Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção

Documentos relacionados
Correção. Motores trifásicos à prova de explosão EDR , EDRN ATEX * _0718*

Chave comutadora/seccionadora

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

Manual de Instruções Bloco de Contato

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Instrução de operação

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

Instruções de utilização

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Indicações de Segurança e de Colocação em Funcionamento. Servomotores a Corrente Trifásica 540V com Gerador SCS

MOTORES ELÉCTRICOS. Cat Out / 11. Telef: Mail:

Dimensões. Dados técnicos

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

Manual de instruções Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 415-B Sobre este documento. Conteúdo

Condições de montagem

Manual de instruções Sistema de manípulo de porta de segurança STS Sobre este documento. Conteúdo

Manual. MOVITRAC B Desconexão segura Aplicações. Edição 06/ / PT

DL 26 NDT. Manual /30

Condições de montagem

Dimensões. Dados técnicos

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

1 Indicações de segurança

Dimensões. Dados técnicos

1 Indicações de segurança

Referência: 3RA6120-1EB32

NRG Instruções de montagem Electrodo de nível NRG 26-21

KOM II 400 KOM II 600 KOM II 800

Motores Eléctricos Antideflagrantes. Motores Automação Energia Tintas

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

Referência: 3RV2011-1EA10

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 15 mm

Descrição das séries: Wilo-Yonos MAXO-Z

7F.50.8.xxx F.50.8.xxx F.50.8.xxx.3100

SUNNY CENTRAL Protocolo de manutenção

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

Instruções de segurança VEGAMIP MPR61(*).G*/DK****R/T*** MPT61(*).G*/DK****T*** MPR62(*).G******R/T***

Dispositivo de neutralização

Instruções de montagem

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M

26/11/ Agosto/2012

COMISSÃO. (Actos cuja publicação não é uma condição da sua aplicabilidade)

CERAPUR. Indicações sobre a conduta de gases queimados para. Caldeira de condensação a gás ZWBC 24-2 C... ZWBC 28-2 C (2015/04) PT

Manual de instruções Interruptor de emergência de accionamento por cabo EX-ZQ Sobre este documento. Conteúdo

JK-INTERNATIONAL GMBH

Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para

Ventilador com filtro (24 630)m³/h e filtro de exaustão

União flexível de tubos

Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1

Caixa de Emenda UCNCP com o Sistema de Condução de Fibras Evolant MAX

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16

Descrição das séries: Wilo-Star-Z NOVA

Condições de montagem

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 5 mm

Instruções de segurança VEGASWING 61/63.CI*****N*

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Sinalização máxima. Depende dos componentes instalados; observar as informações na placa de características.

Instruções de segurança VEGAWAVE WE6*.CI***Z****

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

Instruções de segurança VEGASWING 66

gorenje Termoacumuladores TGR, GBFU, GT Manual de Formação

Referência: 3RT2015-1AN21. Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network

Conetor SolConeX, 125 A

Sensor de temperatura para ambientes externos Modelo TF41

Cantoneira de montagem para detectores de incêndio

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 2 mm. Superfície frotal

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO (Tradução)

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

KSB KRT Drainer. Bomba submersível para instalação em poço úmido. 3. Denominação. 1. Aplicação. 4. Dados de operação. 2.

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art.

Motores de baixa tensão. SIMOTICS TN Series N-compact. Tipo 1LA8. Para aplicación en la zona 2 (IEC/EN ) II 3G Ex ec IIC T3 Gc

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX

Atuadores de 1/4 de volta GS 50.3 GS com base e alavanca

Referência: 3RT2036-1AD00. Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL

DK32-DK34 Informações suplementares

Motores de baixa tensão. SIMOTICS TN Series N-compact. Tipo 1PQ8. Para aplicación en la zona 2 (IEC/EN ) II 3G Ex ec IIC T3 Gc

Motor de baixa tensão SIMOTICS SD Indicações de segurança 1LE5 Altura do eixo 400/450 Leia-me

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11

Substituição de sensores NTC IKEF 238-5, IKEF 248-5, IKEF Z3 IKE T, IKE T, IKE IKE T, ITE 239-0

Instruções de montagem

Motores de baixa tensão. SIMOTICS TN Series N-compact. Tipo 1LA8. Para aplicación en la zona 2 (IEC/EN ) II 3G Ex ec IIC T3 Gc

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

Manual de instruções Solenóide de segurança AZM AZM Sobre este documento. Conteúdo

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 4 mm

Manual de instruções Caixas EX-EBG. 1. Sobre este documento. Content

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

Frigorífico IKE IKE IKE 229-6

CeraLong WA154(X) Folha de dados extra Profundidade de submersão 300 mm Complementação ao manual de instruções Ceramat WA150

Manual de instruções Módulo de distribuidor passivo PDM-IOP-4CC-IOP. 1. Sobre este documento. Conteúdo

Aparelhos de comando e sinalização

Wilo-Control SC-Fire Jockey

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Correcção. Edição 06/ / PT

Instruções de montagem

Transcrição:

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção Motores trifásicos com rotor em gaiola para utilização em ventiladores extractores de fumos e de calor conforme a EN 12101-3 (tradução) Version: 05.2018 Ident-Nr.: 76486 01

Português (tradução) 1. Generalidades Atenção: Ler e respeitar as indicações da documentação de montagem, operação e manutenção (BUW), o esquema de bornes, o esquema de bornes adicional e a ficha de dados de segurança antes do transporte, montagem, colocação em funcionamento, manutenção e reparação! A presente BUW adicional, juntamente com as instruções de montagem, operação e manutenção, aplicase aos motores padrão, na qual estão incluídas as especificações básicas relativamente à ligação, montagem, oper ação e manutenção, bem como as listas de peças sobresselentes e os documentos já mencionados. Esta BUW adicional destina-se a simplificar a execução segura e correcta do transporte, montagem, colocação em funcionamento e manutenção dos motores pelo operador para os ventiladores de extracção de fumos e de calor. 2. Conformidade Além das normas válidas para os motores eléctricos, no que respeita o seu equipamento mecânico e eléctrico, os motores para os ventiladores extractores de fumos e de calor cumprem a seguinte norma europeia: EN 12101-3: Sistemas de controlo de fumos e de calor Parte 3: Especificações para os ventiladores extractores de fumos e de calor Uma vez que o funcionamento dos accionamentos em caso de emergência é de extrema importância, a VEM recomenda a execução de trabalhos adicionais de verificação e manutenção, de modo a garantir-se um funcionamento correcto. Funcionamento normal: Funcionamento em condições normais em conformidade com as informações da placa de características. Temperatura ambiente: -20 C a +40 C Altura de montagem: 1000 m Observar obrigatoriamente as informações divergentes na placa de características. As condições no local de operação têm de coincidir com todas as informações da placa de características. Funcionamento em caso de avaria: Uma avaria ocorre se as condições de funcionamento que diferem das condições normais predominarem; neste caso, aplica-se sobretudo a definição conforme a EN 12101-3 (classificação temperatura-tempo). Em caso de avaria, desactivar ou curto-circuitar os dispositivos de protecção que monitorizam o enrolamento do motor. Após uma avaria, substituir os motores! Se as condições de funcionamento diferirem das condições normais indicadas na placa de características, mesmo sem a ocorrência de uma avaria, será de esperar uma vida útil reduzida e uma adequação mínima a avarias. Os motores destinam-se a instalações industriais. É proibida a utilização em áreas potencialmente explosivas. Na prática, são também exigidos os períodos de esforço que diferem da norma, os quais serão então atribuídos a classes base. 3. Descrição Os motores destinam-se a funcionar em ventiladores extractores de fumos e de calor. Correspondem à IEC 60034-1, à EN 60034-1, à EN 60204-1 e à EN 12101-3, bem como a outras normas IEC/EN aplicáveis. Como volume de fornecimento são válidas as informações presentes na respectiva confirmação do contrato. De acordo com a EN 12101-3, os Ventilação de fumaça e exaustão de calor são divididos em classes de F200 a F600. Temperatura dos gases de combustão Período de esforço 1 h 2 h Classe conforme a EN 12101-3 200 C F200 300 C F300 400 C F400 600 C F600 Os motores foram projectados como motores de dupla função para o funcionamento normal e funcionamento em caso de avaria. 05.2018 2 76486 01

Além da designação comum do tipo, os motores possuem as seguintes características especiais: Características especiais Funcionamento em caso de avaria VEM motors Thurm GmbH BRG200 2 h a 200 C VEM motors GmbH FV (antigo FV0) 1 h a 200 C FV1 2 h a 200 C 1 h a 250 C FV2 1 h a 300 C FV2-1 1 h a 300 C FV2 2 h a 250 C FV2-1 2 h a 250 C FV3 2 h a 300 C FV3-1 2 h a 300 C FV4-2 1 h a 400 C 1,5 h a 400 C 2 h a 400 C FV4-3 2 h a 400 C FV4-4 2 h a 400 C FV5 1 h a 600 C FV5X 1 h a 600 C Explicação Tamanho 71 132T Tamanho (112) 132 355, substituição FV2, substituição FV2, substituição FV3 Versão especial específica do cliente, substituição de FV4-2 Motor termicamente protegido Como volume de fornecimento são válidas as informações presentes na respectiva confirmação do contrato. 4. Ligação do motor A ligação deve ser efectuada por um especialista de acordo com as regras válidas de segurança. Fora da Alemanha, devem ser aplicadas as respectivas normas do país. Observar obrigatoriamente as informações da placa de características! Os motores nas versões de gás de combustão BRG200, FV e FV1 a FV2, FV2-1, FV3 e FV3-1 podem ser projectados com uma caixa de ligação. Deste modo, nas caixas de ligação para as versões BRG200, FV e FV1 utilizam-se placas de terminais padrão e para as versões de gás de combustão FV2, FV2-1, FV3 e FV3-1 utilizam-se placas de terminais em cerâmica. Nestes casos, para a ligação do motor, utilizar cabos de ligação especiais que correspondam à avaria. Os motores no tipo de refrigeração IC 418 e versão «pad mounted» são, normalmente, projectados com cabos de ligação externos. Para temperaturas de avaria 400 C, a ligação do motor é feita apenas através de cabos, condutas, condutores individuais externos e de vários fios. A colocação dos cabos de ligação do motor deve ser realizada de acordo com a colocação como no teste. Ter em atenção os raios de curvatura permitidos para os cabos durante a sua colocação. Evite eventuais pontos de abrasão durante a colocação dos cabos e a possibilidade de um tratamento de chama directo em caso de avaria. 5. IM B30/IM 9201 Pad mounting (ventilador de chaminé, montagem de ventilador de tubo) Para montar o motor no agregado, utilizar todos os 6 ou 8 furos roscados na caixa. Ter atenção à posição correcta dos parafusos de suporte/suporte. Para evitar que as ligações se soltem no funcionamento normal e no funcionamento em caso de avaria, utilize as medidas de fixação adequadas. 6. Manutenção/Inspecção A VEM recomenda uma inspecção anual, além das inspecções recomendadas para os motores padrão presentes nas instruções de montagem, de operação e manutenção. Verificar os seguintes pontos em função da utilização e do tipo de funcionamento: Condições ambientais Limpeza dos motores (nervuras, cobertura do ventilador, cabo e entradas dos cabos) Parafusos de fixação na versão «Pad mounted» Aberturas para a água de condensação Intervalos de lubrificação Horas de funcionamento Estado das vedações do eixo Comportamento de vibração Aquecimento de mancais e enrolamentos Consultar as informações sobre os tamanhos dos mancais, o tipo e quantidade da massa lubrificante e os prazos de relubrificação na placa de características do motor (exceto BRG200). Para os motores a gás de combustão, utilizam-se tipos de massa lubrificante especialmente testados. A massa lubrificante dos rolamentos utilizada é parte integrante da aprovação de modelo e não deve ser substituída por uma outra massa lubrificante. Em caso de pausas de funcionamento mais longas (> 1 mês), colocar regularmente, cerca de uma vez por mês, os motores em funcionamento ou girar o rotor. 05.2018 3 76486 01

Português (tradução) 7. Motores a gás de combustão com rotação controlada Em caso de incêndio/de avaria, os motores têm de funcionar directamente na rede (DOL). Os conversores são permitidos apenas num caso normal e têm de ser curto-circuitados em caso de avaria. Os desvios só são permitidos se os motores tiverem sido testados para a aplicação especial e autorizados para tal. 8. Outras indicações Os enrolamentos especiais com materiais resistentes ao calor e os cabos de ligação deverão ser substituídos ou reparados apenas pelo fabricante e nunca por outras oficinas. A utilização de materiais incorrectos pode provocar a limitação da operacionalidade em caso de avaria. Após uma avaria (incêndio), as máquinas não poderão ser reparadas. Substitua também as máquinas, caso estas já não estejam funcionais. 05.2018 4 76486 01

VEM GmbH Pirnaer Landstraße 176 01257 Dresden Germany VEM Sales Low voltage department Tel. +49 3943 68-3127 Fax +49 3943 68-2440 E-mail: low-voltage@vem-group.com High voltage department Tel. +49 351 208-3237 Fax +49 351 208-1108 E-mail: high-voltage@vem-group.com Drive systems department Tel. +49 351 208-1154 Fax +49 351 208-1185 E-mail: drive-systems@vem-group.com VEM Service Tel. +49 351 208-3237 Fax +49 351 208-1108 E-mail: service@vem-group.com www.vem-group.com 2018 Juniks Marketing GmbH VEM-NS-2018-05-PL