 53129 Bonn, Germany Tel. +49 228 94.92.30 Fax +49 228 242.17.13 a.kratz@fairtrade.net Le 12 juillet 2006, 12 de Julho do 2006, Objet: Annonce de l Unité des Standards de FLO: prix minimum pour la mangue, la banane et la pulpe d araza Assunto: Anuncio da Unidade dos Critérios de FLO: preços mínimos para a manga, a banana e a polpa de araza Chers vous tous, / Prezados interessados, L Unité des Standards de FLO a pris de nouvelles décisions concernant des Standards spécifiques à certains produits. Il s agit de révisions et/ou fixations de prix minimum et de primes du Commerce Equitable. Mandaté par le Comité des Standards, j ai approuvé les modifications suivantes. Un prix minimum et une prime du Commerce Equitable existent maintenant pour les produits et pays repris dans le tableau cidessous. La prime du Commerce Equitable se paie en plus du prix : que ce prix soit le prix du marché (qui s applique si plus élevé que le prix minimum); le prix négocié (négocié plus haut que le prix minimum) ; ou le prix minimum du Commerce Equitable. Les prix et les primes seront intégrés dans les Standards spécifiques aux produits concernés. Dans les semaines qui viennent la version anglaise de ces Standards sera mise à jour et disponible sur notre site Internet. Pour plus d information, n hésitez pas à nous contacter à l adresse suivante : c.philippart@fairtrade.net. Gostariamos de comunicar que a Unidade dos Critérios da FLO realizou decisões sobre Critérios FLO novos e revisados específicos por produtos. Conforme exigido pelo Comitê de Criérios da FLO, eu ratifiquei estes critérios apresentados a seguir. Um preço mínimo e um prêmio de Comércio Justo existem agora para os seguintes produtos e países apresentados na tabela abaixo. O prêmio de Comércio Justo é pago além do preço nos seguintes casos : Seja um preço de mercado (no caso do mercado ser mais alto do que o preço mínimo), seja um preço negociado (negociado mais alto do que o preço mínimo) ou seja o preço mínimo de Comércio Justo. Os prêmios e os preços serão integrados nos critérios de Comércio Justo específicos para cada produto.

Nas próximas semanas, a versão em inglês dos critérios, disponíveis no Web site da FLO, será adaptada para incluir as mudanças mencionadas acima. Estamos à disposição para atender qualquer dúvida através do email: c.philippart@fairtrade.net. 1. / manga Type de producteur de petits producteurs dépendant d une main d oeuvre salariée (MS) Âmbito do Produtor Produit Produto ou conventionnel Orgânico ou Origine Origem Monnaie/ Unité Moeda corrente/ Unidade Prix minimum Preços Mínimos Prime additionnelle au prix Prêmio além ao preço Différentiel de marché pour les EtatsUnis Diferencial do mercado para EUA Validité Validez Organizações de pequenos produtores Trabalho Contratado (TC) Frete por conta do cliente Mexique México US$ / kg 0.55 0.63 0.14 0.20 centrale et Caraïbes 1 US$ / kg 0.75 0.85 0.14 central e Caribe 1 du Sud US$ / kg 0.70 0.80 0.14 0.25 do Sul 1 Excepté Haïti / Excepto Haiti

Afrique de l Ouest África ocidental / kg 0.70 0.80 0.14 Mexique México US$ / kg 0.62 0.70 0.14 0.20 centrale et Caraïbes 2 US$/kg 0.85 0.95 0.14 central e Caribe 2 du Sud do Sul US$ / kg 0.80 0.90 0.14 0.25 Afrique de l Ouest África / kg 0.80 0.90 0.14 ocidental 2 Excepté Haïti / Excepto Haiti

Le paragraphe suivant fait également partie des standards révisés spécifiques pour les Fruit Frais et Légumes Frais pour les s de Petits Producteurs / pour les Fruits Frais pour les s dépendant d une main d œuvre salariée. Ce paragraphe définit l application des prix minima pour la mangue fraîche aux niveaux «Porte de la ferme» et, ainsi que les coûts inclus au niveau selon la définition de FLO : Les prix minima du Commerce Equitable pour la mangue fraîche sont fixés au niveau et pour la même origine : UN SEUL prix est d application par chaîne commerciale. Le prix minimum fixé au niveau s applique uniquement lorsque les s de Petits Producteurs / les s dépendant d une main d œuvre salariée, n exportent pas le fruit. Le prix minimum fixé au niveau s applique uniquement lorsque les s de Petits Producteurs / les s dépendant d une main d œuvre salariée, exportent le fruit. Le prix minimum du Commerce Equitable au niveau comprend les coûts suivants: coûts d établissement, préparation du terrain, travail au champ, récolte, emballage et coûts organisationnels. Notez que pour les s de Petits Producteurs / les s dépendant de main d œuvre salariée qui n exportent pas le fruit, tout coût qui est inclus au niveau comme défini par FLO, mais qui n est pas payé directement par l de Petits Producteurs / par l dépendant d une main d œuvre salariée, doit être considéré comme un «service» et payé au fournisseur de ce «service». O parágrafo a seguir tambêm faz parte dos critérios específicos para Fruta fresca e Vegetal fresco a ser aplicado as Organizações de Pequenos Produtores. O mesmo se aplica tambêm a Organizações em Situação de trabalho contratado, porém somente relacionado a Fruta fresca e não ao Vegetal fresco. O parágrafo a seguir define a aplicação dos preços mínimos para a manga fresca aos níveis Porta da Fazenda e, e os custos incluídos no nível Porta de fazenda definidos por FLO: Os preços mínimos do Comércio Justo para a manga fresca são determinados a nível de "Porta da Fazenda" e a nível "" para a mesma região: Somente um dos preços será aplicável por cadeia comercial. O preço mínimo determinado a nível da Porta da Fazenda somente é aplicável nos casos em que as Organizações de Pequenos Produtores / Organisações em Situação de trabalho contratado, não exportem a fruta diretamente. O preço mínimo determinado a nível somente é aplicável nos casos em que as Organizações de Pequenos Produtores / Organizações em Situação de trabalho contratado, exportem a fruta diretamente. O preço mínimo de Comércio Justo a nível da Porta da Fazenda incluí os seguintes custos: custos de instalação da infrastructura, custos de preparo da área de plantio, custos das atividades no campo, custos de colheita, custos de embalagem do produto e custos organizacionais. Por favor, observe que para as Organizações de Pequenos Produtores / para as Organisações em Situação de trabalho contratado que não exportem a fruta diretamente, qualquer custo que seja incluído no preço definido por FLO a nível Porta da Fazenda e que não seja pago diretamente pela Organização de Pequenhos Produtores / pela Organização em Situação de trabalho contratado, deverá ser considerado como "serviço" e deverá então ser pago ao fornecedor deste serviço.

2. Pulpe d araza / polpa de araza Type de producteur de petits producteurs dépendant d une main d oeuvre salariée (MS) Âmbito do Produtor Organizações de pequenos produtores Trabalho Contratado (TC) Produit Produto ou conventionnel Orgânico ou Origine Origem Monnaie/ Unité Moeda corrente/ Unidade Prix minimum Preços Mínimos Frete por conta do cliente Prix minimum quand une différence de qualité existe* Preços mínimos quando diferencial da qualidade aplique* Facteur de différence de prix** Fator do diferencial de preço** Frete por conta do cliente Prime additionnelle au prix Prêmio além ao preço Validité Validez Pulpe d araza Polpa de araza Costa Rica USD/ kg 1.61 0.32 * Seule une différence peut être prise en compte ** Le facteur de différence de prix peut avoir un lien avec les éléments suivants : variété, niveau de transformation, variétés obtenues par sélection, techniques. *Somente um pode aplicarse. **O fator do diferencial de preço pode ser relacionado a: Variedade, nível de processamento, cultivares ou técnicas. Exclui o diferencial orgânico 3. Changement dans les standards spécifiques pour la banane / Mudanças nos critérios específicos para a banana L Unité des Standards a effectué quelques changements dans le dernier paragraphe de la section 3.3 des standards spécifiques pour la banane (pour les s de Petits Producteurs et pour les s dépendant d une main d œuvre salariée). Veuillez noter que le sens du paragraphe reste le même et que les changements ont été effectués uniquement dans le but de le clarifier. A Unidad dos Critérios fez algumas mudanças no último parágrafo da secção 3.3 dos criterios específicos para a banana (para as Organizações de Pequenos Produtores e para as Organizações em Situação de Trabalho Contratado). Por favor, observe que essas mudanças não modificam o sentido do parágrafo mas têem o fim de esclarecerlo. Meilleures salutations, / Atenciosamente, Andreas Kratz