GESTRA Steam Systems NRS 1-7. Português. Manual de Instruções 810096-04. Interruptor de Nível NRS 1-7



Documentos relacionados
NRS 1-8. Instruções de funcionamento Interruptor de nível GESTRA NRS 1-8

NRGS 11-2 NRGS Instruções de funcionamento Electrodo de nível NRGS 11-2 Electrodo de nível NRGS 16-2

PRS 9. Instruções de funcionamento Programador PRS 9

GESTRA Steam Systems NRS 1-7. Manual de Instruções Interruptor de Nível NRS 1-7

NRG Instruções de Funcionamento Eléctrodo de nível NRG 26-40

GESTRA. GESTRA Steam Systems. NRR 2-2e. Manual de Instruções Regulador de nível NRR 2-2e

NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

GESTRA. GESTRA Steam Systems ERL 16-1 LRG Manual de instruções Electrodos de condutividade ERL 16-1, LRG 16-4

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções P o r t u g u ê s

Instruções de montagem

Válvulas de purga contínua BAE, ZKE

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de Instruções de Montagem e de Serviço

BK 45 BK 45U. Manual de Instruções Purgador de Condensado BK 45, BK 45U

Powador Mini-Argus Mini-Argus FR

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

NRG Manual de instruções

NRG Instruções de montagem Electrodo de nível NRG 26-21

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806

Termoacumulador. Elacell Comfort. Elacell. Elacell Excellence HS 50-3C HS 80-3C HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS 1 TAREFA ASSISTÊNCIA À CONTAGEM EM PT S E SISTEMAS DE ALIMENTAÇÃO E COMANDO IP (ILUMINAÇÃO PÚBLICA)

Solius 61 Manual de Instruções

Descrição B. Cilindro sensor PD 40..

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

NRS 2-4. GESTRA Steam Systems. Instruções de Instalação Relé de Nível NRS 2-4. Português GESTRA

Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424. Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT

ALARME SandSET 101 (Dispositivo de alarme de níveis de lamas e de gorduras) ESQUEMA DE MONTAGEM

MANUAL DO UTILIZADOR CENTRAL DE DETECÇÃO DE FUGAS DE GÁS E ÁGUAS ERAG V1.1

Instruções de montagem e operação EB 2430 PT. Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43

Monitorização do sistema PT100U-NR

MANUAL TÉCNICO DA CENTRAL FÊNIX-20L

Instruções de operação Bomba para barris DULCO Trans 40/1000 PP

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO

Controlador do Grupo do Motor QS QSE-CI-4M-D Controlador de Motor CA 4 Saídas. Unidade Energi Savr NodeTM. Painel de parede seetouch QSR.

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany

Sistema de deteção de fuga de gás. para aquecimento de salas e ambientes semelhantes

Dados técnicos. Polaridade de saída Intervalo seguro de comutação s a mm Dados característicos Condições de montagem B. 5 mm C.

MANUAL DO USUÁRIO. Transdutor de Resistência Transdutor de Temperatura W151 / W152. Revisão I

BK 212. Instruções de Instalação Purgador BK 212

Instrução de uso Transformador intrinsecamente seguro

Espresso Cod. M0S Edizione 1H10

Controlo de iluminação local multifuncional

Tecnologias de Construção Produtos de segurança contra incêndio. Módulo de Entrada/Saída FDCIO181-2 Manual do Produto.

M150SP MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR. v1.0 REV. 10/2015

PREVENIR é vencer. O quê? A imprudência, o fatalismo, a indisciplina, a desatenção, o desleixo, a preguiça, a falta de reflexão, o desrespeito pela

Manual de Instalação

SP/E. Instruções de Serviço

TBM220. Instruções de Serviço

Dispositivo de detecção/aviso de fluxo no transporte pneumático

Compensador de condensados

Manual do usuário ÍNDICE 1. INSTRUÇÃO DE USO INSTALAÇÃO DA CÂMERA...5

1 Indicações de segurança

INFORMATIVO DE PRODUTO

CONFORTO EM ÁGUA QUENTE

Manual de Instruções. Deve operar em ambientes isentos de gases corrosivos, poeiras inflamáveis ou materiais explosivos.

BEDIENUNGSANWEISUNG EMA mit Montageanweisungen

MSI-RM2 Relês de segurança

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

Controlo do sistema PT100M-NR

Manual de calibragem para transdutor de força dos travões Banco de ensaio de rolos para travões BDE 2205 / brekon 2000 BDE 2206 / brekon 151-3

Câmara PTZ AUTODOME pt Manual de instalação

FT724 Terminal de incêndios

SENSOR CAPACITIVO SC-100

Instruções de instalação

AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO

AVISO: PERIGO DE ASFIXIA Peças pequenas. Não recomendado para crianças com idade inferior a 3 anos.

Catálogo Airnet. rápido simples confiável

INFORMATIVO DE PRODUTO

Conjunto de empilhamento para o vaporizador combinado (gás)

5- TABELA DE CONSUMO TÍPICO DE EQUIPAMENTOS

Tradução do documento original. Uma nova versão do documento original está disponível. Série 3730 Posicionador Electropneumático Tipo

Instruções de uso. Indicador de posição eletrônico ESR 2SX9000-1WR00 (R410134; C73451-A383-A1) 2SX9000-1MR00 (R410136; C73451-A383-A2)

Instrução Técnica: Leitor Adicional Inner Pro

Instruções de instalação, assistência e de manutenção

Este produto está garantido contra defeito de fabricação por um período de 18 (dezoito) meses, a contar da data da nota fiscal de saída do produto.

GERADORES DE EMERGÊNCIA ACCIONADOS POR MOTORES DE COMBUSTÃO

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) LINHA DIRETA

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TABELA DE PROGRAMAS BROCHURA

Fig.2. Fig.3. Fig.4 L N L N

Conjunto de empilhamento para o vaporizador combinado (eléctrico)

Informação Técnica Derating de temperatura para Sunny Boy e Sunny Tripower

Bicicletas Elétricas MANUAL KIT ELÉTRICO

Manual de instalação e configuração do módulo de entradas WEBER-REP

MANUAL DE OPERAÇÃO BALANÇA ROR MODELO RC 5000/1 CONTADORA ÍNDICE

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Manual de Instruções de Operação e Manutenção. THP Transmissor de Posição Por Efeito Hall

Volume de ar (fluxo livre) Volume de ar (com filtro de exaustão instalado) m³/h Nível de ruído

Manual do Usuário Balança SA-110

HEAVY-DUTY POWER AMPLIFIER 400 HEAVY-DUTY POWER AMPLIFIER

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

MOTOR DE TECTO PRATIKO. ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento

Instruções de instalação, assistência técnica e manutenção para técnicos especializados

Sinalizador óptico à prova de explosão em GRP, 5 joule

GESTRA Steam Systems LRG Manual de Instruções Electrodo de condutividade LRG 12-2

FDBZ292 Kit de detecção de fumaça por amostragem do ar

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

Transcrição:

GESTRA Steam Systems NRS 1-7 PT Português Manual de Instruções 810096-04 Interruptor de Nível NRS 1-7 1

Índice Avisos importantes Página Utilização...4 Instruções de segurança...4 Perigo...4 ATEX (Atmosphère Explosible)...4 Esclarecimentos Conteúdo da embalagem...4 Descrição do sistema...4 Funcionamento...5 Componentes do sistema...5 Tipo de construção...5 Dados Técnicos NRS 1-7...6 Placa de características...7 Dimensões...8 Montagem NRS 1-7...9 Legenda...11 Componentes NRS 1-7...10 Legenda...11 Montagem NRS 1-7...12 Atenção...12 Ferramentas...12 Legenda...12 Exemplos de montagem...13 2 Ligações Eléctricas NRS 1-7...14 Tabela de tensões...14 Atenção...14 Aviso...14 Ferramentas...14 Esquema eléctrico...15

Índice (continuação) Arranque Página Verificação das ligações eléctricas...16 Ligação à corrente...16 Teste de Funcionamento Limitador de nível de água...16 Funcionamento Limitador de nível de água...17 Aviso...17 Avarias Lista de verificação de avarias... 17, 18 Paragem do sistema Perigo...18 Eliminação do dispositivo...18 Anexo Observações relativas às declarações de conformidade / do fabricante...19 3

Avisos Importantes Utilização Utilizar o interruptor de nível NRS 1-7 como limitador de nível de água ((limitador de NA) apenas em combinação com os eléctrodos de nível NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11, NRG 111-11, NRG 16-11S, NRG 16-38S ou NRG 16-39S. Aviso de segurança Este aparelho só pode ser montado e instalado por pessoal especializado e qualificado. Trabalhos de manutenção e alteração só podem ser efectuados por técnicos qualificados que tenham recebido uma formação especial. Perigo A placa de bornes do NRS 1-7 está sob tensão durante o funcionamento! A corrente eléctrica pode provocar graves ferimentos! Antes de montar e desmontar a tampa da caixa ou a placa de bornes desligar o aparelho! ATEX (Atmosphère Explosible) Os interruptores de nível são aparelhos eléctricos simples de acordo com a DIN EN 50020 parágrafo 5.4. Em zonas sujeitas a explosão, de acordo com a Directiva 94/9/UE, os aparelhos só podem ser instalados em combinação com díodos de Zener autorizados. Podem ser instalados em zonas de explosão 1, 2 (1999/92/UE). Os aparelhos não possuem qualquer marcação «Ex». A adaptação dos díodos de Zener é homologada segundo um parecer de um perito. Esclarecimentos Conteúdo da embalagem NRS 1-7 1 Interruptor de nivel NRS 1-7 1 Exemplar do Manual de Instruções Descrição do sistema Limitador de nível automático «de um tipo de construção especial» com autoteste periódico em combinação com os electrodos de nível NRG 16-11, PN 40, NRG 16-11S, PN 40, NRG 16-38S, PN 40, NRG 16-39S, PN 40, NRG 17-11, PN 63, NRG 19-11, PN 160 e NRG 111-11, PN 320. A combinação dos aparelhos limita o nível mínimo de água (limitador de NM). Montagem em instalações de vapor e água sobreaquecida, de acordo com a TRD 604, Folha 1 e Folha 2 (24h/72h operação) e de acordo com a EN 12952 e EN 12953. 4

Esclarecimentos (continuação) Funcionamento O interruptor de nível NRS 1-7 é um aparelho de dois canais, previsto com um dispositivo automático de autoteste, de acordo com DIN EN 50156-1. O autoteste permite o ensaio da ligação das tubagens entre o electrodo de nível e o interruptor de nível bem como o teste da redundância. Os relés de saída não sofrem influência deste teste interno. O interruptor de nível possui adicionalmente um dispositivo manual de teste. Com a botoneira «TESTE 1» pode simular-se uma avaria no electrodo de nível. Com a comutação do interruptor «TESTE 2 / INSPECÇÃO» simula-se uma avaria no dispositivo de autoteste. No caso de falha da tensão da rede, o princípio de corrente permanente garante um alarme. O interruptor de nível foi previsto para três tipos de funcionamento: n Funcionamento normal (não existe falta de água) n Alarme (falta de água) n Alarme (avaria no interruptor de nível ou no electrodo de nível) Um LED verde serve de controlo da rede. Dois LEDs vermelhos sinalizam um alarme, no caso de falta de água ou de uma avaria no sistema. A perda de redundância, por avaria de um canal de comando, é assinalada por um LED vermelho. Devido ao seu tipo de execução, a combinação de aparelhos NRG 16-11, NRG 16-11S, NRG 16-38S, NRG 16-39S, NRG 17-11, NRG 19-11 e NRG 111-11 com o NRS 1-7 está «segura contra avarias tipo». Componentes do sistema NRG 16-11 Electrodo de nivel NRG 16-11, PN 40 NRG 16-11S Electrodo de nivel NRG 16-11S, PN 40, para caldeiras marítimas NRG 16-38S Electrodo de nivel NRG 16-38S, PN 40, para caldeiras marítimas NRG 16-39S Electrodo de nivel NRG 16-39S, PN 40, para caldeiras marítimas NRG 17-11 Electrodo de nivel NRG 17-11, PN 63 NRG 19-11 Electrodo de nivel NRG 19-11, PN 160 NRG 111-11 Electrodo de nivel NRG 111-11, PN 320 Tipo de construção NRS 1-7 Caixa em plástico para montagem em quadros eléctricos. Retirada a tampa da caixa, temse acesso aos bornes de ligação. A ficha codificada exclui a possibilidade de troca com aparelhos semelhantes da gama GESTRA. O interruptor adapta-se tanto à fixação numa calha normalizada de 35 mm bem como à fixação num painel de montagem. 5

Dados Técnicos NRS 1-7 Marcas existentes nos componentes TÜV WB 05-354 EG 01202931-B-01-0077 EG 01202931-B-01-0075 Entrada Quatro ligações para um electrodo de nível NRG 16-11, PN 40 NRG 16-11S, PN 40 NRG 16-38S, PN 40 NRG 16-39S, PN 40 NRG 17-11, PN 63 NRG 19-11, PN 160 NRG 111-11, PN 320 Saída Dois contactos livres de potencial (montados em série no caso do modelo b) Potência dos contactos 250 V, 300 W, 3 A ohmicos para uma duração de 5 x 10 5 ciclos ou 0,35 A indutivos para 2 x 10 6 ciclos. Material dos contactos: prata dourada. Atraso na resposta 3 s, de série 15 s, de série para execução marítima Até ao máx. de 25 s, a pedido, de acordo com as exigências TÜV Sensibilidade de resposta 10 µs/cm a 25 C em combinação com o electrodo de nível sem aumento de superfície de medição, sendo C = 0,3 0,5 µs/cm a 25 C em combinação com o electrodo de nível e um aumento de superfície de medição, sendo C = 0,13 (ver Folha Técnica NRG 16-11, NRG 111-11) Indicadores e elementos de comando Dois LEDs «Alarm", um LED «Funcionamento», uma botoneira de teste «TEST 1», um comutador «TEST 2 / INSPECTION» Tensão da rede+/ 10 %, 50/60 Hz (indicar la tensión al hacer el pedido). 230 V +/- 10 %, 50/60 Hz (indicar a tensão na encomenda) Tensão especial 115 V +/- 10 %, 50/60 Hz ou 24 V +/-10 %, 50/60 Hz Com o aparelho adicional URN 1 também é possível uma alimentação de corrente contínua de 24 V Potência 5 VA Tipo de protecção No modelo NRS 1-7, IP 40, de acordo com a EN 60529 Temperatura ambiente admissível 0 C a 55 C Materiais da caixa Parte inferior: Noryl SE 1-GFN 2 UL 94 VO, preto Tampa: R-ABS UL 94 VO, cinzento claro Peso Cerca de 0,6 kg 6

Dados Técnicos (continuação) Placa de características Designação do aparelho Sensibilidade de resposta Tensão da rede Atraso na resposta Segurança externa Fig. 1 7

Dados Técnicos (continuação) Dimensões 112 85 Fig. 2 51 32 Fig. 3 106 7 8

Montagem NRS 1-7 7 2 3 6 5 4 Fig. 4 Fig. 5 1 Fig. 6 1 9

Componentes NRS 1-7 MAX 55 C % MAX 95% IP 65 9 0 a b Fig. 7 10

Montagem/Componentes (continuação) Legenda 1 Parafusos da tampa 2 Parte posterior 3 Parte anterior da caixa 4 Placa de fixação 5 Entrada de cabo (flexível) 6 Entrada de cabo (caixa) 7 Orifício = 4,3 mm 8 Calha TS 35 x 15 DIN EN 50022 9 Comutador «TEST II / INSPECTION» para autoteste interno do aparelho 0 LED vermelho «Alarme de falta de água» a Botoneira «TEST I» para simulação de um alarme por falta de água b LED verde «FUNCIONAMENTO» sinaliza tensão existente na rede 11

Montagem NRS 1-7 Existindo calhas normalizadas 1. Colocar o interruptor de nível nas calhas. 2. Desapertar os parafusos de fixação 1 e separar a parte anterior 3 da caixa da parte posterior 2. 3. Escolher a entrada de cabo 5 e fazer o respectivo aperto. Não existindo calhas normalizadas 1. Desapertar os parafusos de fixação 1 e separar a parte anterior 3 da caixa da parte posterior 2. 2. Desaparafusar a placa de fixação 4. 3. Furar com uma broca de 4.3 mm os pontos 7 previamente marcados. 4. Escolher a entrada de cabo 5 / 6 e fazer o respectivo aperto. 5. Aparafusar a parte posterior da caixa com dois parafusos M4. Ferramentas Atenção n Para que haja uma ventilação adequada manter uma distância de 20 mm em relação a outros aparelhos e unidades! n Chave de fendas (5,5/100) Legenda c Parafusos da tampa d Parte posterior e Parte anterior f Placa de fixação g Entrada de cabo (flexível) h Entrada de cabo (caixa) i Orifício = 4,3 mm j Calha TS 35 x 15 DIN EN 50022 12

Montagem (continuação) Exemplos de montagem 4 2 5 6 3 6 8 1 7 Fig. 8 7 Fig. 9 13

Ligações eléctricas NRS 1-7 A alimentação do electrodo exige cabo de 4 condutores blindado, por exemplo I-Y(St)Y 2 x 2 x 0,8 ou LIYCY 4 x 0,5 mm 2. Comprimento máximo 100 m para uma condutividade superior a 10 µs/cm. Comprimento máximo 30 m para uma condutividade superior a 0,5 µs/cm. Comprimento máximo 15 m para uma condutividade superior a 10 µs/cm e aplicação da unidade auxiliar URN 1 (24 V DC). Tabela de tensões Com a tabela de tensões é possível verificar se o electrodo de nível se encontra mergulhado ou se está avariado. Ter em atenção o esquema eléctrico do NRS 1-7. Fig 10, Fig 11. U 1-2 U 1- U 2- imerso emerso Avaria (imerso/alarme) 10 V eff 0,5 µs/cm, C = 0,13 cm -1 U 1-2 U 1-2 < U 1-2 V eff 10 µs/cm, 2 2 C = 0,3 cm -1 Ferramentas Atenção n Para protecção do circuito eléctrico deverá ser instalado um fusível T 2,5 A ou cumprir-se as correspondentes normas TRD n A blindagem do cabo não pode ter qualquer contacto galvânico com o condutor de protecção Aviso n O auto-teste do amplificador NRS 1-7 reduz consideravelmente U 2, cada 40 segundos, atingindo 0 volt. n Ligar a blindagem apenas ao borne 8 do interruptor de temperatura n A placa de caracterìsticas indica a sensibilidade de resposta n A placa de carcterìsticas indica a voltagem nominal n Ao ligar um utilizador indutivo surgem picos de tensão que podem prejudicar gravemente as instalações de regulação e comando. Ligar o utilizador indutivo a combinações RC correntes, por exemplo 0,1 µf/100 W. n Chave de fendas tamanho 2,5, isolada de acordo com DIN VDE 0680-1 14

Ligações eléctricas (continuação) Esquema eléctrico L N U -1 U 1 2 U -2 Fig. 10 L N U -1 U 1 2 U -2 Fig. 11 Este esquema eléctrico só é válido para França 15

Arranque Verificação das ligações eléctricas Verificar se o NRS 1-7 está ligado ao respectivo electrodo de nível de acordo com o esquema eléctrico. Fig. 10, Fig. 11 Ligação à corrente Ligar o interruptor de nível NRS 1-7 à corrente. Teste de funcionamento Limitador de nível de água 1. Verificar o comprimento da vareta do electrodo (ver manual de instruções do electrodo de nível). 2. Depois de ligar a rede à corrente o LED b verde deve permanecer aceso (Fig. 7). 3. Abrir completamente as válvulas do indicador de nível de água do gerador de vapor. 4. Encher o gerador de vapor de água de alimentação (2 cm acima da marca N.A.). 5. Esvaziar a água de alimentação até que o nível fique abaixo da marca N.A. No interruptor de nível o s dois LED vermelhos 0 só devem acender decorrido o tempo de resposta. É possível que nesta fase o auto-teste periódico seja activado. O alarme só se verifica depois de decorrido o dobro do tempo de resposta. 6. Carregando na botoneira «Test I» a, com o electrodo submerso, pode simular-se um alarme N.A. Premir a botoneira o tempo necessário ao decurso do tempo de resposta. Os dois LED vermelhos 0 devem acender. 7. O dispositivo de auto-teste do interruptor de nível pode ser testado. Com o electrodo submerso comutar o interruptor «TEST II/INSPECTION» 9 no sentido da seta. Após um período máximo de dois minutos os LED vermelhos 0 devem sinalizar o alarme N.A. Durante esta fase de teste não deve premir-se a botoneira «TEST I» a, e pode não surgir falta de água! Feito o teste, voltar a colocar o interruptor de teste 9 na posição inicial. Ambos os LED vermelhos 0, decorrido o tempo de resposta, devem apagar-se. 16

Funcionamento Limitador de nível de água Aplicação em conjunto com o electrodo de Nivel NRG 1...-11 em vapor e caldeiras de agua quente (pressurizadas) de acordo com as normas TRD 401, TRD 602, TRD 604, EN 12952, EN 12953 ou de acordo com a regulamentação nacional, e em conjunto com os electrodos de nivel NRG 16-11S, NRG 16-38S, NRG 16-39S para caldeiras de vapor em aplicações maritimas. Aviso n Em caso de avarias no arranque consultar o capítulo «Avarias» na pág. 17, 18 do Manual de Instruções. Avarias Lista de verificação de avarias Electro submerso Alarme de falta de água Avaria: Solução: Avaria: Solução: O interruptor de nível sinaliza o alarme N.A, antes de o nível de água no gerador de vapor ter atingido a marca N.A. Verificar o tamanho da vareta do electrodo. Medir a condutividade da água do equipamento ou da caldeira e comparar os valores com as indicações constantes do interruptor de nível. Verificar se o interruptor de nível e o electrodo estão ligados de acordo com o esquema eléctrico. Fig. 10, Fig. 11. Quando o nível de água ultrapassa a marca N.A. os LED vermelhos 0 não apagam ou só apagam após um longo período. Verificar se há orifício de compensação no tubo de protecção. Se o electrodo estiver instalado numa garrafa exterior, verificar a posição das válvulas de seccionamento. Avaria: Solução: Um ou os dois LED vermelhos 0 acendem sem que o nível de água tenha atingido a marca N.A. No interruptor de nível há perda de redundância, isto é, estão avariados um ou dois canais de comando. Substituir o interruptor de nível. Atingida a falta de água não funciona Avaria: Solução: Ultrapassado o nível baixo (NB) de água os LED vermelhos 0 não acendem. Verificar se há orifício de compensação no tubo de protecção. Se o electrodo estiver instalado numa garrafa exterior, verificar a posição das válvulas de seccionamento. Avaria: O teste feito com o comutador «TEST II / INSPECTION» 9 não foi bem sucedido, isto é, após dois minutos só acende um ou não acende nenhum dos LED vermelhos 0. Solução: Substituir o interruptor de nível. 17

Avarias (continuação) Se ocorrer uma avaria que não tenha sido aqui prevista dirija-se por favor ao nosso serviço de assistência. Paragem Perigo Durante o funcionamento a placa de bornes do NRS 1-7 encontra-se sob tensão! A corrente eléctrica pode provocar graves ferimentos! Antes de montar ou desmontar a parte anterior da caixa e a placa de bornes desligar a corrente! Eliminação do dispositivo Desmontar o dispositivo e separar as peças por materiais. Ao deitar fora o dispositivo devem ser respeitadas as prescrições legais para separação de materiais. 18

Anexo Observações relativas às declarações de conformidade / do fabricante Para informações mais detalhadas sobre a avaliação da conformidade nos termos do disposto nas directivas comunitárias, consulte a nossa declaração de conformidade ou a nossa declaração do fabricante. As declarações de conformidade/do fabricante em vigor estão disponíveis na Internet, no endereço www.gestra.de/xxx; em alternativa, poderá igualmente solicitar-nos o respectivo envio. 19

GESTRA Outras informações sobre representantes, em www.gestra.de Brazil Comercio e Representacoes BERMO LTDA. Rua Engo. Paul Werner 120 CEP 89030-100 Blumenau S.C. Tel. 0055 47 / 21 23 44 44 Fax 0055 47 / 21 23 44 36 E-Mail bermo@bermo.com.br Web www.bermo.com.br Comercio e Representacoes BERMO LTDA. Rua Conceicao Marcondes Silva, 13 CEP 04624-090 Sao Paulo S.P. Tel. 0055 11 / 5 33 15 50 Fax 0055 11 / 50 41 62 52 E-Mail bermosp@bermo.com.br Portugal Flowserve Portuguesa, Lda. Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159 Porto 4100-082 Tel. 00351 22 / 6 19 87 70 Fax 00351 22 / 6 10 75 75 E-Mail jtavares@flowserve.com GESTRA AG P. O. Box 10 54 60, D-28054 Bremen Münchener Str. 77, D-28215 Bremen Tel. 0049 (0) 421 35 03-0 Fax 0049 (0) 421 35 03-393 E-Mail gestra.ag@flowserve.com Web www.gestra.de 810096-04/09-2011csa (803966-13) GESTRA AG Bremen Printed in Germany 20