Ⅶ Informação e Comunicação



Documentos relacionados
Ⅶ Informação e Comunicação

Segurado de Categoria 3 Dependentes dos Segurados de Categoria 2

Serviço Pré-pago Softbank

Se eu tenho o serviço de Voz sobre Internet, para quem posso ligar?

Atendimento para portadores de Necessidades especias

AVISO DE COBRANÇAS NOS PLANOS SOLOS

Transações Monetárias na Internet

Meios de Comunicação. Pilares da Sociedade Bem Informada. Jornais e revistas Jornais e revista à venda em uma banca (foto cortesia da AFLO)

TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO

Argumentos de Vendas. Versão Nossa melhor ligação é com você

Proposta de Franquia SMS Marketing. A Empresa

Como Vender. Última atualização em por Leonardo Pacheco. Nossa melhor ligação é com você

Introdução. Observação importante: O Canal de Mídia da FIFA só está disponível em Inglês.

PACOTES À LA CARTE PREMIERE FC

Complementos de Base de Dados Enunciados de Exercícios

Onde os estudantes querem viajar?*

De Segunda ~ Sexta-feira das 8:30 ~ 17:15 horas

Manual de apoio ao Aluno Estrangeiro

BLACKBERRY - PME e PL Passo a Passo Registro Site BIS BlackBerry PME e Profissional Liberal

Seja bem-vindo. Um abraço, Bruno Raposo Diretor de Relacionamento com Clientes. *Serviços gratuitos até junho de 2009.

A. NOME DA EMPRESA. Transit do Brasil S.A. B. NOME DO PLANO. Plano Básico de Serviço Local. C. IDENTIFICAÇÃO PARA A ANATEL

Parabéns! Você está no lugar e na hora certa, reserve alguns minutos do seu

guia entenda a sua conta Conheça nas próximas páginas cada detalhe da sua conta Oi. Os dados apresentados neste guia são fictícios.

Perguntas Frequentes. Distribuidores

A legislação determina as seguintes condições para a oficialização do casamento. Os cônjuges devem estar em conformidade com todas essas condições.

TV EAD ESPM DESAFIOS DO MERCADO SOBRE A ESPM CURSOS SERVIÇO COMO FUNCIONA?

Prefixo da Cidade de Okazaki/Nukata 0564

SEVEN BANK Serviço de Transferência Monetária Internacional App. (Ligação Gratuita)

PRÉ-VESTIBULAR PARA NEGROS E CARENTES QUESTIONÁRIO DE AVALIAÇÃO SÓCIO-CULTURAL. Endereço:

Regulamento Promoção Pague em Dia e concorra a 2 vale viagens CVC.

A. NOME DA EMPRESA. Transit do Brasil S.A. B. NOME DO PLANO. Plano Alternativo Transitel. C. IDENTIFICAÇÃO PARA A ANATEL D. MODALIDADE DE STFC COBERTA

COMO CRIAR UMA LOJA VIRTUAL?

I N T R O D U Ç Ã O W A P desbloqueio,

BOOK DE OFERTAS. As informações contidas neste documento são proprietárias e para uso público. Propriedade da Vivo.

Este é um projeto comercial criado pela empresa FelipeZCelulares.com.br

>>> Período de matrícula : A partir do dia 01 / 10 / 2010 ~ 15 / 10 / 2010 ( Exceto finais de semana e feriados )

REVELE SUA IDENTIDADE CRIATIVA MANUAL DO CANDIDATO

APRESENTAÇÃO. Sua melhor opção em desenvolvimento de sites! Mais de 200 clientes em todo o Brasil. Totalmente compatível com Mobile

Prefixo da cidade de Okazaki 0564

Entre o dia 2009/03/31~ 2010/03/30 A patir de 2010/04 ~ 2011/03

Reposicionamento Oi Velox Fora Mancha R1

Motorola Phone Tools. Início Rápido

RECEBA A TAXA DE CONDOMÍNIO COM CARTÃO DE CRÉDITO

M A N U A L. Para as Vítimas de Acidente de Trânsito. Resumo do Sistema de Seguro de Automóvel

Ⅷ. Trabalho/ Impostos/ Remessa Para o Exterior

MANUAL DO CANDIDATO. Prezado Candidato,

O QUE VOCÊ PRECISA SABER SOBRE DOMÍNIOS

Mobile Virtual Network Operator. Simplificando a tecnologia para lhe dar acesso ao sucesso. Serviços e produtos essenciais para a vida no dia a dia.

6.Casamento Divórcio Internacional こん り こん

Resolução 060-2*/Reitoria/Univates Lajeado, 05 de agosto de 2015

SERVICE. manual do usuário Version 1.0 FLM

PROJETO INFORMÁTICA NA ESCOLA

Manual de Produtos Mais Internet e Segurança V 1.1

Tudo Sobre Domínios! Registrar seu Domínio: Informações Importantes:

ÍNDICE 1 Introdução 3 2 Principais Recursos 4 3 Segurança 4 4 Roubo/Estravio do cartão MerchCard 4 5 Noções Gerais para o Uso do Sistema 5

REGULAMENTO. Promoção Linha Fale à Vontade

REGULAMENTO. Página 1 de 5

Os comprovantes que atualmente são cobrados 200, serão alterados para 300, a partir do mês de Julho. Pedimos a compreensão de todos.

ATUALIZADOR MEU PÓSITRON

versão em português Nome de cada parte e suas funções Para mais detalhes verificar o manual de instruções. ÍNDICE

Cartão BNDES. Guia Cartão BNDES

GUIA DE PRODUTOS E SERVIÇOS NET

Cartilha de Câmbio. Envio e recebimento de pequenos valores

SONY BRASIL LTDA RUA WERNER VON SIEMENS, 111 Prédio 1, LAPA - SÃO PAULO SP CEP CNPJ /10

Verificação do consentimento da intermediação de intérpretes médicos voluntários

REGULAMENTO (3) Promoção Fale e Navegue à Vontade

A todos os cidadãos de nacionalidade estrangeira

SERVICE. manual do usuário. Version 2.0 FLM

Índice. Este manual contém informações importantes sobre a segurança e desempenho deste produto, por favor, leia com cuidado antes de usar o aparelho.

MIDIA KIT. Aqui você fica atualizado.

Possui todas as facilidades para as comunicações empresariais internas e externas:

Plano Pré-Pago Alternativo de Serviço

Preparativos iniciais

Manual e Procedimentos LIG MAIS TELECOM

PESQUISA DE POTENCIAL DE COMPRAS PARA O DIA DAS MÃES

Ferramentas para Desenvolvimento Web

FUNDAMENTOS DE HARDWARE PLACA FAX/MODEM. Professor Carlos Muniz

Descritivo Sistema Turismo de Presente

MANUAL DO CANDITADO VESTIBULAR 2016/1

REGULAMENTO (8) Promoção Fale e Navegue à Vontade - Bônus Orelhão

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

Guia Multilíngüe de Informações Cotidianas

BlackBerry World Storefront. Versão: Guia do usuário

Capitulo11 Carteira de Habilitação

Como Efetuar a Solicitação de seu Seven Card. Clique em uma das opções para ir para página de nosso site associado zembu.net

Conceitos Básicos de Telefonia Celular


Confirmação da reserva. Reserva Confirmada. Estado da sua reserva. Números de localizador para a reserva são: Voo: EKMXR15.

Pedido de Microfilmes

O curso é de conversação? Também, ele tem o objetivo de desenvolver habilidades como escrever, ler e ouvir na língua inglesa.

Transcrição:

Ⅶ Informação e Comunicação Ⅶ-1 Telefone 1. Solicitação de linha de telefone nova Para pedir a instalação da linha telefônica, solicite à NTT (Companhia Telefônica Nihon), ligando para 116 (em japonês) pelo telefone público. Para a inscrição será necessário um documento de identidade (Passaporte ou Cartão de Permanência), taxa de inscrição e contrato (Ichijibarai-kin). Taxa de Inscrição e Contrato Taxa de Contrato Despesa Instalação para Despesa de obra Despesa Total Telefone Fixo 840 iens 37.800 iens --- 38.640 iens Telefone Fixo Light Plan 840 iens --- 2.100 iens 2.940 iens Caso utilize por longo período (Taxa básica mensal é barato) Caso utilize por curto período (Despesa de Inscrição é barato) 2. Pagamento da conta telefônica A conta mensal é a soma da taxa básica com a taxa das ligações. O pagamento poderá ser feito nos bancos ou nas lojas de conveniência, levando consigo a cobrança da conta a pagar que será enviada mensalmente. Poderá utilizar também o sistema de débito automático da conta bancária ou por cartão de crédito. É necessário inscrição para esse sistema. A linha poderá ser cortada se faltar o pagamento. 3. Consultas, Serviços Telefônicos Para maiores informações sobre maneira de solicitação, conta telefônica e outros serviços entre em contato com a NTT Nishi Nihon. URL http://www.ntt-west.co.jp/ NTT Information Center (centro de informação para estrangeiros) Novas instalações, transferências, e solicitação de outros serviços 0120 364 463 116 Horário de Atendimento 2ª a 6ªfeira das 9:00 às 17:00 Atendimento em inglês, espanhol, coreano, português, chinês, francês. 9:00 às 17:00 inclusive sábados, domingos e feriados nacionais Problemas com a linha 113 24 horas Informações sobre número de telefone (pago) Serviço de mensagens em caso de desastre 104 24 horas 171 Somente no caso de desastre - 48 -

Ⅶ-2 Telefone Celular 1. Telefone Celular O telefone móvel é bem prático para portar consigo e fazer trocas de mensagens por escrito (E-mail). Existem aparelhos, também, que comutem seu mostrador em inglês. Porém, o preço de cada ligação é mais caro do que do telefone residencial. Também é possível utilizar internet (é preciso fazer o contrato à parte). A solicitação é simples, e pode ser feita nas revendedoras do aparelho portátil (além das lojas especializadas, as lojas de eletrodomésticos também). Para o contrato novo é preciso apresentar algum documento que o identifique, dinheiro para pagamento do aparelho, seu carimbo registrado da conta bancária e a caderneta de banco (ou cartão), ou seu cartão de crédito. Existem varias companhias de telefone celular, portanto, para obter maiores informações, entre em contato com cada companhia. Companhias Principais de Telefone Celular NTT docomo 0120 005 250 (Informação em diversos idiomas) Horário de atendimento: 9:00 às 20:00 Em inglês, português, chinês, espanhol, coreano. 0120 800 000 URL http://www.nttdocomo.co.jp/ SoftBank 0088 21 2000 (gratuito) URL http://mb.softbank.jp/mb/ * Para obter atendimento em inglê (9:00 às 20:00), aperte 8. au by KDDI 0077 7 111 (gratuito) URL http://www.au.kddi.com/ - 49 -

Ⅶ-3 Ligação Internacional Além do telefone fixo da residência, a ligação internacional pode ser feita polos alguns telefones públicos ou ainda através do telefone celular (há casos em que é preciso contratar à parte). Solicite maiores informações à empresa de Ligação Internacional. Companhias Principais de Ligação Internacional Código KDDI 0057 URL http://www.001.kddi.com/ 001 Softbank Telecom 0120 03 0061 URLhttp://tm.softbank.jp/consumer/ international/ 0061 NTT Comunications 0120 506506 URL http://506506.ntt.com/ 0033 Como Realizar a Ligação Internacional Direta Código do Telefone + 010 + Código do País + Número do Telefone - 50 -

Ⅶ-4 Mídia 1. Televisão TV NHK (Canal 2) Alguns programas de noticiário são transmitidos em inglês e japonês. Para a recepção de transmissão bilíngüe é preciso um televisor apropriado. Nome do Programa NHK News 7 Horário de Transmissão Todos os dias 19:00 às 19:30 ( 30 min.) News Watch 9 2ª a 6ª 21:00 às 22:00 ( 60 min.) TV NHK WORLD (Transmissão via satélite: NHK BS) Alguns programas e noticiários feitos para o exterior são transmitidos em inglês. Nome do Programa Horário de Transmissão NEWSLINE BS1 3ª a Sábado 3:10 às 3:40 ASIA 7 DAYS BS1 2ª 4:10 às 4:40 *** Taxa de Recepção da Transmissão da NHK *** Pela lei do Japão, quem possui um televisor é obrigado pagar taxa de recepção da transmissão da NHK. Pagamento referente a 2 meses Pagamento antecipado referente a 6 meses Pagamento antecipado referente a 12 meses Contrato de Transmissão Terrestre 2,550 iens 7,270 iens 14,160 iens Contrato de Transmissão Satélite (inclusive terrestre) 4,440 iens 12,660 iens 24,650 iens Para maiores informações sobre taxa de recepção e contrato, entre em contato abaixo: URL http://pid.nhk.or.jp/jushinryo/ 0120-151515 (2ª a 6ª 9:00 às 22:00. Sab., Dom. e feriados 9:00 às 22:00) Transmissão Via Satélite Inscrevendo-se na Transmissão Via Satélite, poderá assistir não somente os filmes e noticiários em inglês, como também programas noticiários do exterior. Para maiores informações, entre em contato com companhia. TEL NHK BS 0570 066 066 URLhttp://www.nhk.or.jp/bs/ 0120-151515 (número para fazer contrato) SKY PerfecTV 0570 039 888 URLhttp://www.skyperfectv.co.jp/ WOWOW 0120-580-807 URLhttp://www.wowow.co.jp/ TV a Cabo Inscrevendo-se na TV a Cabo, receberá a transmissão em outros idiomas, como inglês, através do canal específico. Solicite maiores informações à companhia de TV a Cabo de sua região. - 51 -

2. Rádio Rádio NHK Transmissão 2 (828kHz) Alguns programas e noticiários do NHK World Rádio Japão feitos para serem transmitidos em outros países também são transmitidos no Japão. Nome do Programa EIGO NEWS (Noticiário em inglês) CHUGOKUGO NEWS (Noticiário em chinês) HANGURU NEWS (Noticiário em coreano) SUPEINGO NEWS (Noticiário em espanhol) PORUTOGARUGO NEWS (Noticiário em português) Japan&World Update (em inglês) Horário de Transmissão 2ª a 6ª Sab. e Dom. 14:00 às 14:10 (10 min.) 18:00 às 18:15 (15 min.) 18:00 às 18:10 (10 min.) 18:15 às 18:30 (15 min.) 18:10 às 18:20 (10 min.) 13:00 às 13:15 (15 min.) 13:00 às 13:10 (10 min.) 18:30 às 18:45 (15 min.) 18:20 às 18:30 (10 min.) 14:00 às 14:30 (30 min.) FM COCOLO (76.5 MHz) URL http://www.cocolo.co.jp/ O programa é transmitido em 14 idiomas. A lista dos programas é distribuída gratuitamente nas grandes lojas de discos na região de Keihanshin (em redor de Kyoto, e Kobe). 3. Internet Utilizando a Internet, será possível consultar home pages, trocar emails, buscar várias informações. Mesmo sendo possível utilizar à Internet pelo celular, é muito mais prático acessar pelo computador caso deseje utilizá-la plenamente. Não é possível utilizar a Internet somente comprando um computador, portanto, é necessário fazer o contrato com algum provedor de Internet à parte. Existem vários tipos de sistema de pagamento e serviços, assim como diferentes Provedores. Provedores Principais de Internet TEL URL Companhia Afiliada OCN 0120 506 506 http://506506.ntt.com/ocn/ NTT BIGLOBE 0120 56 0962 http://join.biglobe.ne.jp/ Companhia elétrica @nifty 0120 50 2210 http://setsuzoku.nifty.com/ Companhia elétrica Yahoo! BB 0120 33 4546 http://bbpromo.yahoo.co.jp/ Softbank eo Hikari 0120 34 1010 http://eonet.jp/go/ Companhia de energia elétrica - 52 -

ZAQ Entre em contato com campanhia de TV a cabo a qual você afilia. http://join.zaq.ne.jp/ TV a cabo Obs.: Existem mais provedores além destes. NHK World Rádio Japan Online URLhttp://www.nhk.or.jp/ Noticiários transmitidos via internet em 18 idiomas. Também pode ler notícias em 8 idiomas. 4. Jornal, Revista Os jornais (diários e semanais) e revistas em diversos idiomas podem ser adquiridos nas grandes livrarias ou na Companhia de Difusão de Jornais Estrangeiros (OCS). Também é possível lê-los via Internet Online. Companhia de Difusão de Jornais Estrangeiros (Assinatura de livros e revistas importados) 06-6475-7025 URL http://www.ocs.co.jp/ <Jornais e Revistas em Diversos Idiomas> Nome TEL URL Jornais em inglês (Diário, Semanal) Revistas em inglês The Japan Times 0120-036-242 http://www.japantimes.co.jp/ The Daily Yomiuri 0120-434-308 http://www.yomiuri.co.jp/dy/ International Herald Tribune/ The Asahi Shimbun KANSAI FLEA MARKET (gratuito, publicada nas 6as-feiras) 0120-456-371 http://www.asahi.com/english/ 06-6444-5535 http://www.kfm.to/ Em chinês KANSAI Scene 06-6556- 6225 http://www.kansaiscene.com/ Chüniti Shimpö 06-6569-6093 http://www.chunichishinpou.com/ Chübun Döhö (semanal) 03-4530-6818 http://www.chubun.jp/index.php Jornal dos Estudantes Estrangeiros (duas vezes por mês) 03-5458-4173 http://www.mediachina.co.jp/ Em Filipino Jeepney Press 03-3972-8328 http://www.jeepneypress.com/ 5. Biblioteca com Livros e Revistas em Diversos Idiomas Nome da Biblioteca Endereço e TEL Fechado URL Biblioteca Central da Província de 1-2-1 Aramotokita, Higashiosaka 06-6745-0170 2as -feiras e segunda 5ª -feira do mês Biblioteca Central do Município de Biblioteca Internacional Infantil da Província de Fundação de Intercâmbio 4-3-2 Kitahorie, Nishi-ku, 06-6539-3300 1-2-1 Aramoto Kita, Higashi- 06-6744-0581 My Dome 5º andar, 2-5 1ª e 3ª quinta-feira do mês 4as e Final do mês Sábados, Domingos, e Feriados http://www.library.pref.osaka.j p/central/index3.htm http://www.oml.city.osaka.jp/i ndex.html http://www.iiclo.or.jp/ (Livros, revistas para crianças em diversos idiomas ) http://www.ofix.or.jp/plaza/top.html (Livros, revistas e - 53 -

Internacional de Biblioteca de Estudos Internacionais da Universidade Biblioteca JETRO Honmachi-bashi, 06-6966-2400 *Prédio Minoh 8-1-1 Aomatani-Higashi, Minoh 072-730-5126 Ed. Nakanoshima-Mitsui 5º andar, 3-3-3 Nakanoshima, Kita-ku, 06-6447-2308 Feriados, Ùltimos 10 dias de março, Sábados e Domingos de mês 3, 8 e 9. Sábados, Domingos, Feriados e 3ª terça-feira do mês jornais em diversos idiomas) http://minoh.library.osaka-u.ac.jp/ (Livros, revistas e jornais em diversos idiomas) http://www.jetro.go.jp/library/ (Dados informativos sobre Negócios Internacionais) Obs.: Há algumas bibliotecas municipais e Fundação de Intercâmbio Internacional em sua região que possuem livros e revistas em diversos idiomas. - 54 -