Aparelhos de fusão de cola DuraBlue



Documentos relacionados
Mangueira de Hot melt da série Blue com sistema de suspensão RediFlex II

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Controlador do reciprocador HQ-100

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de Instruções de Montagem e de Serviço

Condições de Instalação e Uso

SKYMSEN LINHA DIRETA. Ramais

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) LINHA DIRETA

Instruções de montagem

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A.

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

Instalações de fusão para bidões DuraDrum DK200

TR Tanque Flash. 1. Termo de garantia. 2. Informações gerais de segurança. 3. Informações de segurança específicas do produto

Register your product and get support at HP8655 HP8656. Manual do utilizador

Sistema modular de controlo de pistolas Vantage

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish

Gestor de ligações Manual do Utilizador

Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series

Instalações de fusão para bidões VersaPail VP020 VersaDrum VD200 com bomba de engrenagens e comando IPC

Mangueiras aquecidas TC...

Aparelhos de fusão de cola VersaPUR-S para sacos de película

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

Manual de Instalação e Operações

NEBULIZADOR COMPRESSOR

Manual de instruções Forno para pizza Mini

CM 50. P Aparelho Anti-celulite. Instruções de utilização

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany

GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO

Aparelho de comando Change-Over II para instalações de fusão para tambores BM 20/BM 200

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

Espresso Cod. M0S Edizione 1H10

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703

Instalar o computador

Termoacumulador. Elacell Comfort. Elacell. Elacell Excellence HS 50-3C HS 80-3C HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T

Nokia Bluetooth Headset BH /2

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TABELA DE PROGRAMAS BROCHURA

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS 1 TAREFA ASSISTÊNCIA À CONTAGEM EM PT S E SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO E COMANDO IP (ILUMINAÇÃO PÚBLICA)

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02

Interruptor KVM Cabo USB/HDMI 2-Portas

Procedimento de mudança de cor para ColorMax 3. - Prodigy

Boot Camp Manual de Instalação e Configuração

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

Acumuladores hidráulicos

GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE NOKIA PARA NOKIA COM WINDOWS PHONE

Cortinas de Ar Série BZCAF G1

Cópia de Segurança e Recuperação Manual do utilizador

Câmara PTZ AUTODOME pt Manual de instalação

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

EM4591 Repetidor Wi-Fi universal com WPS

Controlo do sistema PT100M-NR

MG 18 P Mini-massageador Instruções de utilização

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

CM 50 P Aparelho anti-celulite Instruções de utilização

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS

Código: CHCB.PI..EST.01 Edição: 1 Revisão: 0 Páginas:1 de Objectivo. 2. Aplicação

SEGURANÇA DE MÁQUINAS

Guia de instalação e do usuário do carregador Série MZ

Segunda à Sexta, das 8h às 20h. Sábado, das 8h às 17h.

Boot Camp Manual de Instalação e Configuração

características do seu novo ionizador de plasma

Procedimentos de montagem e instalação

16/24 Portas Comutador de Ethernet Rápida montável em Computador de Secretária & Prateleira

Seu manual do usuário KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C5500


Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120. Bedienungsanleitung Manual de instruções

Cópia de Segurança e Recuperação Manual do utilizador

MG 158 P Esteira de massagem Instruções de utilização

ENCOSTO SHIATSU COMFORT RM-ES938

Estação de armazenagem de óleo

Guia do Usuário. Modelo Testador de Isolamento / Megômetro

Máquinas de Gelo em Escama QF800-QC700. Instalação. Sistema Elétrico. Localização da Máquina de Gelo

MOTOR DE TECTO PRATIKO. ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento

Instruções de operação Bomba para barris DULCO Trans 40/1000 PP

CUIDADO O tempo de carregamento não deve exceder 3 5 horas. ESPECIFICAÇÃO Chave de fenda: Velocidade: 200rpm;

Auricular Bluetooth Nokia BH /33

/02 Ind. c

BK 45 BK 45U. Manual de Instruções Purgador de Condensado BK 45, BK 45U

Coluna de Elevação Hidráulica

Modem e rede local. Guia do usuário

Para a consulta atualizada deste manual, acesse o site

MANUAL DO PRODUTO APARELHO MULTIFUNÇÕES PARA UNHAS CÓD: 5867

FICHA DE SEGURANÇA Edição revista no : 1

Panini A V3/0211

Inspiron 14. Manual de serviço Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001

QL-500 QL-560 QL-570 QL-650TD QL-1050

InTrac 787 Manual de Instruções

02/ REV.0. Fritadeira Inox 2,5L. Manual de Instruções SOMENTE SOMENTE PARA USO PARA DOMÉSTICO

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P

職 業 安 全 健 康 廳 Departamento de Segurança e Saúde Ocupacional. Lista de controle das condições de Segurança e Saúde Ocupacional para Hotelaria e afins

NRS 1-8. Instruções de funcionamento Interruptor de nível GESTRA NRS 1-8

Descrição do Serviço Diagnóstico no Local

Transcrição:

Aparelhos de fusão de cola DuraBlue Modelos D10 e D16 Manual P/N 397 482 B - Portuguese - Edição 07/03 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com

Número de encomenda P/N = Número de encomenda para artigos Nordson Indicação Este manual é uma publicação da Nordson Corporation protegida por copyright. Copyright 2002. É proibida a publicação, reprodução ou tradução deste documento sem o consentimento prévio da Nordson Corporation. A informação contida nesta publicação está sujeita a alterações sem aviso prévio. 2003 Todos os direitos reservados Marcas comerciais AccuJet, AeroCharge, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CF, CanWorks, Century, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Control Coat, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EFD, ETI, Excel 2000, Flex-O-Coat, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Helix, Heli-flow, Horizon, Hot Shot, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt, Magnastatic, MEG, Meltex, Microcoat, MicroSet, Millennium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, Patternview, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, PRX, RBX, Rhino, S. design stylized, Saturn, SC5, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure Coat, Tela-Therm, Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark e When you expect more. são marcas comerciais registadas da Nordson Corporation. AeroDeck, AeroWash, Apogee, ATS, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, Colormax, Control Weave, Controlled Fiberization, CoolWave, CPX, DuraBlue, Dura- Coat, Dura- Screen, Dry Cure, E-Nordson, EasyClean, Eclipse, Equi=Bead, ESP, Fill Sentry, Fillmaster, Gluie, icontrol, iflow, Ink-Dot, Iso-Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, MicroFin, MicroMax, Minimeter, Multifil, Origin, PermaFlo, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, ProBlue, Process Sentry, PurTech, Pulse Spray, Ready Coat, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Spectral, Spectronic, Speed- Coat, Speedking, Spray Works, Summit, Sure Brand, Sure Clean, Sure Max, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, Tracking Plus, Trade Plus, Universal, VersaBlue, Vista, Web Cure e 2 Rings (Design) são marcas comerciais da Nordson Corporation. 2003 Nordson Corporation

Introduction O-1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-66 1133 45-43-66 1123 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Düsseldorf - Nordson UV 49-211-3613 169 49-211-3613 527 Italy 39-02-904 691 39-02-9078 2485 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-22 68 3636 Finishing 47-22-65 6100 47-22-65 8858 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-11 86 263 7-812-11 86 263 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden Hot Melt 46-40-680 1700 46-40-932 882 Finishing 46 (0) 303 66950 46 (0) 303 66959 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 United Kingdom Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Finishing 44-161-495 4200 44-161-428 6716 Nordson UV 44-1753-558 000 44-1753-558 100 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 2002 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_K- 0702

O-2 Introduction Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1-440-988-9411 1-440-985-3710 Japan Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 North America Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-440-988 9411 1-440-985 1417 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 NI_EN_K- 0702 2002 Nordson Corporation All rights reserved

Índice I Índice Indicações de segurança.................................. 1-1 Símbolos de alarme......................................... 1-1 Responsabilidade do proprietário do equipamento............... 1-2 Informações de segurança................................. 1-2 Instruções, requerimentos e normas......................... 1-2 Qualificações do utilizador................................. 1-3 Práticas de segurança industrial aplicáveis..................... 1-4 Utilização a que o equipamento se destina................... 1-4 Instruções e mensagens de segurança...................... 1-4 Práticas de instalação..................................... 1-5 Práticas de operação...................................... 1-5 Práticas de manutenção e reparação........................ 1-6 Informações de segurança do equipamento..................... 1-7 Paragem do equipamento.................................. 1-7 Descarregar a pressão hidráulica do sistema............... 1-7 Desligar a alimentação de energia ao sistema.............. 1-7 Desligar as pistolas..................................... 1-8 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança..................... 1-9 Outras precauções de segurança........................... 1-12 Primeiros socorros........................................ 1-12 Etiquetas de segurança e rótulos.............................. 1-13 Introdução................................................ 2-1 Outras fontes de informação.................................. 2-2 Guia de instalação...................................... 2-2 Guia do utilizador....................................... 2-2 Suporte on-line......................................... 2-2 CD de recursos do produto.............................. 2-2 Descrição do produto........................................ 2-3 Utilização conforme as disposições.......................... 2-3 Limitações à utilização..................................... 2-4 Modos de operação....................................... 2-4 Identificação do aparelho de fusão.......................... 2-4 Componentes mais importantes............................... 2-6 Equipamento de opção....................................... 2-8 2003 Nordson Corporation

II Índice Instalação................................................ 3-1 Arranque rápido............................................. 3-1 Resumo.................................................... 3-1 Informações adicionais.................................... 3-1 Tarefas de instalação...................................... 3-2 Experiência do pessoal de instalação........................ 3-2 Requisitos para a instalação.................................. 3-3 Distâncias................................................ 3-3 Energia eléctrica.......................................... 3-4 Outras considerações..................................... 3-4 Desempacotar o aparelho de fusão............................ 3-6 Conteúdo do kit de instalação.............................. 3-6 Materiais fornecidos pelo cliente............................ 3-6 Montagem do aparelho de fusão.............................. 3-8 Configuração da instalação eléctrica........................... 3-10 Conexão de mangueiras e pistolas............................ 3-14 Configuração do aparelho de fusão............................ 3-16 Configuração rápida....................................... 3-16 Parâmetros operacionais................................... 3-18 Selecção de parâmetros operacionais..................... 3-18 Leitura e modificação de parâmetros operacionais.......... 3-19 Temperatura nominal do tanque, mangueiras e pistolas........ 3-24 Gravar e restaurar configurações do aparelho de fusão........ 3-26 Revisão modificações de parâmetros e de temperaturas nominais 3-28 Instalação de entradas do aparelho de fusão.................... 3-30 Instalação de saídas do aparelho de fusão..................... 3-34 Instalação de equipamento de opção.......................... 3-37 Ligação de um controlador de pistola, controlador de padrão ou temporizador......................... 3-37 Limpeza do aparelho de fusão................................ 3-37 Ajuste da válvula de controlo de pressão....................... 3-37 Configuração das comunicações do aparelho de fusão........... 3-38 Operação................................................. 4-1 Informações adicionais....................................... 4-1 Mais acerca de componentes aquecidos..................... 4-2 Enchimento do tanque....................................... 4-3 Arrancar o aparelho de fusão................................. 4-4 Vigilância do aparelho de fusão............................... 4-6 Confirme que o aparelho de fusão está a funcionar correctamente 4-6 Vigilância de temperaturas de componentes.................. 4-7 Vigilância de avarias do aparelho de fusão................... 4-10 Como tratar das avarias F1, F2 e F3...................... 4-11 Como tratar as avarias F4............................... 4-12 Vigilância do intervalo de manutenção....................... 4-16 Ajustar temperaturas de componentes......................... 4-18 Introduzir a chave de identificação do aparelho de fusão....... 4-22 Utilização das teclas de função do aparelho de fusão............ 4-24 Tecla dos aquecedores.................................... 4-24 Tecla da bomba........................................... 4-24 Tecla de configuração..................................... 4-25 Tecla do relógio de sete dias............................... 4-25 Tecla de reserva.......................................... 4-26 Desligar o aparelho de fusão.................................. 4-27 2003 Nordson Corporation

Índice III Manutenção............................................... 5-1 Descarregar a pressão do sistema............................. 5-2 Limpeza do aparelho de fusão................................ 5-2 Substituição do filtro......................................... 5-4 Limpeza do tanque.......................................... 5-6 Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão...................................... A-1 Parâmetros operacionais.................................. B-1 Standard................................................... B-2 Configuração das entradas................................... B-9 Configuração das saídas..................................... B-14 Relógio de sete dias......................................... B-16 Exemplo 1............................................. B-17 Exemplo 2............................................. B-17 Exemplo 3............................................. B-17 Selecção de PID............................................ B-26 2003 Nordson Corporation

IV Índice 2003 Nordson Corporation

Indicações de segurança 1-1 Secção 1 Indicações de segurança Leia esta secção antes de utilizar o equipamento. Esta secção contém recomendações e práticas aplicáveis à segura instalação, operação e manutenção (de aqui em diante designadas por utilização ) do produto descrito neste documento (de aqui em diante designado por equipamento ). Sempre que seja apropriado, e em todo este documento, aparecem informações adicionais sobre segurança, sob a forma de mensagens de alarme específicas. ATENÇÃO: O desrespeito das mensagens de segurança, recomendações e dos procedimentos para evitar riscos estipulados neste documento pode provocar lesões pessoais, incluindo a morte, ou a danificação do equipamento ou da propriedade. Símbolos de alarme O seguinte símbolo de alarme e palavras de sinalização são utilizados em todo este documento para alertar o leitor para os riscos de segurança pessoal ou para identificar condições que possam provocar danos ao equipamento ou à propriedade. Cumpra todas as informações de segurança que se seguem à palavra de sinalização. ATENÇÃO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar lesões pessoais graves, incluindo a morte. CUIDADO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar lesões pessoais menores ou médias. CUIDADO: (Usada sem sinal de alarme) Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode provocar danos ao equipamento ou à propriedade. 2002 Nordson Corporation A1PO-01-[XX-SAFE]-10

1-2 Indicações de segurança Responsabilidade do proprietário do equipamento Os proprietários do equipamento são responsáveis pela gestão das informações de segurança, assegurando que se cumpram todas as instruções e requerimentos legais para a utilização do equipamento, e pela qualificação de utilizadores potenciais. Informações de segurança Instruções, requerimentos e normas Pesquisar e avaliar as informações de segurança provenientes de todas as fontes aplicáveis, incluindo a política de segurança específica do proprietário, melhores práticas industriais, regulamentações governamentais, informação sobre o material, fornecidas pelo fabricante do produto, e este documento. Pôr as informações de segurança à disposição dos utilizadores do equipamento de acordo com os regulamentos vigentes. Contactar a autoridade que tenha jurisdição sobre a informação. Manter as informações de segurança, incluindo os letreiros de segurança afixados no equipamento, em condição legível. Assegurar que o equipamento seja utilizado de acordo com a informação fornecida neste documento, com os códigos e regulamentações governamentais e com as melhores práticas industriais. Se for aplicável, receber a aprovação da engenharia ou do departamento de segurança da sua instalação, ou de outra função semelhante dentro da sua organização, antes de instalar ou por em funcionamento o equipamento pela primeira vez. Pôr à disposição equipamento apropriado de emergência e primeiros socorros. Efectuar inspecções de segurança para assegurar que as práticas requeridas estão a ser seguidas. Reavaliar práticas e procedimentos de segurança sempre que se efectuarem modificações do processo ou do equipamento. A1PO-01-[XX-SAFE]-10 2002 Nordson Corporation

Indicações de segurança 1-3 Qualificações do utilizador Os proprietários do equipamento são responsáveis por assegurar que os utilizadores: recebam formação de segurança apropriada à função do seu trabalho, de acordo com o requerido pelos regulamentos vigentes e pelas melhores práticas industriais estejam ao corrente da política e dos procedimentos de segurança e prevenção de acidentes do proprietário recebam formação específica relativa ao equipamento e à tarefa, da parte de outro indivíduo qualificado INDICAÇÃO: A Nordson pode proporcionar formação específica relativa ao equipamento e com respeito à sua instalação, operação e manutenção. Contacte o seu representante Nordson para obter informação possuam competência industrial e profissional e um nível de experiência apropriada ao desempenho da função do seu trabalho sejam fisicamente capazes de desempenhar a função do seu trabalho e não estejam sob a influência de qualquer substância que degrade as suas faculdades mentais nem a sua aptidão física. 2002 Nordson Corporation A1PO-01-[XX-SAFE]-10

1-4 Indicações de segurança Práticas de segurança industrial aplicáveis As seguintes práticas de segurança aplicam-se à utilização do equipamento de acordo com o descrito neste documento. A informação aqui proporcionada não se destina a incluir todas as práticas de segurança possíveis, mas representa as melhores práticas de segurança para o equipamento com potencial de risco análogo utilizado em indústrias semelhantes. Utilização a que o equipamento se destina Instruções e mensagens de segurança Utilize o equipamento unicamente para os fins descritos e dentro dos limites especificados neste documento. Não modifique o equipamento. Não utilize materiais incompatíveis nem dispositivos auxiliares não aprovados. Contacte o representante da Nordson se tiver quaisquer questões respeitantes à compatibilidade de materiais ou ao uso de dispositivos auxiliares fora do normal. Leia e respeite as instruções contidas neste documento e em outros documentos a que se faça referência. Familiarize-se com a localização e o significado dos letreiros e das etiquetas de advertência de segurança afixadas ao equipamento. Consulte Letreiros de segurança e etiquetas (se existir) no fim desta secção. Se não estiver seguro quanto à maneira de utilizar o equipamento, contacte o seu representante Nordson e peça-lhe ajuda. A1PO-01-[XX-SAFE]-10 2002 Nordson Corporation

Indicações de segurança 1-5 Práticas de instalação Práticas de operação Instale o equipamento de acordo com as instruções fornecidas neste documento e na documentação que acompanha os dispositivos auxiliares. Certifique-se de que o equipamento está projectado para o meio ambiente no qual ele vai ser utilizado e de que as características de processamento do material não darão origem a um meio ambiente perigoso. Consulte a Folha de dados de segurança do material (MSDS) para o material em questão. Se a configuração de instalação requerida não corresponder às instruções de instalação, peça ajuda ao seu representante da Nordson. Posicione o equipamento para operação segura. Respeite as distâncias especificadas entre o equipamento e outros objectos. Instale desconexões de potência bloqueáveis para isolar o equipamento, e todos os dispositivos auxiliares alimentados independentemente, das suas fontes de alimentação. Ligue o equipamento à terra correctamente. Contacte as autoridades locais responsáveis pela construção civil para se informar acerca de requisitos específicos. Certifique-se de que os fusíveis instalados, no equipamento protegido por fusíveis, têm o tipo e a capacidade nominal correctos. Contacte a autoridade que tenha jurisdição para determinar os requisitos para as autorizações ou inspecções de instalações. Familiarize-se com a localização e a operação de todos os dispositivos e indicadores de segurança. Confirme que o equipamento, incluindo todos os dispositivos de segurança (protecções, dispositivos de encravamento, etc.), se encontra em boas condições de trabalho e que existem as condições ambientais requeridas. Utilize o equipamento de protecção pessoal (PPE) especificado para cada tarefa. Consulte as Informações de segurança do equipamento ou as instruções e MSDS do fabricante do material para requisitos do PPE. Não utilize equipamento que funcione mal ou que mostre sinais de mau funcionamento potencial. 2002 Nordson Corporation A1PO-01-[XX-SAFE]-10

1-6 Indicações de segurança Práticas de manutenção e reparação Execute as actividades de manutenção planeadas e de acordo com os intervalos descritos neste documento. Descarregue a pressão hidráulica e pneumática do sistema antes de efectuar a manutenção do equipamento. Desligue a alimentação de energia ao equipamento e a todos os dispositivos auxiliares antes de efectuar a manutenção do equipamento. Utilize apenas peças sobresselentes novas ou peças reacondicionadas e autorizadas pela fábrica. Leia e cumpra as instruções do fabricante e as MSDS fornecidas com os detergentes para limpeza do equipamento. INDICAÇÃO: As MSDS dos detergentes, que são vendidos pela Nordson, podem ser consultadas em www.nordson.com ou telefonando ao seu representante da Nordson. Confirme a operação correcta de todos os dispositivos de segurança antes de voltar a pôr o equipamento de novo em funcionamento. Elimine os desperdícios dos detergentes e os resíduos dos materiais de processo de acordo com os regulamentos vigentes. Consulte as MSDS aplicáveis ou contacte a autoridade que tenha jurisdição sobre a informação. Mantenha limpos os letreiros de advertência de segurança do equipamento. Substitua os letreiros gastos ou danificados. A1PO-01-[XX-SAFE]-10 2002 Nordson Corporation

Indicações de segurança 1-7 Informações de segurança do equipamento Estas informações de segurança do equipamento aplicam-se aos seguintes tipos de equipamento Nordson: equipamento de aplicação de hot-melt e cola fria e todos os acessórios relacionados controladores de padrão, temporizadores, sistemas de detecção e verificação, e todos os outros dispositivos opcionais de controlo de processo Paragem do equipamento Para completar com segurança muitos dos procedimentos descritos neste documento, é necessário, em primeiro lugar, parar o equipamento. O nível de paragem necessário é função do tipo do equipamento utilizado e do procedimento a ser completado. Se for necessário, as instruções de paragem serão especificadas no início do procedimento. Os níveis de paragem são os seguintes: Descarregar a pressão hidráulica do sistema Descarregue completamente a pressão hidráulica do sistema antes de desligar qualquer ligação hidráulica ou junta de vedação. Consulte as instruções referentes à descarga da pressão hidráulica do sistema no manual do produto específico do aparelho de fusão. Desligar a alimentação de energia ao sistema Antes de ter acesso a qualquer fio, ou ponto de ligação, de alta tensão desprotegido, isole o sistema (aparelho de fusão, mangueiras, pistolas, e dispositivos opcionais) de todas as fontes de alimentação. 1. Desligue o equipamento e todos os dispositivos auxiliares ligados ao equipamento (sistema). 2. Para evitar que o equipamento se ligue acidentalmente à alimentação de energia, bloqueie e rotule o(s) interruptor(es) de desconexão ou disjuntor(es) que alimentam a energia eléctrica ao equipamento e aos dispositivos opcionais. INDICAÇÃO: Os regulamentos oficiais e as normas industriais prescrevem os requisitos específicos para o isolamento de fontes de energia perigosas. Consulte os regulamentos ou normas apropriados. 2002 Nordson Corporation A1PO-01-[XX-SAFE]-10

1-8 Indicações de segurança Desligar as pistolas É necessário desligar todos os dispositivos eléctricos ou mecânicos, que fornecem um sinal de activação às pistolas, válvula(s) de solenóide das pistolas, ou à bomba do aparelho de fusão, antes que se possa executar qualquer trabalho numa pistola, que esteja ligada ao sistema pressurizado, ou na sua proximidade. 1. Desligue electricamente ou desconecte o dispositivo de controlo de disparo da pistola (controlador de padrão, temporizador, CLP, etc.). 2. Desligue os fios do sinal de entrada para a(s) válvula(s) de solenóide da pistola. 3. Reduza a zero a pressão de ar da(s) válvula(s) de solenóide da pistola; em seguida descarregue a pressão residual do ar entre o regulador e a pistola. A1PO-01-[XX-SAFE]-10 2002 Nordson Corporation

Indicações de segurança 1-9 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança A tabela 1-1 contém as advertências (ATENÇÃO) e os avisos (CUIDADO) gerais de segurança que se aplicam ao equipamento de hot-melt e de cola fria da Nordson. Estude a tabela e leia atentivamente todas as advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) que apliquem ao tipo de equipamento descrito neste manual. Os tipos de equipamento estão indicados como se segue na tabela 1-1: HM = Hot-melt (aparelhos de fusão, mangueiras, pistolas, etc.) PC = Process control = Controlo do processo CA = Cold adhesive = Cola fria (bombas de distribuição, reservatório pressurizado, e pistolas) Tabela 1-1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança Tipo de equipamento ATENÇÃO ou CUIDADO HM ATENÇÃO: Vapores perigosos! Leia e cumpra as MSDS do material, antes de processar qualquer hot-melt de poliuretano reactivo (PUR) ou material à base de solventes através de um aparelho de fusão Nordson compatível. Certifique-se de que não se excedam a temperatura de processamento nem os pontos de inflamação do material e que se cumpram todos os requisitos para manuseamento seguro, ventilação, primeiros socorros e equipamento de protecção pessoal. O não cumprimento dos requisitos das MSDS pode causar lesões pessoais, incluindo a morte. HM ATENÇÃO: Material reactivo! Nunca limpe nenhum componente de alumínio nem limpe equipamento Nordson com fluidos à base de hidrocarbonetos hidrogenados. Os aparelhos de fusão e as pistolas da Nordson contém componentes de alumínio que podem reagir violentamente com hidrocarbonetos hidrogenados. A utilização de compostos de hidrocarbonetos hidrogenados no equipamento Nordson pode causar lesões pessoais, incluindo a morte. HM, CA ATENÇÃO: Sistema pressurizado! Descarregue a pressão hidráulica do sistema antes de desligar qualquer ligação hidráulica ou junta de vedação. Se não descarregar a pressão hidráulica do sistema, pode provocar uma libertação descontrolada de hot-melt ou de cola fria, e causar lesões pessoais. HM ATENÇÃO: Material fundido! Quando efectuar a manutenção de equipamento que contenha hot-melt fundido, use protecções para os olhos ou para a face, roupa protectora para a pele exposta, e luvas de isolamento térmico. Mesmo quando estiver solidificado, o hot-melt pode causar queimaduras. Se não usar equipamento de protecção pessoal apropriado, pode causar lesões pessoais. Continuação... 2002 Nordson Corporation A1PO-01-[XX-SAFE]-10

1-10 Indicações de segurança Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança (cont.) Tabela 1-1 Advertências (ATENÇÃO) e avisos (CUIDADO) gerais de segurança (cont.) Tipo de equipamento ATENÇÃO ou CUIDADO HM, PC ATENÇÃO: O equipamento arranca automaticamente! Para controlar pistolas automáticas de hot-melt utilizam-se dispositivos comando remoto do disparo. Antes de trabalhar numa pistola em funcionamento, ou na sua proximidade, desligue o dispositivo de comando do disparo da pistola e desmonte o abastecimento de ar à(s) válvula(s) de solenóide da pistola. Se não desligar o dispositivo de comando do disparo da pistola nem desmontar o abastecimento de ar à(s) válvula(s) de solenóide da pistola, pode causar lesões pessoais. HM, CA, PC ATENÇÃO: Risco de electrocussão! Mesmo quando desligado e isolado electricamente no interruptor de desacoplamento ou no disjuntor, o equipamento pode ainda estar ligado a dispositivos auxiliares sob tensão. Desligue a alimentação de energia e isole electricamente todos os dispositivos auxiliares antes de efectuar a manutenção do equipamento. Se o equipamento auxiliar não estiver correctamente isolado da alimentação de energia eléctrica, antes de efectuar a manutenção do equipamento, pode causar lesões pessoais, incluindo a morte. CA ATENÇÃO: Risco de incêndio ou de explosão! O equipamento para cola fria da Nordson não esta projectado para ser utilizado em ambientes explosivos e não deve ser utilizado com colas à base de solventes que, quando processadas, possam criar uma atmosfera explosiva. Para determinar as suas características de processamento e limitações, consulte as MSDS da cola. A utilização de colas à base de solventes incompatíveis, ou o processamento impróprio de colas à base de solventes, pode causar lesões pessoais, incluindo a morte. HM, CA, PC ATENÇÃO: Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas a pessoal com formação e experiência adequadas. O emprego de pessoal sem formação nem experiência para a operação ou manutenção do equipamento pode provocar lesões, incluindo a morte, a si próprios e a outros, e pode danificar o equipamento. Continuação... A1PO-01-[XX-SAFE]-10 2002 Nordson Corporation

Indicações de segurança 1-11 Tipo de equipamento HM ATENÇÃO ou CUIDADO CUIDADO: Superfícies quentes! Evite o contacto com superfícies metálicas quentes de pistolas, mangueiras e certos componentes do aparelho de fusão. Se não for possível evitar o contacto, use luvas e roupas de isolamento térmico quando trabalhar perto de equipamento aquecido. Se o contacto com superfícies metálicas quentes não for evitado, pode causar lesões pessoais. HM CUIDADO: Alguns aparelhos de fusão da Nordson estão projectados especificamente para processar hot-melt de poliuretano reactivo (PUR). Se tentar processar o PUR em equipamento que não tenha sido projectado especificamente para este propósito, pode danificar o equipamento e causar a reacção prematura do hot-melt. Se não tiver a certeza da capacidade do equipamento para processar PUR, peça ajuda ao seu representante da Nordson. HM, CA CUIDADO: Antes de utilizar qualquer detergente ou produto de lavagem no exterior ou no interior do equipamento, leia e cumpra as instruções do fabricante e as MSDS fornecidas com o produto. Alguns detergentes pode reagir de maneira imprevisível com o hot-melt ou com a cola fria, causando danificação ao equipamento. HM CUIDADO: O equipamento de hot-melt da Nordson é testado na origem com fluido Nordson tipo R, que contém plastificante de adipado de poliéster. Certos materiais de hot-melt podem reagir com o fluido tipo R e formar uma goma sólida que pode entupir o equipamento. Antes de utilizar o equipamento, confirme que o hot-melt é compatível com o fluido tipo R. 2002 Nordson Corporation A1PO-01-[XX-SAFE]-10

1-12 Indicações de segurança Outras precauções de segurança Não utilize uma chama nua para aquecer os componentes do sistema de hot-melt. Verifique diariamente se as mangueiras de alta pressão apresentam sinais de desgaste, danos ou fugas excessivas. Nunca aponte uma pistola manual em funcionamento a si próprio ou a outros. Suspenda as pistolas manuais pelo seu próprio ponto de suspensão. Primeiros socorros Se o hot-melt fundido entrar em contacto com a sua pele: 1. NÃO tente retirar o hot-melt fundido da sua pele. 2. Mergulhe imediatamente a área afectada em água limpa e fria até que o hot-melt tenha arrefecido. 3. NÃO tente retirar o hot-melt solidificado da sua pele. 4. Em caso de queimadura severas, aplique tratamento de choque. 5. Recorra imediatamente a cuidados médicos especializados. Entregue a MSDS para hot-melt ao pessoal médico encarregado do tratamento. A1PO-01-[XX-SAFE]-10 2002 Nordson Corporation

Indicações de segurança 1-13 Etiquetas de segurança e rótulos A figura 1-1 mostra a localização das etiquetas de segurança ou rótulos do produto que estão afixadas ao equipamento. A tabela 1-2 proporciona o texto de todas as mensagens de segurança, que possam aparecer nos rótulos, e o significado dos símbolos que aparecem sem qualquer mensagens de segurança. O kit de instalação fornecido com o aparelho de fusão pode conter etiquetas autocolantes que estão impressas numa variedade de idiomas. Se for requerido, pelos regulamentos de segurança em vigor, aplique o autocolante apropriado à porção do texto das etiquetas ilustradas na figura 1-1. Fig. 1-1 Localização das etiquetas de segurança e rótulos Item 1 2 3 4 Tab. 1-2 Etiquetas de segurança e rótulos Descrição ATENÇÃO Tensão perigosa. Desligue todas as ligações de alimentação de energia antes de efectuar a manutenção. CUIDADO Risco de queimaduras. Superfícies quentes. ATENÇÃO Tensão perigosa. Desligue todas as ligações de alimentação de energia antes de efectuar a manutenção. CUIDADO Risco de queimaduras. Superfícies quentes. 2003 Nordson Corporation

1-14 Indicações de segurança Esta página foi intencionalmente deixada em branco. 2003 Nordson Corporation

Introdução 2-1 Secção 2 Introdução Este manual descreve a instalação e a utilização dos aparelhos de fusão de cola DuraBlue 10 (D10) e DuraBlue 16 (D16). Quando for necessário o cliente pode consultar a documentação fornecida em conjunto com outros produtos Nordson ou com produtos fornecidos por terceiros. À excepção da capacidade do tanque, capacidade da mangueira/pistola e aspecto exterior, todos os aparelhos de fusão DuraBlue são funcionalmente idênticos. Para simplificar a apresentação da informação neste manual, as descrições do modelo D10 serão utilizadas de uma maneira geral em todo este manual para representar todos os aparelhos de fusão DuraBlue. 2003 Nordson Corporation

2-2 Introdução Outras fontes de informação Consulte os seguintes recursos adicionais para uma rápida consulta de informação, suporte técnico e informação sobre a maneira como tirar o maior proveito do seu aparelho de fusão DuraBlue. Guia de instalação O guia de instalação enviado com o aparelho de fusão proporciona uma rápida consulta visual para instalar o aparelho de fusão. Guia do utilizador O guia do utilizador enviado com o aparelho de fusão proporciona uma rápida consulta visual das tarefas mais comuns ao nível do operador. O guia foi dimensionado adequadamente e plastificado de modo a que possa ser guardado junto do aparelho de fusão no pavimento de produção. Suporte on-line Visite www.enordson/support para carregar actualizações do firmware do aparelho de fusão e software auxiliar da série Blue. CD de recursos do produto O CD de recursos, que está guardado na parte de trás deste manual, contém uma versão electrónica deste manual, informação sobre peças e outros recursos úteis, que foram concebidos para o ajudar quando utilizar, ou efectuar a manutenção, do aparelho de fusão. 2003 Nordson Corporation

Introdução 2-3 Descrição do produto Consulte a figura 2-1. Os aparelhos de fusão DuraBlue Nordson utilizam-se em conjunto com as mangueiras e pistolas de Hot-melt Nordson para criar um sistema de aplicação de Hot-melt. O aparelho de fusão funde Hot-melt em estado sólido e mantém-no à temperatura desejada. Quando as pistolas se activam, o aparelho de fusão bombeia o Hot-melt fundido através das mangueiras e para fora dos bicos da pistola, onde ele é normalmente aplicado à superfície de um produto. 1 2 Fig. 2-1 Componentes do sistema 1. Aparelho de fusão DuraBlue 2. Mangueira de Hot-melt 3 3. Pistola de mão de Hot-melt Utilização conforme as disposições Os aparelhos de fusão DuraBlue foram especificamente projectados para: Fundir e bombear materiais Hot-melt em estado sólido, que se podem fundir e expulsar por extrusão a temperaturas inferiores a 230 C (450 F) Serem utilizados com mangueiras e pistolas de Hotmelt compatíveis, que são fabricadas pela Nordson Corporation Serem utilizados em ambientes não explosivos 2003 Nordson Corporation

2-4 Introdução Limitações à utilização Utilize os aparelhos de fusão DuraBlue apenas para o fim para o qual eles foram projectados. Os aparelhos de fusão DuraBlue não devem ser utilizados: para fundir ou bombear materiais Hot-melt de poliuretano reactivo ou qualquer outro material que, quando aquecido, origine riscos para a saúde ou para a segurança em ambientes que requeiram que o aparelho de fusão seja limpo utilizando uma lavagem ou aspersão com água Modos de operação Os aparelhos de fusão DuraBlue funcionam nos seguintes modos: Rastreio automático O aparelho de fusão verifica automaticamente e mostra a temperatura actual do tanque, mangueiras e pistolas para confirmar que elas se encontram dentro da sua gama de temperaturas predefinida. Por ajuste de fábrica, o aparelho de fusão encontra-se sempre no modo de rastreio automático, a não ser que seja colocado em outro modo de operação. Reserva As temperaturas do tanque, mangueiras e pistolas reduzem-se, desde a sua temperatura de serviço (de agora em diante designada por temperatura nominal), de um número de graus predeterminado. Configuração O modo de configuração utiliza-se para configurar as opções e características de controlo do aparelho de fusão e para rever os dados de funcionamento armazenados. A fim de evitar modificações não autorizadas na configuração do aparelho de fusão, este pode ser protegido por uma chave de identificação Avaria O aparelho de fusão alerta o operador quando ocorre um acontecimento anormal. Identificação do aparelho de fusão Consulte a figura 2-2. Quando solicitar assistência, ou encomendar peças sobresselentes e equipamento de opção, necessita do modelo e do número de peça do seu aparelho de fusão. O modelo e o número de peça estão indicados na placa de características do equipamento, que está situada na parte da frente do aparelho de fusão. 2003 Nordson Corporation

Introdução 2-5 Fig. 2-2 Placa de características do equipamento 2003 Nordson Corporation

2-6 Introdução Componentes mais importantes A figura 2-3 proporciona o nome e a localização dos componentes mais importantes do aparelho de fusão. 3 2 5 1 4 6 7 8 11 9 13 Fig. 2-3 Componentes mais importantes 1. Porta da cobertura do equipamento eléctrico 2. Painel de comando (consulte a figura 2-4) 3. Tampa do tanque 4. Painéis laterais 12 5. Tanque 6. Conectores fixos de mangueira/pistola 7. Válvula de isolamento do tanque 8. Colector 10 9. Válvula de controlo da pressão 10. Filtro 11. Bomba 12. Consola de suporte 13. Motor 2003 Nordson Corporation

Introdução 2-7 10 1 2 3 4 0.201 7 8 9 9 4 5 6 1 2 4 0 3 5 6 8 Fig. 2-4 Painel de comando 1. LED de avaria 2. LED de operacional 3. Teclas/LEDs de componentes 4. Interruptor de comando 5. Teclado 6. Conexão em série 7. Mostrador direito e teclas de deslocamento 7 8. Mostrador esquerdo e tecla de deslocamento 9. Teclas de função 10. LED de manutenção 2003 Nordson Corporation

2-8 Introdução Equipamento de opção O seguinte equipamento pode ser encomendado para ampliar a funcionalidade dos aparelhos de fusão DuraBlue: Placas de expansão de entrada/saída (I/O) que permitem que expanda o número de entradas de controlo disponíveis. Placas de comunicação que permitem que o aparelho de fusão comunique com outro equipamento de processo, ou um controlador, utilizando protocolos de rede standard. Controlo automático de pressão, que permite que o aparelho de fusão ajuste automaticamente a saída de cola com base nas necessidades de produção. Manómetro, que fornece uma medição da pressão hidráulica do colector. Interruptor de pé, que permite a activação manual da bomba. Kit de controlo de ar, que controla o ar de actuação do módulo para uma pistola manual montada num colector ou para uma pistola manual de pintura. Gancho de pistola de mão, que proporciona um método conveniente e seguro para guardar uma pistola de mão que não esteja em uso. Botão da válvula de controlo de pressão, que substitui o parafuso hexagonal de regulação de pressão por um botão de mão. Consulte uma lista completa de equipamento de opção, na secção 7, Peças. 2003 Nordson Corporation

Instalação 3-1 Secção 3 Instalação ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação. Arranque rápido Se já tiver instalado o aparelho de fusão, utilizando o guia de instalação (P/N 1024498) que se encontra dentro do contentor de transporte, e se não tem questões respeitantes à instalação, siga para Configuração do aparelho de fusão, mais adiante nesta secção, para obter informações sobre a preparação do aparelho de fusão para operar com o seu processo de fabrico. Resumo Os aparelhos de fusão DuraBlue são configurados na fábrica para cada encomenda e só requerem as tarefas de montagem e configuração descritas nesta secção. Se o seu aparelho de fusão foi encomendado como um sistema completo, o contentor de transporte também conterá uma ou mais mangueiras e pistolas de Hot-melt. O aparelho de fusão é enviado da fábrica com um kit de instalação que contém componentes que precisam de ser montados no aparelho de fusão pelo cliente. Alguns materiais adicionais também têm que ser fornecidos pelo cliente a fim de completar a instalação. Se se encomendou equipamento de opção em conjunto com o aparelho de fusão, consulte as instruções de instalação e operação na documentação fornecida com o equipamento de opção. As ilustrações que acompanham os procedimentos desta secção descrevem o aparelho de fusão D10. Excepto se for indicado de outro modo, as instruções também se aplicam ao aparelho de fusão D16. Informações adicionais Esta secção apresenta procedimentos de instalação na forma que é usada mais frequentemente. Variações do procedimento ou considerações especiais são explicadas na tabela de informações adicionais que se segue à maioria dos procedimentos. Sempre que seja aplicável, alguns registos das tabelas também contêm referências. As tabelas de informações adicionais são indicadas pelo símbolo mostrado à esquerda. 2003 Nordson Corporation

3-2 Instalação Tarefas de instalação A sequência de instalação é a seguinte: 1. Verifique se existem as condições de instalação requeridas e os abastecimentos necessários. 2. Desempacote e inspeccione o aparelho de fusão. 3. Monte o aparelho de fusão na máquina principal ou na estrutura de suporte. 4. Configure a instalação eléctrica. 5. Ligue as mangueiras e pistolas de Hot-melt. 6. Configure o aparelho de fusão para trabalhar com o processo de fabrico. 7. (De opção) Instale entradas e saídas. 8. Instale equipamento de opção. 9. (Se for utilizado) Ligue um controlador de pistola, controlador de padrão ou temporizador. 10. Limpe o aparelho de fusão. 11. Ajuste a válvula de controlo de pressão. 12. Configure a comunicação entre o aparelho de fusão e o PC. Experiência do pessoal de instalação As instruções contidas nesta secção destinam-se a ser usadas por pessoal que tenha experiência nos seguintes assuntos: Processos de aplicação de Hot-melt Instalações eléctricas industriais e ligações eléctricas de controlo Práticas de instalação mecânica industrial Processos de controlo básicos e instrumentação 2003 Nordson Corporation

Instalação 3-3 Requisitos para a instalação Antes de instalar o aparelho de fusão, certifique-se de que o local de instalação desejado proporciona as distâncias, condições ambientais e abastecimentos. Distâncias A figura 3-1 ilustra as distâncias mínimas que são requeridas entre o aparelho de fusão e os objectos circundantes. A tabela 3-1 descreve cada uma destas distâncias. Fig. 3-1 Distâncias de instalação mínimas Item A B Tab. 3-1 Distâncias de instalação mínimas Distância Descrição requerida Largura do aparelho de fusão no exterior das consolas de suporte. Distância requerida entre o aparelho de fusão e o objecto mais próximo, para poder remover o filtro. 441 mm (17,36 polegadas) 203 mm (8,00 polegadas) C D E Distância requerida entre a extremidade anterior do aparelho de fusão (painel de comando) e o objecto mais próximo, a fim de poder abrir completamente a porta da cobertura do equipamento eléctrico Espaço horizontal mínimo requerido para o aparelho de fusão, quando a porta da cobertura do equipamento eléctrico e a tampa do tanque estão completamente abertas. Espaço vertical mínimo requerido para o aparelho de fusão, quando a tampa do tanque se encontra no seu ponto mais elevado. 330 mm (13,00 polegadas) 1126 mm (44,34 polegadas) 861 mm (33,90 polegadas) 2003 Nordson Corporation

3-4 Instalação Energia eléctrica Antes de instalar o aparelho de fusão, certifique-se de que o aparelho de fusão não ficará sobrecarregado e que a instalação eléctrica da fábrica está projectada para suportar a energia requerida pelo aparelho de fusão e pelas mangueiras e pistolas que pensa utilizar. Consulte informações sobre a maneira de calcular os comprimentos admissíveis de mangueiras e as tensões das pistolas, que podem ser utilizadas na sua aplicação para fabrico, no Anexo A, Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão. ATENÇÃO: Risco de electrocussão! Instale um interruptor seccionador de potência bloqueável entre a instalação eléctrica e o aparelho de fusão. Se não instalar o interruptor seccionador, ou se não o utilizar correctamente, quando efectuar a manutenção do aparelho de fusão, pode causar ferimentos, incluindo a morte. Outras considerações Considere os seguintes factores adicionais quando determinar onde instalar o aparelho de fusão. A distância máxima entre o aparelho de fusão e cada pistola é determinada pelas necessidades de energia de cada mangueira. Consulte informações sobre a maneira de determinar o comprimento máximo admissível no Anexo A, Cálculo das necessidades de energia eléctrica do aparelho de fusão. O operador tem que poder alcançar com segurança o painel de comando e vigiar com precisão os indicadores do painel de comando. O operador tem que poder observar com segurança o nível de Hot-melt dentro do tanque. O aparelho de fusão tem que estar instalado longe de áreas com correntes de ar fortes ou onde ocorram modificações súbitas de temperatura. O aparelho de fusão tem que estar instalado onde ele cumpra os requisitos de ventilação especificados na folha de dados de segurança do material para o Hot-melt que está a ser utilizado. 2003 Nordson Corporation

Instalação 3-5 Esta página foi intencionalmente deixada em branco. 2003 Nordson Corporation

3-6 Instalação Desempacotar o aparelho de fusão Antes de iniciar a instalação, retire o aparelho de fusão para fora da palete, localize o kit de instalação e inspeccione se o aparelho de fusão está danificado ou se faltam peças. Qualquer problema deverá ser transmitido ao seu representante Nordson. Conteúdo do kit de instalação O kit de instalação fornecido com o aparelho de fusão, contém os componentes mostrados na figura 3-2. A quantidade e o tipo das uniões de mangueira fornecidas no kit é função do número de modelo do aparelho de fusão e da sua configuração. INDICAÇÃO: Os fusíveis são fornecidos como peças sobresselentes. O kit de instalação também contém uma embalagem com etiquetas de segurança que estão impressas em vários idiomas. Se for requerido pelos regulamentos locais, deve colar-se, sobre a versão inglesa, a etiqueta correspondente no idioma apropriado. Consulte a localização de cada etiqueta de segurança em Etiquetas de segurança e rótulos na Secção 1, Segurança. Materiais fornecidos pelo cliente Os seguintes materiais adicionais também são necessários para instalar o aparelho de fusão: Um cabo distribuidor de corrente de 10 mm 2 (8 AWG) Quatro pernos de máquina de 8 mm ( 5 / 16 polegada) e elementos de segurança 2003 Nordson Corporation

Instalação 3-7 Fig. 3-2 Componentes do kit de instalação 1. Ficha de tensão (2) 2. Ficha de tensão com neutro (2) 3. Conectores de entrada e saída (2) 4. Fusíveis sobresselentes (5) 5. União de mangueira recta 6. União de mangueira de 90 graus 2003 Nordson Corporation

3-8 Instalação Montagem do aparelho de fusão Antes de montar o aparelho de fusão, certifique-se de que a máquina principal, ou a estrutura de suporte, está nivelada em relação ao pavimento, proporciona uma superfície de montagem plana, não está sujeito a vibrações extremas, e é capaz de suportar o peso do aparelho de fusão, um tanque de cheio de Hot-melt assim como as mangueiras e pistolas. Consulte o peso do aparelho de fusão na Secção 8, Dados técnicos. Consulte o peso específico do Hot-melt nos dados técnicos fornecidos pelo fabricante de Hot-melt. Montagem do aparelho de fusão Consulte a figura 3-3. Utilize pernos de máquina de 8 mm ( 5 / 16 polegada), e elementos de segurança, para fixar as consolas de suporte do aparelho de fusão à superfície de montagem. INDICAÇÃO: O padrão de montagem dos pernos dos aparelhos de fusão DuraBlue pode adaptar-se ao de muitos outros aparelhos de fusão Nordson. Consulte a tabela 3-2. Furos de montagem Fig. 3-3 Padrões de montagem de pernos (Consulte a tabela 3-2) 2003 Nordson Corporation

Instalação 3-9 Tab. 3-2 Comparação das dimensões de aparelhos de fusão DuraBlue com as dimensões de outros aparelhos de fusão Dimensão 3100 3400 3500 3700 3830 3930 LS10 KB10 KB20 A B C D E 2003 Nordson Corporation

3-10 Instalação Configuração da instalação eléctrica Os aparelhos de fusão DuraBlue são expedidos da fábrica sem um cabo distribuidor de corrente e sem um tipo de instalação eléctrica especificado. Para configurar o aparelho de fusão de modo a que ele funcione na sua instalação, tem que ligar um cabo distribuidor de corrente ao aparelho de fusão e especificar o tipo de instalação eléctrica, instalando uma ficha de tensão, fornecida pela Nordson, no aparelho de fusão. Ligação do cabo distribuidor de corrente ao aparelho de fusão ATENÇÃO: Risco de electrocussão! Instale um interruptor seccionador de potência bloqueável entre a instalação eléctrica e o aparelho de fusão. Se não instalar o interruptor seccionador, ou se não o utilizar correctamente, quando efectuar a manutenção do aparelho de fusão, pode causar ferimentos, incluindo a morte. 1. Seleccione um cabo distribuidor de corrente de 10 mm 2 (8 AWG), que cumpra os códigos eléctricos e as normas eléctricas aplicáveis. Na tabela 3-3 indicam-se as intensidades máximas de aparelhos de fusão DuraBlue, funcionando a uma tensão especificada. Tab. 3-3 Intensidades máximas Tensão (VCA) Modelo Intensidade máxima 200-240, monofásica 200-240, trifásica D10 25 400, trifásica 200-240, monofásica 200-240, trifásica D16 27 400, trifásica 2. Abra a porta da cobertura do equipamento eléctrico. 3. Disponha o cabo distribuidor de corrente entre o interruptor seccionador de potência e o aparelho de fusão e, em seguida, através da penetração da conduta PG-21 ou de 1 polegada, situada no fundo do compartimento do equipamento eléctrico. Consulte a figura 3-4. Abertura da porta da cobertura do equipamento eléctrico 4. Ligue cada fio do cabo distribuidor de corrente ao bloco de terminais XT1. A tabela 3-4 lista os terminais que se utilizam para cada um dos tipos de instalação eléctrica que são compatíveis com o aparelho de fusão. 5. Ligue o fio de ligação à terra desde o cabo distribuidor de corrente até ao terminal de terra, que está situado no chassis. O terminal de ligação à terra está marcado com PE/G. 2003 Nordson Corporation

Instalação 3-11 EXEMPLO APENAS (mostram-se as ligações eléctricas 3/N/PE CA) L1 L2 L3 N XT1 PE/G B C A Fig. 3-4 Ligação do cabo distribuidor de corrente e do fio de ligação à terra. Se o tipo de instalação eléctrica é.. 400/230 VCA, trifásica (cabo de 4 fios, incluindo um neutro). Consulte nota. 230 VCA, monofásica (cabo de 2 fios, incluindo um neutro). Consulte nota. 200 a 240 VCA, trifásica (cabo de 3 fios sem neutro) 200 a 240 VCA, monofásica (cabo de 2 fios sem neutro) Tab. 3-4 Informação sobre a instalação eléctrica Utilize terminais de conectores eléctricos.. L1 L2 L3 N 3/N/PE CA 400/230V 1/N/PE CA 200 240V 3/PE CA 200 240V 1/PE CA 200 240V Utilize a ficha de tensão.. 227569 Vermelho/amarelo 232617 Azul/amarelo 227568 Vermelho/verde 227567 Azul/verde NOTA: A instalação trifásica de 400/230 VCA (cabo de 4 fios, incluindo neutro) inclui a tensão trifásica 415/240 VCA (cabo de 4 fios, incluindo neutro). A instalação monofásica de 230 VCA (cabo de 2 fios, incluindo um neutro) inclui a tensão monofásica 240 VCA (cabo de 2 fios, incluindo um neutro). 2003 Nordson Corporation