Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424. Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT



Documentos relacionados
Regulador de Pressão Automotor Série 42 Regulador de Pressão Diferencial com actuador de abertura e válvula balanceada Tipo 2422 Tipo Tipo 42-25

Instruções de montagem e operação EB 2430 PT. Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43

Reguladores Automotores de Pressão da Série 44 Tipo 44-0 B Válvula Redutora de Pressão de Vapor

BK 45 BK 45U. Manual de Instruções Purgador de Condensado BK 45, BK 45U

Instruções de montagem e operação EB 2046 PT. Limitador de Temperatura de Segurança (STL) com Termóstato de Segurança Tipo 2212

Série 240 Válvula de Controlo Pneumático Tipo DWA, -7 DWA, -9 DWA Válvula de Globo Tipo 3241 DWA

Tradução do documento original. Uma nova versão do documento original está disponível. Série 3730 Posicionador Electropneumático Tipo

InTrac 787 Manual de Instruções

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

R02 MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1/6 1 - CARACTERÍSTICAS GERAIS

Válvula da ilustração: MONOVAR DN2000 (80 )

BK 212. Instruções de Instalação Purgador BK 212

REGULADOR DE AÇÃO DIRETA

Boletim da Engenharia

Termossifão pressurizado (EA8896) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8896)

TR Tanque Flash. 1. Termo de garantia. 2. Informações gerais de segurança. 3. Informações de segurança específicas do produto

Actuador de Diafragma 657 de Tamanhos e 87 da Fisher

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções P o r t u g u ê s

MANUAL DE INSTRUÇÕES

KTM. Válvulas de Esfera Flutuante e de Dois Corpos KTM (sede macia - grafite - metálica) Instruções de Instalação e Manutenção.

Acumuladores hidráulicos

Máquinas de Gelo em Escama QF800-QC700. Instalação. Sistema Elétrico. Localização da Máquina de Gelo

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR

2.1 Dados Técnicos - Dimensões na Condição de Altura Fechada (Sem Pressão)

NEBULIZADOR COMPRESSOR

Procedimentos de montagem e instalação

Catálogo Airnet. rápido simples confiável

Seu manual do usuário KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C5500

Espresso Cod. M0S Edizione 1H10

CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA

KEYSTONE. Válvulas de Borboleta de elevade performance Winn HiSeal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção.

2. ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA

VÁLVULAS DE RETENÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: R

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)

Instruções de montagem

Reguladores de pressão. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.28 / 520H

Instruções de montagem

Câmara PTZ AUTODOME pt Manual de instalação

SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante

Purgador Termostático de Pressão Balanceada Manual de Instalação e Manutenção

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P

Instruções de montagem e de manutenção

Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções

STAP. Reguladores de pressão diferencial DN

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany

Válvulas controladoras de vazão

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

SPOT BATTERY EXCHANGER

SMART Control Manual de Instruções

Manual de Operação e Instalação

Reguladores Automotores. Válvula Redutora de Pressão Tipo 2333 com válvula piloto Válvula Estabilizadora de Pressão Tipo 2335 com válvula piloto

RAIMONDI. Válvulas de Cunha de Vedação por Pressão em Aço Forjado, Raisteam - Extremidades Flangeadas ou de Soldadura Topo-a-Topo

Sensor de Nível por Medida de Pressão Diferencial com Sensor SMART

Manual Técnico de Instalação, Operação e Manutenção. Lavador de Ar

No sentido inverso ao da marcha. Altura cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

Instruções para utilização

Transmissor de Vazão Mod. RTVG

MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO

PORTUGUÊS CÂMARA DE CALÇADA MANUAL DE INSTRUÇÕES

NRGS 11-2 NRGS Instruções de funcionamento Electrodo de nível NRGS 11-2 Electrodo de nível NRGS 16-2

SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12

Manual de utilização. No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha Grupo Peso 0-18 kg. Idade 6m-4a

Escoamento. Escoamentos de água no solo para a impermeabilização conjunta

Válvulas de purga contínua BAE, ZKE

Coluna de Elevação Hidráulica

Manual de Montagem e Operação Pórtico Manual Serie FX

AD402/600. Modelo/características técnicas

Caminhões basculantes. Design PGRT

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade kg 9m-4a

No sentido inverso ao da marcha. Altura cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

Powador Mini-Argus Mini-Argus FR

Rosqueadeiras. Manual de Instruções

Radar de Onda Guiada com Câmaras Rosemount 9901

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de Instruções de Montagem e de Serviço

Inovação e Qualidade. Gama de produtos. Prémios:

No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade kg 4-12 anos

Z6 Resumo das informações mais importantes

NRS 1-8. Instruções de funcionamento Interruptor de nível GESTRA NRS 1-8

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-2 e Tipo 44-3 (SSV) Fig. 1 Tipo Montagem e instruções de serviço EB PT

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

TRC 095 UMIDIFICADOR ULTRASONICO MANUAL DE INSTRUÇÕES

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 0+/ kg 6m-4a

Cortinas de Ar Série BZCAF G1

NRG Instruções de Funcionamento Eléctrodo de nível NRG 26-40

ALTERAÇÃO DE VIAS. Distribuidor circular giratório. Tipo: MWW

Manual de montagem e de instruções. Tremonha Reject PT Versão 1.2.4

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR PARA ÔNIBUS MODELO G7

Instruções de Instalação do Rack

SVL488 Válvula de Segurança em Aço Inoxidável para Aplicações em Vapor Limpo

Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO

RETORNO DO SISTEMA DE ALINHAMENTO DE CORREIA

Placa de orifício 1495 da Rosemount, União de flange de orifício 1496 da Rosemount

McCannalok VÁLVULA BORBOLETA DE ALTO DESEMPENHO MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO. The High Performance Company

Transcrição:

Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT Edição de Outubro de 2006

Conteúdo Conteúdo Página 1 Concepção e princípio de funcionamento..................... 4 2 Instalação............................................... 6 2.1 Montagem................................................ 6 2.2 Posição de instalação....................................... 6 2.3 Tanque de condensação.................................... 6 2.4 Linha de controlo.......................................... 6 2.5 Ligação roscada com restrição................................ 7 2.6 Filtro.................................................... 7 2.7 Válvulas de corte.......................................... 7 2.8 Manómetros.............................................. 7 3 Operação............................................... 8 3.1 Arranque................................................. 8 3.2 Ajuste do Set-point......................................... 8 3.3 Paragem................................................. 8 4 Resolução de problemas.................................. 9 4.1 Substituição da membrana................................... 9 5 Placas de identificação................................... 10 6 Dimensões e pesos...................................... 11 7 Serviço de apoio ao cliente................................ 13 Nota! As versões de válvulas e actuadores não-eléctricos, não têm uma fonte própria com potencial de ignição, segundo a avaliação de risco estipulada na Norma EN 13463-1: 2001, secção 5.2, mesmo num raro incidente de uma falha operacional. Como tal não são abrangidas pela Directiva 94/9/EC. Para ligação à terra (sistema equipotencial), siga os requerimentos especificados na Norma EN 60079-14: 1977 (VDE 0165 Parte 1), secção 6.3. 2 EB 2547 PT

Instruções gerais de segurança Instruções gerais de segurança A montagem, arranque e operação do redutor deve ser efectuada apenas por pessoal treinado e qualificado, respeitando as normas e práticas aceites pela indústria de forma que empregados ou observadores presentes não sejam expostos a qualquer tipo de risco. Todas as instruções de segurança e avisos constantes neste manual têm de ser cumpridas, em particular as respeitantes à montagem, arranque e manutenção. O regulador cumpre com os requerimentos da Directiva Europeia para Equipamentos de Pressão 97/23/EC. A Declaração de Conformidade emitida para uma válvula com a marcação CE contem informação sobre o procedimento de avaliação e está disponível mediante pedido. Para garantir uma utilização adequada certifique-se que o redutor apenas é montado em áreas onde a pressão e temperatura não excedem os valores especificados para dimensionamento no pedido. O fabricante declina qualquer responsabilidade de danos causados por forças ou influências exteriores ao equipamento. Tome as medidas apropriadas para prevenir quaisquer danos que possam ser causados no regulador pelo fluido do processo, pressões de funcionamento ou partes móveis. Certifique-se que o regulador é cuidadosa e devidamente transportado, armazenado, montado, instalado, operado e mantido. Importante! Antes de iniciar o regulador, monte sempre todos os componentes, certifique-se que as linhas de controlo estão desobstruídas e correctamente ligadas. Encha a instalação lentamente no arranque. Despressurize a secção relevante da instalação, e se necessário, drene-a antes de remover o regulador da tubagem. Dependendo do tipo de aplicação, permita que o regulador arrefeça ou aqueça até à temperatura ambiente antes de iniciar a intervenção. Ao controlar fluidos criogénicos, proteja o regulador contra o gelo. Se o regulador estiver instalado numa zona sujeita a congelamento remova-o enquanto a instalação estiver parada. EB 2547 PT 3

Concepção e princípio de funcionamento 1 Concepção e princípio de funcionamento A Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 consiste numa válvula Tipo 2422 e num actuador Tipo 2424. A válvula redutora de pressão mantem a pressão a jusante da válvula num valor constante ajustado no Set-point. A válvula fecha quando a pressão a jusante aumenta. O fluido do processo passa na válvula entre a sede (2) e o obturador (3) na direcção indicada pela seta. A posição do obturador da válvula determina o caudal que passa e como tal a variação de pressão na válvula. A pressão a jusante p2 é transmitida pela linha de controlo (19) à membrana (9) onde é convertida numa força de posicionamento. Esta força é utilizada contra a força das molas de posicionamento (11) para mover o obturador. A força das molas de posicionamento varia com o ajuste de Set-point (13). A válvula tem um fole de equilíbrio (5). A pressão a montante actua no exterior e a pressão a jusante actua no interior do fole. Desta forma as forças que actuam sobre o obturador, produzidas pelas pressões a montante e jusante, são equilibradas. Legenda da Figura 1 1 Corpo da válvula 2 Sede 3 Obturador 4 Haste do obturador 5 Fole de equilíbrio 6 Caixa do fole 6.1 Porca para ventilação 6.2 Porca para ventilação 7 Porca de união 8 Haste superior da membrana 8.1 Porca 9 Membrana 11 Molas de posicionamento 13 Ajuste do Set-point 14 Haste inferior da membrana 15 Parafuso e porca 16 Porca 17 Prato do actuador 18 Ligação da linha de controlo, com restrição se for necessário 19 Linha de controlo 20 Tanque de condensação para temperaturas superiores a 150 C e vapor 21 Entrada para enchimento 4 EB 2547 PT

Concepção e princípio de funcionamento 1 21 p 1 2 p 2 3 20 6.1 19 6 5 4 6.2 7 8 8.1 9 17 15 16 11 18 12 13 Fig. 1 Concepção e princípio de funcionamento EB 2547 PT 5

Instalação 2 Instalação 2.1 Montagem O actuador pode ser montado na válvula, antes ou depois de esta ser instalada na tubagem. Reduza a compressão das molas de posicionamento a zero rodando o ajuste de Set-point (13). Coloque o actuador na caixa do fole e cuidadosamente enrosque o mais possível. Depois alivie, no máximo, uma volta. Segure o actuador e fixe-o na caixa do fole utilizando a porca de união (7), certifique-se que a ligação da linha de controlo fica na posição correcta virada a jusante. 2.2 Posição de instalação Cuidado! Limpe cuidadosamente o interior da tubagem antes de instalar a válvula de forma a impedir que restos de uniões selantes, de soldadura ou cortes de tubo e outras impurezas sejam carregadas pelo fluido do processo para o interior da válvula e impeçam o seu correcto funcionamento, especialmente o fecho total. Um filtro (SAMSON Tipo 2) deve ser instalado a montante do redutor de pressão (ver Fig. 2). Instale o redutor de pressão numa tubagem horizontal com o actuador para cima. Certifique-se que o fluido passa na válvula no sentido indicado pela seta existente no corpo da válvula. Quando o fluido do processo tiver tendência para condensar, instale ambas as tubagens com uma ligeira inclinação para que o condensado possa escorrer naturalmente. Ao escolher a localização do regulador certifique-se que este terá fácil acesso após a instalação estar terminada e em funcionamento. Instale o regulador livre de tensões, se necessário, apoie as tubagens próximo das flanges de ligação. Cuidado! Nunca ligue suportes ou apoios na válvula ou actuador. Se quiser instalar uma linha de bypass, faça-o após a toma de pressão a jusante. Instale uma válvula de corte na linha de bypass. 2.3 Tanque de condensação É necessário um tanque de condensação para líquidos com temperaturas acima de 150 C e para vapor. Como instalar o tanque de condensação está indicado numa etiqueta no próprio tanque, assim como uma seta e a palavra em alemão "oben" ("cimo") gravada no topo do tanque. É importante que seja instalado nesta posição, de outra forma não se pode garantir o correcto funcionamento do regulador. 2.4 Linha de controlo Para a linha de controlo tem de ser fornecido no local de instalação um tubo de 3/8". Se a linha de controlo for feita de cobre recomendamos que seja utilizado um tubo de 12 x 1 mm. 6 EB 2547 PT

Instalação Solde a linha de controlo que vem da toma de pressão à entrada de 3/8" no tanque de condensação. O tanque de condensação tem de ser posicionado no ponto mais alto da montagem. Como consequência a linha de controlo ficará inclinada entre o tanque e o actuador, onde irá ligar na entrada roscada de 3/8". Coloque a toma de pressão (p 2 ) na tubagem, pelo menos a 1 metro, a jusante da flange da válvula (veja a Fig. 2). 2.5 Ligação roscada com restrição Se o regulador tiver tendência para oscilar, recomendamos a instalação de uma ligação roscada SAMSON com restrição na linha de controlo (18). 2.6 Filtro O filtro tem de ser instalado na tubagem a montante da válvula redutora de pressão. Certifique-se que o fluido do processo passa no filtro na direcção indicada pela seta existente no corpo. Instale o filtro com o elemento filtrante suspenso na vertical. Certifique-se que por baixo existe espaço livre suficiente para efectuar a limpeza do elemento filtrante. 2.7 Válvulas de corte Idealmente, instale válvulas de corte manuais a montante do filtro e a jusante do regulador. Isto permitirá que toda a instalação seja fechada para limpeza ou rotinas de manutenção. Também permitirá remover o regulador da linha se for efectuada uma paragem de longa duração. 2.8 Manómetros de pressão Para monitorizar as pressões do sistema, instale manómetros de pressão a montante e a jusante da Válvula Redutora de Pressão. Certifique-se que o manómetro a jusante é instalado após o local da toma de pressão. 1 2 3 4 5 1 P 1 P 2 1 Válvula de corte 2 Manómetro a montante 3 Filtro 4 Válvula Redutora de Pressão 5 Manómetro a jusante p 1 Pressão a montante p 2 Pressão a jusante Fig. 2 Exemplo de instalação EB 2547 PT 7

Operação 3 Operação 3.1 Arranque Para controlar vapor. Desenrosque a tampa de enchimento (21) do tanque de condensação. Utilize o funil de plástico fornecido ou despeje directamente água no tanque até começar a sair por fora. Aparafuse a tampa no tanque e aperte-a. A válvula redutora está pronta a funcionar. Cuidado! Abra as válvulas de corte manuais muito lentamente para evitar oscilações. Para controlar líquidos. Para fluidos com temperatura acima de 150 C, primeiro encha o tanque com o fluido do processo. Abra lentamente as válvula de corte para iniciar o controlo. Para actuadores com membrana de 640 cm 2, alivie o parafuso de ventilação para permitir o escape do ar interior, de seguida torne a apertar. 3.2 Ajuste do Set-point A pressão pretendida a jusante pode ser regulada rodando o ajuste de Set-point (13). Sentido horário Gire a porca no sentido horário para aumentar a pressão a jusante (aumento do Set-point). Sentido anti-horário Gire a porca no sentido anti-horário para reduzir a pressão a jusante (diminuição do Set-point). Se a pressão a jusante p 2 subir acima do Set-point, a válvula irá fechar proporcionalmente à variação de pressão. O manómetro de pressão localizado a jusante permite que o Set-point ajustado seja monitorizado. Cuidado! A pressão máxima permitida na membrana do actuador é: 1.5 bar para uma área efectiva de 640 cm², 3 bar para uma área efectiva de 320 cm². Ao efectuar um teste de pressão à secção da instalação onde está o regulador, previna o dano à membrana do actuador não ultrapassando a pressão máxima permitida, que está indicada em cima. Alteração da gama de Set-point A gama de Set-point é determinada pela dimensão do actuador e pelas molas de posicionamento. A gama de Set-point só pode ser alterada substituindo todo o actuador. Como tal recomendamos que contacte a SAMSON se necessitar de efectuar a alteração. 3.3 Paragem Primeiro feche as válvulas de corte existentes a montante do regulador, por qualquer ordem. De seguida, feche a válvula de corte a jusante do regulador. 8 EB 2547 PT

Resolução de problemas 4 Resolução de problemas Se existir um desvio significativo da pressão a jusante, para o valor ajustado do Set-point, comece por verificar a existência de bloqueios nas linhas de controlo e de fugas na membrana do actuador. Se existir outra razão, tal como sede ou obturador danificado, recomendamos que contacte o serviço de apoio ao cliente da SAMSON ou que envie o regulador para o seu representante local para reparação. Se a membrana estiver danificada, proceda como descrito na secção 4.1. 4.1 Substituição da membrana Cuidado! Pare a instalação fechando lentamente as válvulas de corte. Despressurize e drene, se necessário, a secção relevante. Pode separar o actuador da válvula sem que esta tenha de ser removida da tubagem. Cuidado! Repare que o cone da união do actuador serve para selar o topo da caixa do fole de equilíbrio, como tal a válvula irá drenar quando o actuador for retirado. 1. Reduza a compressão das molas de posicionamento a zero, girando a porca de ajuste (13) no sentido anti-horário. 2. Desenrosque a linha de controlo e limpe-a. 3. Alivie a porca de união (7). De seguida remova o actuador. 4. Desenrosque a porca de ajuste do Set-point (13). Retire o casquilho e a bucha, assim como o prato das molas e a(s) mola(s). 5. Remova as porcas e parafusos da caixa do actuador (15). Levante a tampa superior da haste do actuador. 6. Empurre a haste da membrana, em conjunto com o prato e a membrana, para fora da tampa inferior. 7. Segure a porca inferior (16) utilizando uma chave de caixa e desaparafuse a haste superior da membrana aliviando a porca (8.1) (a porca está selada com tinta!). 8. Retire o prato superior da membrana (17). Substitua a membrana (9) por uma nova. Para tornar a montar o regulador execute os passos anteriores na ordem inversa. Para o arranque, proceda como descrito na secção 3.1. EB 2547 PT 9

Placas de identificação 5 Placas de identificação Tanto a válvula como o actuador têm placa de identificação. Placa de identificação da válvula Versão DIN 2 3 1 4 5 SAMSON No Kvs bar DN PN p bar T ÊC Made in Germany 8 9 10 11 12 Versão ANSI 1 Tipo de válvula 2 Número do modelo 3 Índex do número do modelo 4 Número do pedido ou data 5 Kvs 8 Dimensão Nominal 9 Pressão Nominal 10 Pressão diferencial máx. permitida 11 Temperatura máx. permitida 12 Material do corpo SAMSON 2 psi N 3 1 4 5 p psi T ÊF Cv Cl Made in Germany 8 9 10 11 12 No Size Versão ANSI 5 Dimensão Nominal 8 Pressão diferencial máx. permitida 9 Temperatura máx. permitida ( F) 10 Material do corpo 11 Cv (Kvs 1,17) 12 Classe ANSI (pressão nominal) Placa de identificação do actuador 1 2 3 4 sq.in 2002 SAMSON Type No A cm 2 0062 PN psisize psi psi DIN ANSI pmax bar DN bar bar Made in Germany 5 6 7 8 9 10 11 12 1 Número do modelo 2 Índex do número do modelo 3 Número de pedido ou data 4 Área efectiva da membrana 5 Etiquetagem segundo DIN 6 Etiquetagem segundo ANSI 7 Pressão máxima permitida 8 Dimensão Nominal 9 Pressão diferencial na restrição 10 Gama de Set-point 11 Material da membrana 12 Ano Fig. 3 Placas de identificação 10 EB 2547 PT

Dimensões e pesos 6 Dimensões e pesos Tabela 1 Dimensões em mm e pesos em kg Os valores entre parenteses aplicam-se a temperaturas de 220 C a 350 C. Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424 Dimensão Nominal DN 125 150 200 250 Comprimento L 400 480 600 730 Comprimento L1 PN 16 635 740 - PN 40 650 760 - Altura H1 460 (600) 590 (730) 730 (870) Altura H2 145 175 270 Altura H 990 (1190) 1120 (1260) 1260 (1400) 0.05 a 0.25 Actuador ØD=380mm, A=640cm 2 Força da mola 2150 N Altura H 990 (1130) 1120 (1260) 1260 (1400) 0.1 a 0.6 Actuador ØD=380mm, A=640cm 2 Gamas de Set-point em bar Força da mola 3600 N Altura H 990 (1130) 1120 (1260) 1260 (1400) 0.2 a 1.0 Actuador ØD=380mm, A=640cm 2 Força da mola 8000 N Altura H 910 (1050) 1040 (1180) 1180 (1320) 0.5 a 1.5 Actuador ØD=285mm, A=320cm 2 Força da mola 4600 N Altura H 910 (1050) 1040 (1180) 1180 (1320) 1 a 2.5 Actuador ØD=285mm, A=320cm 2 Força da mola 8000 N 0.05 a 1.0 Peso 1) para ferro 135 185 425 485 fundido PN 16 0.5 a 1.5 / 1 a 2.5 em kg, aprox. 125 175 415 475 1) +10% para aço vazado PN 40 e ferro fundido esferoidal PN 25 EB 2547 PT 11

Dimensões e pesos Dimensões L L1 H2 H1 Peça de expansão cónica H ØD Fig. 4 Diagrama dimensional 12 EB 2547 PT

Serviço de apoio ao cliente 7 Serviço de apoio ao cliente Caso seja detectado algum defeito ou avaria, o serviço de apoio após-venda da SAMSON está preparado para o ajudar no local da instalação. Também pode enviar o regulador directamente para o seu representante local SAMSON para reparação. Para permitir à SAMSON encontrar o erro e para termos uma ideia da situação da instalação, pedimos-lhe que especifique os seguintes detalhes: Tipo, dimensão nominal, e Set-point do regulador Número do pedido Números do modelo da válvula e do actuador Pressões a montante e a jusante do regulador Caudal em m³/h Fluido controlado e a sua temperatura Temperatura máxima e mínima do fluido Esquema da instalação, com a localização exacta, do regulador e todos os componentes adicionais instalados, incluindo válvulas de corte, manómetros, filtros, etc. EB 2547 PT 13

SAMSON AG MESS- UND REGELTECHNIK Weismüllerstraße 3 60314 Frankfurt am Main Germany Telefone: +49 69 4009-0 Fax: +49 69 4009-1507 Internet: http://www.samson.de EB 2547 PT