Manual de Instruções Catálogo de Peças. Pad 750. Plaina Agrícola Dianteira. MANU-0750 Rev:A



Documentos relacionados
Manual de Instruções e Catálogo de Peças

CERTIFICADO DE GARANTIA (fica com o cliente) DADOS DA REVENDA OU VENDEDOR DADOS DO CLIENTE DADOS DO PRODUTO ADQUIRIDO

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.

Segurança com retroescavadeira. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

VARREDEIRA ZE072. Manual de serviço

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO

VALTRA VL. Plaina frontal cv

TRANSPALETES MANUAIS MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO CATÁLOGO PEÇAS DE REPOSIÇÃO

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) LINHA DIRETA

Manual Técnico e Certificado de Garantia

MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00

Evolução Constante GUIA RÁPIDO ELETRODRIVE

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P

Lista Completa de Peças

FAREX - Com. de Máquinas Ltda. Hydra-Tools Indl. e Coml. Ltda.

À Prova de Respingos (IP44)

CARRETA BASCULANTE KHOR

11/ / REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DO USUÁRIO CORTADORES 101-S / 101-SA

Manual de Instruções Transportadores Moveflex Série Roll

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

O Moto Vibrador a Gasolina é utilizado para acionar os vibradores de imersão pendular de concreto e bombas de mangotes.

Rosqueadeiras. Manual de Instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

ÍNDICE MANUTENÇÃO PREVENTIVA COMO PEDIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO

2.0 FAÇA A CONFERÊNCIA DA CAPA DE PROTEÇÃO NO ATO DO RECEBIMENTO

Plaina Frontal VALTRA VL cv. sua máquina. *FOTO MERAMENTE ILUSTRATIVA.

MANUAL DE INSTRUÇÕES GUINCHO GIRAFA -TGG2T. Por favor, leia este manual antes do uso.

ESTE SÍMBOLO DE ALERTA INDICA IMPORTANTES ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA NESTE MANUAL.

Maksolo Implementos e Peças Agrícolas Manual Pá Carregadeira. Manual de Instruções e Catálogo de Peças

Recline MANUAL DE INSTRUÇÕES. Dispositivo de Retenção Infantil Grupos do nascimento aos 25 kg LM216

Lavadora de Pressão LPRESS LP 2

CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA

PREZADO CLIENTE DESCRIÇÃO DO PRODUTO GARANTIA DO EQUIPAMENTO DADOS GERAIS

WORX AEROCART MODELO WG050

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany

Manual de Instalação e Operações

MÁQUINAS AGRÍCOLAS PROF. ELISEU FIGUEIREDO NETO

Cortinas de Ar Série BZCAF G1

Caminhões basculantes. Design PGRT

Manual de Montagem, Operação e Manutenção. Aparelho de Levantamento. Série B200

5Manutenções no Sistema de

MANUAL DE INSTRUÇÃO COIFAS DE PAREDE VIDRO RETO VIDRO CURVO

MANUAL DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO DO AEROHOMOGENEIZADOR SPIRALAIR

Manual do Usuário Bicicleta elétrica VERDE BIKE

ROMPEDOR DE CORRENTE HEAVY DUTY DE BANCADA

Rebitador de Rosca DR Manual de Operações

As informações devem ser passadas

ÍNDICE. Esperamos que nosso transportador de carga Tracionário, proporcione agilidade e segurança em seu trabalho.

Manual Técnico de Instalação, Operação e Manutenção. Lavador de Ar

Ciclone. fig. B. fig. A. fig. C. Conteúdo. Legenda. Descrição do equipamento. Apresentação. Instalação. Fecha - mais sucção. Abre - menos sucção

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

CARRETAS TANQUE. Prezado Cliente,

Guia Rápido de Instalação

MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR

MIXER INOX. Manual de Instruções

8.1 Verificações Prévias Instalação da válvula 13

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)

SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Manual de Montagem e Operação Pórtico Manual Serie FX

Suporte Universal para TV LCD/LED/Plasma de 32 até 60

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt


MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA

KERN KHP V20 Versão /2014 P

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 035 REVISÃO 02.2

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

2.1 Dados Técnicos - Dimensões na Condição de Altura Fechada (Sem Pressão)

Sky Rider 22. Helicóptero com Radiocontrole. Manual do Usuário CÓD GARANTIA. Candide Indústria e Comércio Ltda.

MANUAL DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO SOPRADORES TIPO ROOTS DOSITEC SÉRIE Cutes - CR

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue

ÍNDICE MANUTENÇÃO PREVENTIVA COMO PEDIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO

MANUAL DO USUÁRIO KIT TORQUÍMETRO

Introdução: Tabela: Medidas de segurança

MANUAL DO USUÁRIO. DESUMIDIFICADOR Modelo: KDP 250

Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES

CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201

MANUAL DE INSTRUÇÕES CARRETA GRANELEIRA VERSUS / 14500

Rua Francisco Siqueira, 95 Inhaúma Rio de Janeiro RJ Tel.: ( 21 ) / Fax.: ( 21 )

CSR/Instruções de inspeção para Técnicos

SKYMSEN LINHA DIRETA. Ramais

Procedimentos de montagem e instalação

Manual proprietário

Mini Dome CT831D/CT-832D

ÍNDICE MANUTENÇÃO PREVENTIVA COMO PEDIR PEÇAS DE REPOSIÇÃO

DISPOSITIVO DE PARTIDA E TRANSFERÊNCIA AUTOMÁTICA PARA GERADORES DE ENERGIA ELÉTRICA MANUAL DO USUÁRIO

MANUAL DE OPERAÇÃO E CATÁLOGO DE PEÇAS

ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR

Manual do usuário XRE 1000

Transcrição:

Manual de Instruções Catálogo de Peças Plaina Agrícola Dianteira Pad 750 MANU-0750 Rev:A

CERTIFICADO DE GARANTIA DATA DA VENDA / / NOTA FISCAL NÚMERO DADOS DA REVENDA OU VENDEDOR NOME CARIMBO E ASSINATURA DADOS DO CLIENTE NOME TELEFONE DADOS DO PRODUTO ADQUIRIDO MODELO DATA DE FABRICAÇÃO NÚMERO DE SÉRIE IMPORTANTE Reclamações de garantia somente poderão ser atendidas se o presente certificado for preenchido no ato da compra. O presente certificado deve ser apresentado a cada reivindicação de garantia, acompanhado da Nota Fiscal de Compra.

Recorte e envie TERMO DE ENTREGA TÉCNICA (Plaina Agrícola Dianteira) (Deve ser preenchido pelo técnico e enviado para a Stara). DATA DA ENTREGA / /. NOTA FISCAL Nº TÉCNICO/REPRESENTANTE DA ENTREGA NOME DADOS DO CLIENTE TELEFONE ENDEREÇO MODELO DADOS DO PRODUTO ADQUIRIDO DATA DE FABRICAÇÃO NÚMERO DE SÉRIE AÇÕES DO TÉCNICO: ( ) Verificar condições gerais do implemento (defeitos, amassados e outros). Obs.:......... ( ) Verificar na Plaina a correta montagem e instalação dos sistemas hidráulicos. ( ) Verificar se a pressão de serviço é permitida, para que o sistema hidráulico não seja excedida. ( ) Verificar se o acoplamento da Plaina no Adaptador está correto. ( ) Realizar testes de levantamento e abaixamento da mesma. ( ) Verificar se o opcional está bem preso a Plaina. ( ) Analisar se as marcações, placas de advertência, etc... estão em bom estado. INFORMAÇÕES ADICIONAIS: INSTRUÇÕES: AÇÕES E ORIENTAÇÕES ( ) O manual de instruções, o certificado de garantia e a solicitação de garantia. ( ) Verificar e engraxar todos os pontos. ORIENTAÇÕES AO OPERADOR SOBRE: ( )A verificação da articulação da Plaina e suas condições de uso. ( ) Verificar o sistema hidráulico, para certificarse do seu bom estado de funcionamento. ( ) A manutenção periódica do acoplamento e dos Kit opcionais. ( ) As manutenções periódicas do início e demais regulagens ao final dos trabalhos. ( ) A montagem e desmontagem da Plaina Agrícola Dianteira só deverão se executados pelo operador hidráulico.. Declaramos que o implemento em referência neste termo, está sendo entregue em condições normais de uso, conforme descrito e, com as devidas regulagens e instruções. Local / / Data ASSINATURA DO CLIENTE ASSINATURA DO TÉCNICO OU REPRESENTANTE

Revisão (Regulagens e/ou orientações ao cliente) (Dentro do período de 6 meses após entrega) Plaina Agrícola Dianteira Nº série: Nº horas: Proprietário: Data: / /. Revisão Cidade: UF: Revendedor: Técnico: Descrição do serviço realizado / / Data N º horas ( ) Revisões ( ) Transformação ( ) Outros Descrição: ( ) Revisar a estrutura (chassi) da PAD e avaliar as condições que se encontram. ( ) Revisar todos os pontos de articulação se estão devidamente lubrificados e não possuem folga. ( ) Verificar o acoplamento da PAD no adaptador e ver se está correto e sem folga. ( ) Verificar junto ao cliente se o desempenho da máquina está satisfatório. ( ) Perguntar se a alguma sugestão de melhoria no conjunto da PAD. Declaramos que o implemento em referência neste cupom, teve todo o procedimento de revisão e/ou orientação realizado, conforme as informações descritas acima. Carimbo e Assinatura da Revenda Carimbo e Assinatura do Revendedor Assinatura do Cliente Destacar este cupom e enviar à Stara S/A Indústria de Implementos Agrícolas Recorte e envie Recorte e envie

ORIENTAÇÕES PARA SOLICITAÇÃO DE GARANTIA ASSISTÊNCIA TÉCNICA Além do manual de instruções, o usuário dos produtos STARA poderá recorrer ao revendedor mais próximo para obter a orientação necessária. A revenda, por sua vez, poderá buscar orientação e auxílio junto ao Departamento de Pós-Vendas STARA, sempre que encontrar dificuldade em solucionar problemas que venham a ocorrer. REPOSIÇÃO DE PEÇAS A reposição de peças deve ser feita somente com peças originais STARA, as quais, além de preservar o direito de garantia do consumidor, não comprometem o funcionamento e conservação do implemento. TERMO DE GARANTIA 1- A garantia aqui expressa é de responsabilidade do revendedor do produto junto ao seu cliente. Não deve, portanto, ser objeto de entendimento direto entre o cliente e a fábrica. 2- Fica denominado como primeiro comprador a REVENDA e como segundo comprador o CLIENTE. 3- As condições a seguir são básicas e serão consideradas sempre que o revendedor submeter ao julgamento da STARA qualquer solicitação de garantia. CONDIÇÕES DE GARANTIA a) A STARA garante este produto somente à REVENDA e por um período de 6 meses, a contar da data de entrega ao CLIENTE, mediante apresentação da Nota Fiscal de compra e do Certificado de Garantia. b)a garantia cobre exclusivamente defeitos de material e/ou de fabricação, sendo que a mão de obra, frete e outras despesas não são abrangidas por este Certificado, pois são de responsabilidade do revendedor. c)a garantia tornar-se-á nula quando for constatado que o defeito ou dano resultar do uso inadequado do equipamento, da inobservância das instruções ou da inexperiência do operador. d)fica excluído da garantia o produto que sofrer reparos ou modificações em oficinas que não pertencem à nossa rede de revendedores. e)excluem-se também da garantia, as peças ou componentes que apresentarem defeitos oriundos da aplicação indevida de outras peças ou componentes não genuínos ao produto, pelo seu usuário. f)fica também excluído da garantia, o produto que sofrer descuido de qualquer tipo, em extremo tal, que tenha afetado a sua segurança, conforme juízo da empresa, cuja decisão em casos como estes, é definitiva. g)os defeitos de fabricação e/ou de material, objeto desta garantia, não constituirão, em nenhuma hipótese, motivo para rescisão de contrato de compra e venda, ou para identificação de qualquer natureza. MODIFICAÇÕES NOS PROJETOS A STARA S/A reserva-se o direito de introduzir modificações nos projetos de seus produtos e/ou aperfeiçoá-los, sem que isso importe em qualquer obrigação de aplicá-los em produtos anteriormente fabricados. Stara S.A. Ind. de Implementos Agrícolas Não-Me-Toque - RS - Brasil

PERDA DE GARANTIA A garantia tornar-se-á nula quando: a)for constatado que o defeito ou dano resultar do uso inadequado do equipamento, da inobservância das instruções ou da inexperiência do operador. b)o produto que sofrer reparos ou modificações em oficinas que não pertencem à rede de revendedores STARA. c)as peças ou componentes que apresentarem defeitos oriundos da aplicação indevida de outras peças ou componentes não genuínos ao produto, pelo seu usuário. d)o produto que sofrer descuido de qualquer tipo, em extremo tal, que tenha afetado a sua segurança, conforme juízo da empresa, cuja decisão em casos como estes, é definitiva. e)o equipamento que não tiver com suas revisões em dia ou quando o proprietário não apresentar os documentos solicitados. f)o circuito hidráulico for contaminado por impurezas ou fluidos não recomendados. g)o equipamento estiver com sua placa de identificação rasurada ou estiver sem a mesma. h)a garantia estiver com dados incompletos ou incorretos. i)o equipamento for utilizado em situações adversas como: trabalhar ou transportar o equipamento em velocidade superior à recomendada, transpor terraços de base larga, sobrecarga de trabalho, etc. j)os defeitos de fabricação e/ou de material, objeto desta garantia, não constituirão, em nenhuma hipótese, motivo para rescisão de contrato de compra e venda, ou para indenização de qualquer natureza. ASSISTÊNCIA TÉCNICA Além do manual de instruções, o usuário dos produtos STARA poderá recorrer ao revendedor mais próximo para obter a orientação necessária. A revenda, por sua vez, poderá buscar orientação e auxílio junto ao Departamento de Pós-Vendas STARA, sempre que encontrar dificuldade em solucionar problemas que venham a ocorrer. REPOSIÇÃO DE PEÇAS A reposição de peças deve ser feita somente com peças originais STARA, as quais, além de preservar o direito de garantia do consumidor, não comprometem o funcionamento e conservação do implemento. MODIFICAÇÕES NOS PROJETOS A STARA S/A reserva-se o direito de introduzir modificações nos projetos de seus produtos e/ou aperfeiçoá-los, sem que isso importe em qualquer obrigação de aplicá-los em produtos anteriormente fabricados. Stara S.A. Ind. de Implementos Agrícolas Não-Me-Toque - RS - Brasil

MANUAL DE INSTRUÇÕES E CATÁLOGO DE PEÇAS PAD 750 STARA S.A. - INDÚSTRIA DE IMPLEMENTOS AGRÍCOLAS AV. STARA, 519 CEP 99470-000 - Não-Me-Toque/RS - Brasil Telefone/Fax: (54) 3332-2800 E-mail: stara@stara.com.br Home page: www.stara.com.br Janeiro/2014 - Revisão A

SUMÁRIO 1-.PARTES COMPONENTES...19 2-.OPCIONAIS...19 3-.IDENTIFICAÇÃO...20 4-.DIMENSÕES...20 6-.ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...21 5-.INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA...21 6.1 - Utilização Prevista para a Plaina Agrícola Dianteira...22 6.2 - Responsabilidades do Operador...22 6.3 - Área de Trabalho...22 6.4 - Condução e Procedimento a Conduzir...23 6.5 - Manuseio de Carga...23 6.6 - Estacionamento da Plaina Agrícola Dianteira...24 7-.Montagem...24 7.1 - Montagem da Estrutura...24 7.2 - Montagem do Sistema Hidráulico Independente...25 8-.FUNCIONAMENTO E REGULAGENS...25 8.1 - Desacoplamento do Trator...25 8.2 - Acoplamento no Trator...25 8.3 - Acoplamento do Sistema Hidráulico no Trator...25 8.4 - Desacoplamento do Sistema Hidráulico...26 8.5 - Acoplamento e Desacoplamento dos Opcionais...26 8.6 - Regulagem da Profundidade de Corte da Lâmina...27 8.7 - Recomendações de Uso...27 8.8 - Como Operar com a Concha Hidráulica...27 8.9 - Como Operar com o Joystick......28 8.10 - Cuidados Operacionais...28 9-.SISTEMA HIDRÁULICO...29 9.1 - Sistema Hidráulico com Bomba do Trator...29 9.2 - Sistema Hidráulico Stara...29 9.3 - Tabela Óleos Hidráulicos e Equivalentes...30 9.4 - Enchimento do Reservatório de Óleo Hidráulico...30 9.5 - Verificação do nível do Óleo Hidráulico no SHS...31 9.6 - Procedimento para Eliminar Ar Falso no Sistema Hidráulico (sangria)...31 9.7 - Troca de Óleo no Sistema Hidráulico Independente...31 10-PROBLEMAS QUE PODEM OCORRER COM O CIRCUITO HIDRÁULICO - POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES...32 11-MANUTENÇÃO...33 11.1 - Lubrificação...33 11.1.1 - Pontos de Lubrificação...33 11.1.2 - Como Lubrificar Corretamente...33 11.2 - Substituição das Buchas das Articulações dos Cilindros Hidráulicos e da Estrutura...33 11.3 - Guarda e proteção...34 12-CATÁLOGO DE PEÇAS...35 12.1 - CJ. PAD 750...35 12.2 - CJ. SIST. HIDR. PAD 750 PRATA...38 12.3 - KIT HIDRÁULICO ESQUERDO PAD 750/1750...40 12.4 - KIT HIDRÁULICO PAD 750...42 12.5 - CJ. NÍVEL PAD 750/1000...44 12.6 - CJ. ENGATE FRONTAL PAD 1000/750...46 12.7 - CJ. CONCHA PAD 1500/1750...48 12.8 - CJ. LAMINA 2170mm PAD 1500 / 1345-3011...50

12.9 - CJ. LAMINA 2600mm PAD 1750/2000...52 12.10 - CJ. LAMINA 2600mm PAD 1750/2000...53 12.11 - CJ. GUINCHO BIG BAG...54 12.12 - CJ. ADAPT. FORD N.H.7610/7630 PAD 1750...56 12.13 - CJ. ADAPT. N.H.7630 NOVO PAD 1750 / 1754-3001...58 12.14 - CJ. ADAPT. NH TS 100/110 / 1333-3001...60 12.15 - CJ. ADAPT. NEW HOLLAND TS 6020-6040 / 1755-3001...62 12.16 - CJ. ADAPT. JOHN DEERE 6300/6405 / 1720-3001...64 12.17 - CJ. ADAPT. J.D. 6110 PAD1750 / 1721-3002...66 12.18 - CJ. ADAPT. J.D. 6415/6110J/6110E/6125...68 12.19 - CJ. ADAPT. J.D. 6415/6110J/6110E/6125...70 12.20 - CJ. ADAPT. MF 292 4X4 / 1741-3001...72 12.21 - CJ. ADAPT. MF 5300/5310 4X4 PAD 1750...74 12.22 - CJ. ADAPT. MF 610 / 1742-3001...76 12.23 - CJ. ADAPT. MF 620...78 12.24 - CJ. ADAPT. MF 4292 PAD 1750...80 12.25 - CJ. ADAPT. VALTRA/V. BM 110/985/985S...82 13-CJ. ADESIVOS PAD 750 PRATA...84 13.1 - CJ. ADESIVO IDENT.PAD 750 PRATA...84 13.2 - CJ. ADESIVOS SEGURANÇA PAD...84

APRESENTAÇÃO Prezado Cliente, Você acaba de tornar-se proprietário de um implemento fabricado com a mais alta tecnologia, que teve a participação direta de produtores rurais no seu desenvolvimento, fazendo da Plaina Agrícola Dianteira modelo PAD 750, um implemento de grande versatilidade, eficiência e praticidade. A PAD 750 foi desenvolvida para tratores nacionais de 4 cilindros. Para atender às necessidades específicas de trabalho, são produzidos equipamentos especiais acopláveis ao sistema, como: conchas, lâminas, Big Bag, além dos adaptadores para cada modelo de trator. O objetivo deste manual é orientá-lo quanto ao uso e manutenção correta do equipamento. O implemento adequadamente conservado funciona melhor, é mais eficiente e alcança maior vida útil. A STARA dispõe do serviço de Assistência Técnica para ajudá-lo e seu revendedor, para que possa usufruir do máximo rendimento da Plaina Agrícola Dianteira - modelo PAD 750. Obs.: Este manual está disponibilizado no site: www.stara.com.br, juntamente com informações sobre toda a nossa linha de produtos. STARA S.A. Ind. de Implementos Agrícola Não-Me-Toque, RS, Brasil

1- PARTES COMPONENTES A Plaina Agrícola Dianteira modelo PAD 750, apresenta os seguintes componentes: A) Lâmina, concha, etc... B) Engate Kit C) Kit Hidráulico D) Estrutura E) Torre F) Cavalete G) Adaptador Figura 1 2- OPCIONAIS São opcionais da PAD 750: Lâmina 2170, Lâmina 2600, Concha, Guincho Big-Bag ( 02, 03, 04 e 05). Figura 2 - Concha 0,65m³ Figura 3 - Lâmina 2170mm -19-

Figura 4 - Lâmina 2600mm Figura 5 -Guincho Big-Bag 3- IDENTIFICAÇÃO Todos os implementos Stara trazem uma placa de identificação, na qual consta o peso, modelo, data de fabricação e nº de série. Ao solicitar peças ou qualquer informação de seu revendedor ou diretamente da FÁBRICA, mencione os dados que identificam o seu implemento. A placa de identificação (Figura 6), está fixada no chassi do implemento. Figura 6 4- DIMENSÕES Figura 7-20-

6- ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Obs.: As dimensões abaixo e de altura dos opcionais podem variar em relação ao terreno, devido às diferenças de altura dos tratores, tipos de rodados e características dos pneus. Capacidade máxima de carga...1300 kg - Peso da estrutura...630 kg - Largura da estrutura (vão livre)...904 mm Opcionais - Concha: Largura...1950 mm Volume...0,65 m³ Peso...405 kg - Lâmina: Largura...2220 m Peso...225 kg -Lâmina (Especial): Largura...2700 mm Peso...345 kg - Guincho Big-Bag: Largura...1100 mm Peso...140 kg Capacidade Carga...1000 kg 5- INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 1. Efetuar sempre a inspeção diária antes de utilizar a plaina agrícola dianteira. Consultar o manual de instruções. 2. O carregador frontal só pode ser montado em tratores agrícolas equipados com estrutura de proteção contra capotamento (ROPS), a qual deverá estar na posição de proteção quando se trabalha com o carregador frontal. 3. Certificar-se de que são utilizados apenas opcionais autorizados e recomendados e de que se conhece o modo de utilização dos mesmos. 4. Verificar se o opcional está bem preso à plaina. 5. Verificar se as marcações, placas de advertência, etc., estão em bom estado. (Consultar o manual de instruções sobre o seu posicionamento). Os símbolos danificados devem ser substituídos por novos. 6. Examinar e verificar diariamente a operacionalidade do sistema hidráulico (mangueiras, conexões, eventuais fugas, etc.), antes da utilização. 7. A plaina agrícola dianteira não deve ser posta em funcionamento caso apresente avarias ou defeitos que ponham em risco a segurança ou a utilização segura do equipamento. -21-

8. Recomenda-se a utilização de um contrapeso na traseira do trator, para melhorar a estabilidade, a tração do trator e a capacidade de frenagem, durante a operação com a plaina. 9. Verificar se a pressão de serviço permitida para o sistema hidráulico não é excedida. 10. Familiarizar-se com a capacidade de elevação do trator, bem como da plaina, incluindo o peso e a capacidade de elevação do implemento. 11. A montagem e desmontagem da plaina agrícola dianteira só deverão ser executadas pelo operador. 12. Verificar se os pneus dianteiros têm a pressão máxima recomendada. 13. Verificar o funcionamento da plaina agrícola dianteira, incluindo o opcional, antes da utilização. 6.1 - Utilização Prevista para a Plaina Agrícola Dianteira Esta plaina agrícola dianteira destina-se a ser montada apenas em tratores agrícolas equipados com adaptadores especialmente construídos para este tipo de plainas agrícolas dianteiras. Além disso, a plaina só deverá ser montada em tratores agrícolas equipados com estrutura de proteção contra capotamento (ROPS). A plaina agrícola frontal só deverá ser utilizada em trabalhos normais de carga e descarga, como, por exemplo, os implementos e o contrapeso recomendados pela Stara. Não é permitida a utilização da plaina para finalidades diferentes das especificadas no seu projeto e fabricação. Também não é permitido utilizar a plaina em operações, tais como: - Como equipamento de elevação, com ou sem auxílio humano; - Como empilhador industrial; - Como plataforma de trabalho; - Para elevação ou transporte de pessoas. 6.2 - Responsabilidades do Operador - A plaina agrícola frontal só deve ser conduzida por pessoas especialmente treinadas em tratores agrícolas com plaina e que tenham autorização do responsável pelo serviço, para conduzir. - Cada país (nação) tem as suas próprias regras de segurança. Além disso, há disposições de origem local para diferentes tipos de manuseio. É de responsabilidade do condutor conhecer e cumprir as mesmas. Caso hajam divergências entre as recomendações constantes neste manual de instruções e as do respectivo país, prevalecerão as regras de segurança locais do país. - Comunicar imediatamente à pessoa responsável a ocorrência de acidentes em que a plaina agrícola dianteira tenha causado danos pessoais, em construções ou em equipamentos. Mesmo ocorrências acarretando risco de acidentes e defeitos no carregador frontal devem ser comunicados. - A plaina agrícola dianteira deve ser sempre utilizada com cautela, discernimento e sentido de responsabilidade. - Siga sempre as regras locais aplicáveis aos equipamentos de proteção pessoais. 6.3 - Área de Trabalho Antes de iniciar o trabalho, verificar as condições do terreno e da área de trabalho. Localizar eventuais obstáculos, tais como: canos, pedras, objetos fixos, valas, buracos, cabos no solo, árvores, paredes, cabos aéreos (alta tensão, telefone, etc.), que possam causar problemas. Preste especial atenção no caso de haver partes salientes em paredes, árvores, andaimes, etc., que possam causar ferimentos ou danificar a plaina. -22-

É expressamente proibido a qualquer outra pessoa, permanecer ao redor ou sob a plaina, quando houver risco de acidentes pessoais, por exemplo, em áreas que possam ser atingidas pela queda da carga, por movimentos de descida ou de queda da plaina e também nas áreas de movimentação do mesmo. 6.4 - Condução e Procedimento a Conduzir - Manobre sempre a plaina agrícola dianteira a partir do posto normal do operador. - Tenha o máximo cuidado ao fazer curvas em terreno inclinado. Risco de capotamento. Mantenha o implemento o mais abaixado possível. - Adapte a velocidade do trator agrícola às condições do terreno e da área de trabalho. - Tenha extrema cautela ao conduzir em terrenos de difícil acesso, junto a valas, etc., especialmente com cargas pesadas na plaina. - Tenha especial cuidado ao conduzir em descidas, pois a capacidade de travagem diminui quando a pressão sobre o eixo traseiro é menor. - Tenha muito cuidado ao trabalhar sob ou nas proximidades de cabos de eletricidade aéreos e ao trabalhar no solo onde hajam cabos de eletricidade. - Em todos os tipos de condução, com ou sem carga, mantenha o implemento o mais baixo possível. - Para evitar danos e acidentes, esteja especialmente atento a outras pessoas e a objetos fixos ou móveis na área de trabalho. Esteja sempre preparado para parar. - Em caso de má visibilidade, peça a alguém que dirija a condução de modo ao transporte poder ser efetuado sem risco para pessoas e bens. - Opere a plaina sempre com discernimento e controle total. Evite arranques e travagens repentinas e curvas acentuadas. - Em operação de transporte com carga no implemento, a velocidade máxima permitida é de 8 km/h. - Se o piso estiver escorregadio, reduza a velocidade de modo a evitar derrapagens, perda de carga ou capotagem. - Nunca conduza a plaina com as mãos sujas de óleo. 6.5 - Manuseio de Carga - Certifique-se da capacidade de elevação do trator, bem como do carregador frontal, inclusive o peso e a capacidade de carga do implemento. - Conduza com cuidado ao buscar ou deixar a carga. - Mantenha uma distância segura entre a máquina e pessoas que se encontrem na área de trabalho da mesma. - Manuseie apenas cargas que não excedam a capacidade de elevação da plaina nem do trator agrícola. As dimensões e capacidade de elevação do implemento deverão estar adequadas à configuração e dimensões da carga e aprovadas pela Stara. - Manuseie apenas cargas estáveis e devidamente fixas. - É proibido levantar ou transportar pessoas com a plaina agrícola dianteira e o seu opcional. - Não exceder às capacidades máximas de carga permitidas sobre os eixos e pneus. - Para obter a máxima visibilidade e estabilidade, com ou sem carga, mantenha sempre o implemento o mais baixo possível ao conduzir. - Dado o risco de capotamento, o trator agrícola não pode ser conduzido em inclinações fortes e/ ou curvas rápidas com a carga levantada. -23-

6.6 - Estacionamento da Plaina Agrícola Dianteira - Baixe sempre o carregador até o solo, desligue em seguida o motor e aplique o freio de mão antes de se afastar do trator. - O estacionamento da plaina agrícola dianteira deve ser feito sempre na posição abaixada (ou seja, sem trator), sobre piso horizontal, liso e estável. - Devem-se utilizar os dispositivos de apoio especiais do carregador frontal. - A fim de se obter a máxima estabilidade, deve-se estacionar com uma concha tão larga quanto possível montagem: 7- MONTAGEM 7.1 - Montagem da Estrutura A montagem da PAD 750 no trator, é feita normalmente pelo revendedor ou na fábrica, porém poderá ocorrer a necessidade de reparos no trator ou no implemento. Nestes casos é importante observar a seguinte sequência de montagem: - Fixe o suporte adaptador no trator (Figura 08); - Aproxime o trator da estrutura e acople as mangueiras hidráulicas no controle remoto (Figura 08 e 09); - Acople a estrutura na sapata com o auxílio do comando hidráulico, fixando-a com o pino de acoplamento P (Figura 10); - Articule a estrutura abrindo os cilindros laterais e frontais. Após esta operação, com os cilindros fechados, complete o nível do óleo no trator. Figura 8 Obs.: Alguns tratores ainda têm a estrutura do adaptador e a sapata separados conforme Figura 09. Para a montagem dos adaptadores siga instruções abaixo: - Fixe as sapatas no suporte adaptador deixando os parafusos soltos. - Centralize a estrutura no trator e aperte os parafusos das sapatas. Figura 9 Figura 10-24-

7.2 - Montagem do Sistema Hidráulico Independente Nos tratores que possuem vazão de óleo muito baixa, recomenda-se a aplicação do sistema hidráulico independente, com o objetivo de dar maior rapidez nas operações. Para montar o Sistema Hidráulico Independente (SHS) siga o esquema de montagem. 8- FUNCIONAMENTO E REGULAGENS 8.1 - Desacoplamento do Trator Para retirar o implemento a partir da torre T (Figura 11), juntamente com a estrutura, proceda da seguinte maneira: - Escolha um terreno nivelado e solte a porca que fixa o cavalete C dos dois lados; - Baixe o cavalete até encontrar uma posição firme no solo e fixe-o novamente; - Gire o pino P de fixação da torre de engate e retire-o; - Se o pino permanecer preso, movimente novamente as alavancas do comando hidráulico procedendo da mesma maneira até soltar o conjunto; - Retire as mangueiras dos engates rápido; - Lentamente, dê marcha a ré no trator; - Reponha no lugar os pinos de engate; - O êxito no acoplamento depende da não movimentação do conjunto, enquanto não estiver acoplado. 8.2 - Acoplamento no Trator Para acoplar novamente o implemento no trator, proceda de maneira contrária à utilizada para desacoplar, recolocando os pinos de engate. Figura 11 Figura 12 8.3 - Acoplamento do Sistema Hidráulico no Trator Limpe bem os terminais das mangueiras (macho) com um pano limpo, empurre o encaixe (fêmea) contra o suporte com uma das mãos e com a outra coloque o terminal das mangueiras e solte o engate rápido (Figura 12). Obs.: Se não conseguir encaixar a mangueira no engate, retire a pressão da mangueira pressionando a agulha da ponta da mangueira (macho) contra uma superfície limpa (Figura 13). Retirada a pressão da mangueira, volte a operação de engate (Figura 14). -25-

Figura 13 Figura 14 8.4 - Desacoplamento do Sistema Hidráulico Acione os cilindros de modo que a plaina fique apoiada com a lâmina, ou outro acessório, no terreno. Desengate as mangueiras agindo do mesmo modo que ao engatar. Após a retirada das mangueiras, não esqueça de repor os tampos de proteção dos engates rápido. 8.5 - Acoplamento e Desacoplamento dos Opcionais A sua PAD vem equipada de fábrica com a lâmina ou a concha de 0,6 m3, porém, poderá ter como opcional: concha graneleira de 1m3, enleirador, guincho, garfo para silagem (GDS 800) e os garfos para tora, feno e empilhador (Figura 02 a Figura 05). Todos com o mesmo sistema de acoplamento na estrutura. Para substituir a concha ou a lâmina por outro opcional, proceda da seguinte maneira: - Apoie o conjunto em um terreno plano através do apoio A (Figura 15); - Retire os pinos trava do pino P ; - Movimente suavemente as alavancas do comando hidráulico até soltar os pinos e retire-os; - Recue o trator. Assim a lâmina ou o opcional estará desacoplado; - Para acoplar qualquer um dos opcionais, proceda da maneira contrária ao desacoplamento. Figura 15 Figura 16-26-

8.6 - Regulagem da Profundidade de Corte da Lâmina O item A (Figura 19), mostra um parafuso sextavado, o qual serve para regulagem da profundidade de corte da lâmina. Para fazer esta regulagem, afrouxe o parafuso e baixe o apoio para um corte mais raso ou, levante-o para um corte mais profundo, até o limite de 100 mm abaixo da superfície do solo. Figura 19 8.7 - Recomendações de Uso A PAD juntamente com o trator constituem um equipamento leve e, portanto, para atividades que não exijam grandes esforços. Importante! A PAD não é apropriada para serviços de destoca ou desmatamento. Quando estiver equipada com a concha, somente poderá operar com produtos soltos como, grãos, fertilizantes, calcário moído, brita, areia ou terra solta e, de acordo com a capacidade máxima de carga (1300 Kg). Quando estiver equipada com o garfo para silagem, utilize-a conforme mostram as figuras 17 e 18. A silagem dentro do silo está compactada, por isso, retire o produto de cima para baixo, para que este se desprenda com mais facilidade, agilizando o trabalho e evitando danos no equipamento. Nunca tente desprender o silado através de marcha à ré no trator. Isto deve ser feito com o cilindro hidráulico movimentando o garfo para cima e para baixo, até desprender a porção a ser retirada. Obs.: A plaina agrícola dianteira pode ser utilizada para a realização de diversas tarefas em uma propriedade rural, como: auxílio à colocação de postes de rede elétrica, transporte de palanques, tramas e outros materiais. Na sustentação de peças pesadas como motores, etc.; necessitando apenas de pequenas ou nenhuma adaptação, e que se trabalhe dentro dos limites de carga para os quais foi dimensionada. Figura 17 Figura 18 8.8 - Como Operar com a Concha Hidráulica A concha pode ser levantada ou abaixada movimentando-se a alavanca de comando para frente ou para trás (Figura 17). Para levantar a concha, puxa-se a alavanca e para baixar, empurra-se. A velocidade para erguer ou abaixar a concha pode ser controlada pelo acionamento total ou parcial da alavanca. -27-

Se o operador soltar a alavanca do comando em qualquer ocasião, durante a operação de levante ou abaixamento da concha, ela retornará automaticamente à posição neutro. A concha permanecerá na posição que se encontrava, ao soltar a alavanca. Figura 20 8.9 - Como Operar com o Joystick Movendo-se a alavanca de controle para trás, obtêm-se o movimento de elevação, para a frente, o movimento de descida. Movendo-se a alavanca de controle para a esquerda, bascula-se a extremidade do implemento para cima, para a direita, abaixa-se a extremidade do implemento. Para a operação da plaina agrícola dianteira com algum opcional que necessite da 3ª função do comando, a mesma será acionada por uma alavanca separada daquela do Joystick. Figura 21 8.10 - Cuidados Operacionais Evite o uso da tração dianteira quando estiver trabalhando com a plaina, pois poderá causar danos à estrutura da mesma e da tração do trator. Durante a tração de carregamento da concha, avanço da lâmina ou uso de outros opcionais, nunca desloque o trator para os lados. Execute os movimentos sempre para frente e para trás, evitando assim, torções na estrutura e esforço exagerado na tração dianteira (Figura 22 e 23). Figura 22 Figura 23 A PAD foi projetada para trabalhar com cargas de até 1200 Kg. Cargas maiores poderão afetar a estrutura da plaina e/ou componentes do trator. Nota! A STARA S.A. Indústria de Implementos Agrícolas, não se responsabiliza pelo uso inábil ou inadequado dos implementos de sua linha. -28-

X V Manter a concha nivelada Figura 25 Figura 26 Nas PAD Série prata onde o nivelamento da concha não é automático, operador deve mante a concha sempre nivelada horizontal ao solo para evitar acidentes. 9- SISTEMA HIDRÁULICO 9.1 - Sistema Hidráulico com Bomba do Trator Nos tratores com capacidade de vazão de óleo hidráulico em que não se tenha lentidão excessiva, utiliza-se o próprio sistema hidráulico do trator para movimentar a plaina. Para isso, siga as instruções do manual do trator. 9.2 - Sistema Hidráulico Stara Nos tratores com vazão inferior, devido à lentidão do sistema hidráulico, recomendamos o Sistema Hidráulico Stara de 80 l/min (SHS), para dar maior rapidez na movimentação da plaina (Figura 35). 9.2.1 Componentes do SHS: A - Reservatório de óleo hidráulico B -Tampa do reservatório C - Filtro de retorno D - Mangueira de sucção E - Bomba hidráulica F - Mangueira de pressão G - Comando hidráulico H - Mangueira de alta pressão I - Engate rápido J - Mangueira de retorno Figura 24-29-

9.3 - Tabela Óleos Hidráulicos e Equivalentes Habitue-se a utilizar, para o Sistema Hidráulico, óleos de qualidade superior. Eles garantem menos contratempos e baixa manutenção. Veja na Tabela I os principais óleos recomendados para o Sistema Hidráulico. FABRICANTE TIPOS AGIP AGIP ISO 68 CASTROL HYSPIN AWS 68 CBPI-IPIRANGA CPPI-IPIRANGA EXXOMOBIL: -ESSO -MOBIL IPITUR AW 68 NUTO H 68 DTE 26 FL BRASIL TUTELA HIDROBAK 68 PETROBRAS LUBRAX HR 68 EP TEXACO RANDO HD 68 Obs.: Nunca misture óleos de marcas diferentes. Figura 27: Advertência na forma de adesivo no implemento, indicando os óleos recomendados e o visor para verificação do nível do óleo. Figura 27 9.4 - Enchimento do Reservatório de Óleo Hidráulico Para encher o reservatório hidráulico do SHS siga as seguintes etapas: - Retire a tampa do reservatório; - Use o óleo recomendado, conforme tabela; - Encha o reservatório até que atinja a marcação indicada no visor do nível do óleo, 35 litros (Figura 28); - Recoloque a tampa do reservatório. -30-

9.5 - Verificação do nível do Óleo Hidráulico no SHS O nível do óleo hidráulico deve ser verificado diariamente e mantido dentro dos limites marcados no visor de verificação (Figura 28), que está localizado na parte traseira do reservatório. Durante a verificação do nível do óleo, o motor deve estar desligado, os cilindros da plaina totalmente fechados, o equipamento hidráulico apresentando temperatura de serviço e o óleo totalmente decantado no reservatório. Figura 28 9.6 - Procedimento para Eliminar Ar Falso no Sistema Hidráulico (sangria) Quando colocar em funcionamento pela primeira vez e após cada troca de óleo, a PAD só deverá ser submetida à carga, depois de eliminado todo o ar do sistema, ou seja, depois de feita a sangria. Para fazer a sangria siga os seguintes passos: - Mantenha a alavanca de comando na posição neutro; - Deixe o motor trabalhar durante alguns minutos, após ter verificado o nível do óleo; - Acelere o motor, até que atinja a rotação de 1200 a 1400 rpm; - Movimente várias vezes a alavanca do comando da posição neutro para as duas posições externas alternadamente. 9.7 - Troca de Óleo no Sistema Hidráulico Independente A primeira troca de óleo e do filtro de retorno, deve ser feita nas primeiras 50 horas. A troca do óleo deve ser feita conforme as seguintes etapas: - Coloque o trator sobre uma superfície plana; - Faça o motor funcionar até que o sistema aqueça, ou após um dia de trabalho normal; - Erga totalmente a plaina hidráulica; - Desligue o motor; - Retire a tampa do reservatório de óleo; - Acione a alavanca do comando deixando o conjunto baixar sob efeito da gravidade; - Retire o filtro de óleo; - Utilize panos limpos e sem fiapos para limpeza do sistema hidráulico; - Certifique-se que o óleo a ser colocado é adequado (ver tabela, item 9.3); - Reponha o bujão de esgotamento de reservatório; - Complete o reservatório. IMPORTANTE! - Nunca limpe o equipamento hidráulico com estopa, pois é o maior inimigo do sistema hidráulico. - Não coloque em funcionamento o motor com o óleo sendo drenado do reservatório. Isto poderá danificar a bomba hidráulica em apenas alguns segundos. - Especial atenção deve ser dada na troca do óleo quanto à marca do mesmo, pois um óleo de marca diferente pode contaminar o óleo novo. Se for necessário substituir determinado óleo por similar ou equivalente de outro fabricante, deve-se tomar o máximo cuidado, afim de eliminar qualquer vestígio do óleo anteriormente empregado. -31-

10- PROBLEMAS QUE PODEM OCORRER COM O CIRCUITO HIDRÁULICO - POSSÍVEIS CAUSAS E SOLUÇÕES PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES Engates rápido não se adaptam - Engates de tipos diferentes - Efetuar a troca dos mesmos por machos e fêmeas do mesmo tipo - Equipamento não se movimenta em qualquer sentido ou movimenta-se com dificuldade - Vazamento nos terminais de mangueiras com anel de penetração -Vazamento no cilindro hidráulico - Vazamentos nos engates rápido - Pressão dos plugs desiguais - Condutor hidráulico destruído ou amassado - Pressão hidráulica do comando insuficiente - Regular e trocar, se necessário - Desobstruir ou trocar a tubulação - Regular o comando através da válvula de alívio com ajuda de um manômetro. Pressão normal 180 kg/cm2 - Mangueiras invertidas - Realizar um exame meticuloso e montar corretamente as mangueiras -Cilindro hidráulico com - Substituir o reparo ou trocar o cilindro defeito - Trator com sistema - Conferir trocando o equipamento para hidráulico deficiente outro trator e/ou consertá-lo - Nível do óleo muito baixo - Completar o nível -Aperto insuficiente Temperatura de óleo superior a 800 C. - Mesmo apertado continua o vazamento Reparos danificados -Haste danificada* -Reapertar cuidadosamente Interromper o trabalho até baixar a temperatura ou trocar de trator. - Cortar a ponta do tubo e substituir o anel de penetração e montar novamente** -Substituir os reparos - Substituir a haste - Óleo com impurezas - Substituir óleo, reparos e elemento filtrantes -Pressão de trabalho - Regular o comando através da válvula de superior á recomendada alívio com ajuda de um manômetro. Pressão de trabalho 180Kg/cm² -Reparos danificados - Substituir os reparos -A estrutura desce sem acionar o comando -Cilindro hidráulico com reparo danificado -Substituir os reparos * = Para verificar a existência de dano, expelir totalmente a haste e examinar a superfície procurando riscos ou rebarbas. ** = Ao executar esta operação pela primeira vez procure orientação técnica. -32-

11- MANUTENÇÃO 11.1 - Lubrificação 11.1.1 - Pontos de Lubrificação A PAD sai da fábrica com adesivos marcando todos os pontos de lubrificação (graxeiras) (Ver Figura 29). Em todas as articulações da estrutura e dos opcionais existem pontos de lubrificação que devem ser lubrificados a cada 8 horas de trabalho. Figura 29 PONTOS DENOMINAÇÃO QUANTIDADE GRAXEIRAS 1 pino cilindro hidr. frontal 2 pino do engate kits 2 3 pino cilindro hidr. frontal 4 pino cilindro hidr. lateral 5 pino cilindro hidr. lateral 6 pino engate da torre 2 FREQUÊNCIA 1 ou 2 Lubrificar usando graxa em todas as graxeiras indicadas, a cada 8 horas de trabalho 1 ou 2 2 2 11.1.2 - Como Lubrificar Corretamente Para fazer uma lubrificação eficiente da sua PAD, proceda da seguinte maneira: - Limpe com um pano limpo o ponto de lubrificação (graxeira) e retire a barba do ponto a ser lubrificado; - Acione a bomba de lubrificação até que a graxa nova saia pelas bordas do ponto lubrificado; - Não retire a nova barba de graxa já que ela constitui um protetor contra terra (Figura 30). 11.2 - Substituição das Buchas das Articulações dos Cilindros Hidráulicos e da Estrutura Todas as articulações da PAD possuem buchas de aço ou latão, as quais, mesmo bem lubrificadas poderão sofrer desgaste com o tempo de uso, gerando folgas nas articulações. Quando estas folgas ficarem excessivas, é necessário substituir as buchas. Para substituí-las proceda da seguinte maneira: - Retire o pino de articulação; - Com um pino extrator, remova as duas buchas para o mesmo lado (Figura 31); - Coloque as buchas novas, de fora para dentro,deixando espaço entre as buchas para o alojamento de graxa (Figura 32). -33- Figura 30

Figura 31 Figura 32 11.3 - Guarda e proteção Para que a sua PAD tenha maior eficiência e vida útil, proceda da seguinte maneira: - Não submeta as mangueiras a torções exageradas; - Não tente eliminar vazamento por aperto; - Reponha imediatamente os tampões dos engates rápido; - Utilize sempre pano limpo, sem fiapos, para a limpeza das conexões hidráulicas; - Reaperte diariamente os parafusos do suporte; - Lave com jatos d água, retirando todos os resíduos de terra; - Apoie no solo sempre que não estiver usando a PAD; - Guarde em lugar seco. -34-

12- CATÁLOGO DE PEÇAS 12.1 - CJ. PAD 750 1345-3003 -35-

CJ. PAD 750 1345-3003 -36-

CJ. PAD 750 / 1345-3003 1345-3003 -37-

12.2 - CJ. SIST. HIDR. PAD 750 PRATA 1345-3006 -38-

CJ. SIST. HIDR. PAD 750 PRATA 1345-3006 -39-

12.3 - KIT HIDRÁULICO ESQUERDO PAD 750/1750 1345-3006 -40-

KIT HIDRÁULICO DIREITO PAD 750/1750 1345-4012 -41-

12.4 - KIT HIDRÁULICO PAD 750 1345-4012 -42-

KIT HIDRÁULICO PAD 750 1345-4012 -43-

12.5 - CJ. NÍVEL PAD 750/1000 1540-3022 -44-

CJ. NÍVEL PAD 750/1000 1540-3022 -45-

12.6 - CJ. ENGATE FRONTAL PAD 1000/750 1542-3003 -46-

CJ. ENGATE FRONTAL PAD 1000/750 1542-3003 -47-

12.7 - CJ. CONCHA PAD 1500/1750 1345-3012 -48-

CJ. CONCHA PAD 1500/1750 / 1345-3012 1345-3012 -49-

12.8 - CJ. LAMINA 2170mm PAD 1500 / 1345-3011 1345-3011 -50-

CJ. LAMINA 2170mm PAD 1500 1345-3012 -51-

12.9 - CJ. LAMINA 2600mm PAD 1750/2000 1540-3023 -52-

12.10 - CJ. LAMINA 2600mm PAD 1750/2000 1540-3023 -53-

12.11 - CJ. GUINCHO BIG BAG 1542-3001 -54-

CJ. GUINCHO BIG BAG 1542-3001 -55-

12.12 - CJ. ADAPT. FORD N.H.7610/7630 PAD 1750 1752-3001 -56-

CJ. ADAPT. FORD N.H.7610/7630 PAD 1750 1752-3001 -57-

12.13 - CJ. ADAPT. N.H.7630 NOVO PAD 1750 / 1754-3001 1754-3001 -58-

CJ. ADAPT. N.H.7630 NOVO PAD 1750 / 1754-3001 1754-3001 -59-

12.14 - CJ. ADAPT. NH TS 100/110 / 1333-3001 1733-3001 -60-

CJ. ADAPT. NH TS 100/110 / 1333-3001 1733-3001 -61-

12.15 - CJ. ADAPT. NEW HOLLAND TS 6020-6040 / 1755-3001 1755-3001 -62-

CJ. ADAPT. NEW HOLLAND TS 6020-6040 / 1755-3001 1755-3001 -63-

12.16 - CJ. ADAPT. JOHN DEERE 6300/6405 / 1720-3001 1720-3001 -64-

CJ. ADAPT. JOHN DEERE 6300/6405 / 1720-3001 1720-3001 -65-

12.17 - CJ. ADAPT. J.D. 6110 PAD1750 / 1721-3002 1721-3002 -66-

CJ. ADAPT. J.D. 6110 PAD1750 1721-3002 -67-

12.18 - CJ. ADAPT. J.D. 6415/6110J/6110E/6125 1721-3002 -68-

CJ. ADAPT. J.D. 6415/6110J/6110E/6125 1721-3001 -69-

12.19 - CJ. ADAPT. J.D. 6415/6110J/6110E/6125 1721-3002 -70-

CJ. ADAPT. J.D. 6415/6110J/6110E/6125 / 1721-3001 1721-3001 -71-

12.20 - CJ. ADAPT. MF 292 4X4 / 1741-3001 1741-3001 -72-

CJ. ADAPT. MF 292 4X4 1741-3001 -73-

12.21 - CJ. ADAPT. MF 5300/5310 4X4 PAD 1750 1744-3001 -74-

CJ. ADAPT. MF 5300/5310 4X4 PAD 1750 / 1744-3001 1744-3001 -75-

12.22 - CJ. ADAPT. MF 610 / 1742-3001 1742-3001 -76-

CJ. ADAPT. MF 610 1742-3001 -77-

12.23 - CJ. ADAPT. MF 620 1743-3001 -78-

CJ. ADAPT. MF 620 1743-3001 -79-

12.24 - CJ. ADAPT. MF 4292 PAD 1750 1745-3001 -80-

CJ. ADAPT. MF 4292 PAD 1750 / 1745-3001 1745-3001 -81-

12.25 - CJ. ADAPT. VALTRA/V. BM 110/985/985S 1731-3001 -82-

CJ. ADAPT. VALTRA/V. BM 110/985/985S / 1731-3001 1731-3001 -83-

13- CJ. ADESIVOS PAD 750 PRATA 1745-3030 13.1 - CJ. ADESIVO IDENT.PAD 750 PRATA 1345-3029 13.2 - CJ. ADESIVOS SEGURANÇA PAD 1340-3032 -84-

-86-