NL F GB. Nous vous remercions pour l'acquisition de ce chalet.



Documentos relacionados
Carport 1 voiture avec parois en pin traité autoclave 20m² 5x4m - Solid

S8509 NL F GB. Nous tenons à vous remercier pour l'acquisition de ce produit.

_N _N _N _N URBAN C

COMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ

AANDACHT/ATTENTION/ATTENTION/ATENCIÓN/CAUTELA/ATTENZIONE

Simple Tables. 1. Carefully set worksurface onto it s top on a clean, soft surface.

Aqui pode escolher o Sistema operativo, e o software. Para falar, faça download do Cliente 2.

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ

A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire.

ASA 50-IN. ES ACUMULADORES PARA BOMBA DE CALOR Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

IAN /22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem

idav RENAULT VERSÃO PORTUGUÊS

Máquinas de Vácuo / Machines pour Conditionnement sous Vide Máquinas Embalsadoras de Vacio / Vacuum Packers

A Direção-Geral do Território disponibiliza aos seus clientes diversas modalidades de pagamento:

PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS

Home Collection. Metamorfose COLEÇÃO

BEDIENUNGSANWEISUNG EMA mit Montageanweisungen

Lavaojos manuales Lava-olhos manuais

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X

AANDACHT/ATTENTION/ATTENTION/ATENCIÓN/CAUTELA/ATTENZIONE

Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí

Immigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Gostaria de me matricular em uma universidade. Aangeven dat u zich wilt inschrijven

MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC:

Amy Winehouse - Tears Dry On Their Own

2.2. Ensino e a construção da cidadania: da moral religiosa à moral cívica.

Mateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado

embrace life Instruction Booklet Portugues

Especificações terra. Copyright 2012, Terra Networks Brasil S.A.

Geral / General / General / Général

Guião E. 1.º MOMENTO Intervenientes e tempos

KME Kit. Size 8 and 8E. Kit KME. Tamaño 8y8E. Kit KME. Mecânica 8e8E. KME Kit. Kit KME. Kit KME. Installation Guide. Guía de Instalación

SISTEMAS DE CORRER DE LIVRO / FOLDING DOOR SYSTEMS / SISTEMAS DE PUERTAS PLEGABLES. FOLDING for glass. E/802.

9. Tellen. Contar Contar Contar Tellen. Um, dois, três. Um, dois, três Um, dois, três Um, dois, três Een, twee, drie. Quatro, cinco, seis

Télécommande standard non polarisée

Los casquillos guía broca son componentes para la protección de los utillajes y para facilitar el guiado de las brocas.

Entre linhas e curvas, surgem novas formas de conforto. Entre líneas y curvas, surgen nuevas formas de confort.

Candidatura a Programa Estágios Profissionais - Europa

Instruções de montagem

a água Estufas de Callefacción / Pôeles à Granulés de Chauffage / Hidro Wood Pellet Stove / Stufas di Riscaldamento a Pellet

Bienvenue à l'ecole en France Bemvindo à escola em França


ORIENTAÇÃO DE FIXAÇÃO AURA PAREDE. Cozinhas /07/2013 HANGING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE FIJACIÓN

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical

SRW 01-HMI. Remote Keypad (HMI) HMI Remoto HMI Remota. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação. English / Español / Português

5Manutenções no Sistema de

JOÃO ÁLVARO ROCHA JR1

Cotagem de dimensões básicas

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções

MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTROL REMOTO AA-5454

Handel en bedrijf. Uma loja

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

ELEMENTOS DE CONEXÃO ELEMENTOS DE CONEXIÓN

SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS

Eerste hulp ziekenhuis - tandarts. Emergência

SALAMANDRAS A pellets

Preposições em Inglês:

Declaração de conformidade regulamentar

Third Party Relationships: Auditing and Monitoring

IT S ALL ABOUT CHAIRS REBOLEIRA all seating collection

X-MET8000. Confie, mas verifique: garanta a qualidade do produto com o último analisador de XRF portátil da Oxford Instruments

Reizen De weg vinden De weg vinden - Locatie Portugees Portugees Eu estou perdido (a). Você pode me mostrar onde é isso no mapa? Onde eu encontro?

S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Geachte heer.

MetaTrader 4/5 para Android. Guia de Utilização

Conformidade regulatória e Informações de segurança importantes

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções

accessories accesorios accessoires acessórios A129

P P P P A54. BRICO A25. TAULAT A80. REL A45. SOL BENITO URBAN

Acervo técnico do Prof. Dr. Rubismar Stolf. Para visualizar o trabalho vá para a próxima página

Porcelanato Esmaltado. Glazed porcelain. Coleção. Element

Guia de Instalação Rápida TEG-PCITXR TEG-PCITXRL 3.02

APRESENTAÇÃO DA EMPRESA Presentación de Empresa ESCADAS EM ALUMÍNIO PLATAFORMAS DE TRABALHO EM ALUMÍNIO TORRES EM ALUMÍNIO

DIVERSOS PEDRAVELHA REF REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm

Portas de correr e de livro Sliding and folding doors Puertas correderas e pegables

PRÉSENTATION DE LA SOCIÉTÉ

Computers en Internet

A escolha dos profissionais.

Championnat du Monde des Jeunes Eau Douce U14 U18 U23

Computador móvel Dolphin TM Guia Rápido de Instalação

Motor PTC Kit. Kit PTC del Motor. Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08

Balcão. Toq. Toq 2 Doors Cabinet

Armário. Toq Toq Doors Cabinet

Viaggi di studio di Tor Vergata in Brasile. Un approccio di extensão.

Uma mão cheia de possibilidades para libertar a sua imaginação na criação de espaços únicos!

MESA DE APOIO MESA DE APOYO SIDE TABLE BPP 04

Complimentary Reference Material

Logan. Mesa. Logan Desk

COMO CONSTRUIR UM TELHADO. Índice

V O T O - V I S T A. SEPÚLVEDA PERTENCE, negou provimento ao agravo. Entendeu que a

POLYPLAY MASTER INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE/ASSEMBLE INSTRUCTION. Ref.:

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

Portails Aluminium Tarife / Prix /

Ology Bench - In-Fill Panel Banc Ology - Panneau Banco Ology - Panel de relleno Bancada Ology - Panel integrado intern

hdd enclosure caixa externa para disco rígido

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL

MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Transcrição:

NL F GB Bedankt voor de aanschaf van deze blokhut. Gelieve u, bij eventuele schade of problemen, te begeven naar de winkel waar u uw blokhut heeft gekocht, samen met de beschadigde stukken (of met een foto) en met het SAV document, terug te vinden in het montageplan, zodat een eerste controle door de winkel uitgevoerd kan worden. Vergeet ook niet de onderstaande barcode (beginnend met PO) mee te nemen of ze te vermelden op het SAV document op de voorziene plaats. Al deze zaken zijn onontbeerlijk en dus noodzakelijk voor de behandeling van uw klacht. Nous vous remercions pour l'acquisition de ce chalet. n cas de problème ou de dégâts, nous vous prions de bien vouloir vous adresser au magasin où vous avez acheté votre abri, muni des pièces défectueuses (ou d'une photo) et du document SAV figurant dans le plan de montage, afin qu'un premier contrôle puisse être effectué par le magasin. Veuillez également transmettre le code barres (commençant par PO) ci-dessous, ou le mentionner dans votre document SAV à l'endroit indiqué. n effet, ces données sont indispensables au traitement de votre réclamation. Thank you for acquiring this cabin. In case of problem or damage please address yourself to the shop where the cabin was bought, provided with the flawed parts (or with a picture) and the After Sale Service document enclosed in the assembly plan, so that the shop can carry out a first control. Also communicate the following bar code (beginning with PO) or mention it in your After Sale Service document in the field provided. This information is needed in order to handle your claim. S P I Gracias por la compra de esta cabaña. n caso de eventuales daños o problemas, sírvase dirigirse a la tienda donde adquirió la cabaña, junto con los materiales dañados (o con una foto) y el documento SAV, que se encuentra en el plano de montaje, a fin de que en la tienda se pueda realizar el primer control. No olvide llevar el código de barras a continuación (comienza con las letras PO) y mencionarlo en el lugar correspondiente en el documento SAV. Todos estos asuntos son indispensables, y por lo tanto, necesario para el tratamiento de su queja. Obrigado por ter comprado este pavilhão. m caso de problemas, faça favor de ir à loja onde comprou o seu pavilhão junto com as peças avariada (ou uma fotografia) e com o documento SAV, que se encontra no plano de montagem, de maneira que o primeiro controlo possa ser feito pela loja. É importante que leve consigo o código de barras abaixo indicado (que começa por PO) ou mencioná-lo no documento SAV no lugar apropriado. Todas estas coisas são indispensáveis para assegurar um pronto atendimento da sua queixa. Grazie per l'acquisto di questa casetta in legno. In caso di danni o di problemi La preghiamo di consegnare le parti danneggiate (o una fotografia di esse) al Suo rivenditore unitamente al documento SAV allegato alle istruzioni di montaggio, in modo da permettere un primo controllo presso il rivenditore stesso. Non dimentichi di presentare anche il codice a barre sottostante (che inizia con PO) o di riportarlo nel documento SAV nell'apposito spazio. Tutti questi elementi sono indispensabili per il disbrigo della pratica relativa al Suo reclamo. S822

S822 4740 980 70 200 2047 848 352 640 3240 3296 200 4496 2840 843 352 80 2360 246 7.78 0.86 m² m² Schaal / Échelle / Scale / scala / scala / Scala : :40 Dakhelling ± 3 Pendente ± 3 Pente ± 3 Pendiente ± 3 Gradient ± 3 Pendenza ± 3 Industriepark 8 8587 Spiere-Helkijn CreateDate: 07.08.2006 SaveDate: 20.0.2006 PlotDate: 20.0.2006 Deuropening / mbrasure de porte / Doorway / Apertura de puerta / Apertura delle porte / Abertura de portas Breedte / Largeur / Width / Anchura / Boca / Larghezza 640 Hoogte / Hauteur / Heigth / Altura / Altezza / Altura 70

S822 NL F GB Bedankt voor de aanschaf van deze blokhut. Nous vous remercions pour l'acquisition de ce chalet. Thank you for acquiring this cabin. Gelieve u, bij eventuele schade of problemen, te begeven naar de winkel waar u uw blokhut heeft gekocht, samen met de beschadigde stukken (of met een foto) en met het SAV document, terug te vinden in het montageplan, zodat een eerste controle door de winkel uitgevoerd kan worden. Vergeet ook niet de voorgaande barcode (beginnend met PO) mee te nemen of ze te vermelden op het SAV document op de voorziene plaats. Al deze zaken zijn onontbeerlijk en dus noodzakelijk voor de behandeling van uw klacht. Hieronder nog enkele opmerkingen: ONDRHOUD : enmaal uw blokhut is opgebouwd, dient u een beschermend vochtregulerend middel op basis van water aan te brengen. Herhaling van deze procedure verlengt de levensduur van uw blokhut. Vergeet ook niet het slot en de scharnieren één maal per jaar te oliëen. Controleer tenslotte regelmatig of de roofing nog steeds stevig vastgehecht is. HOUT «LFT» : Bij droog weer krimpt het hout waardoor een kier kan ontstaan tussen de planken. Dit is echter niet blijvend, bij vochtig weer neemt het hout immers zijn oorspronkelijke vorm opnieuw aan. Vandaar dat losse planken van het tuinhuis niet in een verwarmde ruimte mogen opslagen worden. Hout is en blijft een natuurproduct met als gevolg dat afwijkingen kunnen voorkomen. WAT ZIJN TOLAATBAR AFWIJKINGN? - Knopen die in het hout zijn vastgegroeid. - Uitvallende knopen met een maximum diameter van 2 cm. - Uitvallende knopen aan de randen maar die onzichtbaar worden na de opbouw van het tuinhuis. - Verkleuring die de levensduur niet aantast. - Kopscheuren die niet langer zijn dan de dikte van de plank of balk. - Houtbarsten indien zij niet volledig doorgescheurd zijn. - Droog-krimpscheuren die de constructie niet aantasten. - Boging of draaiing die de werkbaarheid niet aantast. - Harszakken die een maximum lengte van 5 cm hebben. Het is steeds mogelijk dat een knoop uit het hout valt. Dit kan opgevuld worden met houtpasta. ALGMN : Alvorens over te gaan tot de montage van de blokhut, dient u de ontvangen stukken te controleren aan de hand van de bijgevoegde stuklijst. n cas de problème ou de dégâts, nous vous prions de bien vouloir vous adresser au magasin où vous avez acheté votre abri, muni des pièces défectueuses (ou d'une photo) et du document SAV figurant dans le plan de montage, afin qu'un premier contrôle puisse être effectué par le magasin. Veuillez également transmettre le code barres (commençant par PO) ci-dessous, ou le mentionner dans votre document SAV à l'endroit indiqué. n effet, ces données sont indispensables au traitement de votre réclamation. Veuillez lire attentivement les remarques ci-dessous : NTRTIN : Une fois la construction de votre chalet terminée, enduisez celui-ci d'un produit protecteur régulateur d'humidité à base d'eau. Le renouvellement de ce traitement prolongera la durée de vie de votre chalet. N'oubliez pas d'huiler la serrure et les charnières une fois par an. nfin, contrôlez régulièrement si le roofing est toujours fixé solidement. L BOIS «VIT» : Par temps sec, le bois rétrécit, ce qui peut entraîner un espace entre les planches. Ceci n'est que temporaire, car le bois reprend sa forme originale par temps humide. Dès lors, avant de monter votre chalet, veillez à ne pas stocker les planches dans un espace chauffé. Le bois est un produit naturel, et peut, de ce fait, présenter des irrégularités. IRRÉGULARITÉS TOLÉRÉS : - Nœuds présents dans le bois. - Nœuds se détachant du bois dont le diamètre ne dépasse pas 2 cm. - Nœuds se détachant du bois se trouvant aux bords mais disparaissant lors du montage du chalet. - Décoloration n'affectant pas la durée de vie du chalet. - Fêlures situées aux extrémités et dont la longueur ne dépasse pas la largeur de la planche ou de la poutre. - Fêlures droites qui ne sont pas fendues d'un bout à l'autre. - Fêlures dues au rétrécissement par temps sec n'affectant pas la construction. - Voilage ou cintre n'affectant pas le fonctionnement. - Poches de résine dont la longueur ne dépasse pas 5 cm. Il est toujours possible qu'un nœud se détache du bois. Le trou peut être rempli avec de la pâte à bois. GÉNÉRALITÉS : Avant d'entamer le montage de votre chalet, veillez à bien contrôler les pièces reçues à l'aide de la liste de pièces ci-jointe. In case of problem or damage please address yourself to the shop where the cabin was bought, provided with the flawed parts (or with a picture) and the ASS document enclosed in the assembly plan, so that the shop can carry out a first control. Also communicate the following bar code (beginning with PO) or mention it in your ASS document in the field provided. This information is needed in order to handle your claim. Please read the following remarks: MAINTNANC : Once your cabin is assembled, coat it with a protective moisture-regulating agent. Repeat this treatment in order to lengthen the life of your cabin. Do not forget to oil the door lock and hinges once a year. Check regularly if the roofing or shingles remain firmly attached. WOOD «LIVS» : Wood contracts in dry weather, which can create chinks between the planks. This is only temporary, as the wood takes its original shape in wet weather. That is why the components of a cabin should not be stored in a heated room before assembling. Wood is, after all, a natural product, and can therefore, show some irregularities. TOLRATD IRRGULARITIS : -knots that have developed in the wood. -Knots that fall out, with a maximum diameter of 2 cm. - Knots that fall out on the edges, but disappear once the cabin is assembled. - Discoloration which does not affect the product life. - Head cracks which are not longer than the thickness of the plank or beam. - Cracks which do not go right through. - Dry shrinkage cracks which do not affect the construction. - Arching or twisting which does not affect performance. - Bags of resin of maximum 5 cm length. Knots can always fall out of the wood. The hole can be filled with wood paste. GNRALITIS : Before starting to assemble your cabin, check the received parts by means of the enclosed content list. Dimensions are always mentioned in mm. Afmetingen zijn telkens weergegeven in mm. VLOR : r wordt aanbevolen om een grondplaat in beton te gieten, alvorens de blokhut te monteren. Zorg er evenwel voor dat deze betonplaat geïsoleerd is tegen vocht. Indien u voor de optionele vloer hebt gekozen, moet u deze opbouwen volgens het bij de vloer geleverde plan. Les dimensions sont toujours mentionnées en mm. PLANCHR : Il est recommandé de couler une plaque d'assise en béton avant de monter le chalet. Veillez cependant à isoler cette plaque contre l'humidité. Si vous avez décidé de choisir un plancher optionnel, vous devrez le poser en respectant le plan livré avec le produit. FLOOR : We recommend a bed plate in concrete to be poured before starting assembly of the log cabin. However, make sure this bed plate is duly isolated against damp. If you have decided to go for the optional floor, this needs to be fitted in observance of the manual instructions that come with the floor.

S822 S P I Gracias por la compra de esta cabaña. n caso de eventuales daños o problemas, sírvase dirigirse a la tienda donde adquirió la cabaña, junto con los materiales dañados (o con una foto) y el documento SAV, que se encuentra en el plano de montaje, a fin de que en la tienda se pueda realizar el primer control. No olvide llevar el código de barras a continuación (comienza con las letras PO) y mencionarlo en el lugar correspondiente en el documento SAV. Todos estos asuntos son indispensables, y por lo tanto, necesario para el tratamiento de su queja. A continuación, algunos consejos: MANTNIMINTO: Una vez que hubiera instalado la cabaña, debe aplicarle un producto de protección permeable, a base de agua. s preciso repetir esta operación, y así prolongar la vida útil de su cabaña. No olvide lubricar una vez al año la cerradura y las bisagras. Verifique regularmente que la tela asfáltica siempre se encuentre bien adherida. LA MADRA «VIV»: Con tiempo seco, la madera se contrae, lo cual origina grietas entre las tablas. Sin embargo, esto no es permanente, ya que con tiempo húmedo, la madera vuelve a recobrar su forma original. Por esta razón las tablas sueltas de la cabaña no pueden ser almacenadas en un espacio calefaccionado. La madera es, y sigue siendo un producto natural, que puede tener imperfecciones. CUÁLS SON LAS IMPRFCCIONS ADMISIBLS? - Nudos que han quedado adheridos a la madera. - Nudos que se han soltado, con un diámetro máximo de 2 cm. - Nudos que se sueltan en los bordes, pero que quedan invisibles después de construir la cabaña. - Decoloración que no afecta la vida útil. - Hendiduras que no sean más largas que el grosor de la plancha o de la viga. - Grietas, siempre y cuando no estén completamente agrietadas. - Grietas de contracción-dilatación que no afecten la construcción. - Combadura o curvatura que no afecte su utilización. - Bolsas de resina que tengan una longitud máxima de 5 cm. Siempre es posible que un nudo se caiga de la tabla. sto se puede llenar con pasta de madera. GNRALIDADS: Antes de proceder al montaje de la cabaña, debe verificar las piezas recibidas, de acuerdo con la lista de piezas adjunta. Las dimensiones siempre se entregan en mm. SULO: Se recomienda realizar un cimiento de hormigón antes de montar la cabaña. Verifique en todo caso que estos cimientos de hormigón estén aislados contra la humedad. Si hubiera elegido por el suelo en opción, debe construirlo de acuerdo con el plano entregado con el suelo. Muito obrigado por ter comprado este pavilhão. m caso de problemas, faça favor de ir à loja onde comprou o seu pavilhão junto com as peças avariada (ou uma fotografia) e com o documento SAV, que se encontra no plano de montagem, de maneira que o primeiro controlo possa ser feito pela loja. É importante que leve consigo o código de barras abaixo indicado (que começa por PO) ou mencioná-lo no documento SAV no lugar apropriado. Todas estas coisas são indispensáveis para assegurar um pronto atendimento da sua queixa. Algumas observações: MANUTNÇÃO: Depois de ter construído o seu pavilhão, é necessário aplicar um agente protector e regulador da humidade à base de água. A repetição regular deste procedimento garante uma vida de serviço prolongada. Também não se esqueça de lubrificar a fechadura e as charneiras uma vez por ano. Controle regularmente se a cobertura de telhado continua a estar firmemente fixada. MADIRA «VIV» : m tempo seco a madeira encolhe de maneira que se pode surgir uma greta entre as pranchas. Porém, isto não permanece, em tempo húmido a madeira volta a ter a sua forma inicial. É por isso que as pranchas separadas do pavilhão não poderão ser guardadas num espaço aquecido. A madeira é e continua a ser um produto natural e por consequência poder haver anomalias. QUAIS SÃO ANOMALIAS ACITÁVIS? - Nós crescidos dentro da madeira. - Nós que caem da madeira tendo um diâmetro máximo de 2 cm. - Nós nas extremidades que caem da madeira, mas que são escondidos após a montagem do pavilhão. - Descoloração que não afecta a vida da madeira. - Fendas de topo que não excedem a largura da prancha ou da viga. - Fendas na madeira desde que não sejam totalmente rasgadas. - Fendas de secagem e de encolhimento que não afectam a construção. - Uma inclinação ou torção que não afecta a utilidade. - Saquinhos de resina com um comprimento máximo de 5 cm. É sempre possível que um nó caia da madeira, o furo pode ser tapado com pasta de madeira. INFORMAÇÃO GRAL: Antes de proceder à montagem do pavilhão, controle as peças recebidas contra a lista de peças incluída. As dimensões estão sempre expressas em mm. CHÃO: É aconselhável colocar uma base de betão antes de montar a cabana de troncos. Assegure-se de que a base de betão está isolada contra a humidade. Se tiver escolhido um chão opcional, construa-o de acordo com o plano fornecido junto com o chão. Grazie per l'acquisto di questa casetta in legno. In caso di danni o di problemi La preghiamo di consegnare le parti danneggiate (o una fotografia di esse) al Suo rivenditore unitamente al documento SAV allegato alle istruzioni di montaggio, in modo da permettere un primo controllo presso il rivenditore stesso. Non dimentichi di presentare anche il codice a barre soprastante (che inizia con PO) o di riportarlo nel documento SAV nell'apposito spazio. Tutti questi elementi sono indispensabili per il disbrigo della pratica relativa al Suo reclamo. Di seguito alcune ulteriori annotazioni: MANUTNZION: Una volta costruita la Sua casetta in legno è necessario applicare una sostanza protettiva regolatrice dell'umidità a base d'acqua. Ripetendo tale procedura la durata della Sua casa in legno viene prolungata. Non dimentichi di oliare la serratura e le cerniere una volta l'anno. Infine verifichi con regolarità che il tetto aderisca saldamente. IL LGNO «VIV» : In caso di siccità il legno si restringe e ciò può generare crepe tra le tavole. Queste non sono permanenti e con la stagione piovosa il legno riacquista la sua forma originale. Pertanto, non stoccare le tavole sfuse della casetta da giardino in un ambiente riscaldato. Il legno è e resta un prodotto naturale, per cui possono presentarsi degli scostamenti. QUALI SONO GLI SCOSTAMNTI AMMSSI? - Nodi del legno. - Nodi cedevoli del diametro massimo di 2 cm. - Nodi cedevoli ai margini che risultano invisibili al termine della costruzione della casetta da giardino. - Cambiamento di colore che non pregiudica la durata del prodotto. - Fessure di lunghezza non superiore allo spessore della tavola o della trave. - Crepe del legno che non dividono completamente le due parti. - Crepe da restringimento del legno dovute alla siccità che non pregiudicano la struttura. - Piega o torsione che non pregiudica l'utilizzo del prodotto. - Sacche resinose della lunghezza massima di 5 cm. È possibile che un nodo fuoriesca dal legno in qualsiasi momento. Il foro così creatosi può essere riempito con pasta di legno. NOT GNRALI: Prima di procedere al montaggio della casetta in legno controllare che i pezzi ricevuti corrispondano all'elenco allegato. Le misure sono espresse sempre in mm. PAVIMNTO: Prima di montare la casetta in legno si raccomanda di gettare una platea in calcestruzzo dotata di un eventuale isolamento contro l'umidità. Nel caso in cui si sia optato per un pavimento opzionale, esso deve essere montato secondo le istruzioni della casa costruttrice.

SAV / SAV / ASS / SAV / SAV / SAV Ref. L Index # A A B C F F F2 G H J K K L M M M2 M3 WW028x47-TPP-TSG-0-2380 WW028x47-TPP-TSD-0-2380 WW028x47-IF-TS2-0- 795 3 WW028x47-IF-TS-0-795 3 WW028x47-2IF-TS0-0- 2380 28 WW028x47-AV-TS-0-4676 WW028x32-AV-TS-0-4676 WW028x32-AV-TS2-0- 4676 WW028x47-2IF-TS0-0- 3280 4 WW028x47-B2M-TS0-0- 3280 WW06x20-PLA-000-0- 2720 36 WW040x20-PT-TS-0-4676 WW040x20-4FA-000-0- 80 8 WW02x040-4FA-000-0- 2720 8 WW06x095-PLA-000-0- 4708 8 WW06x095-PLA-000-0- 2776 8 WW06x072-2R8-000-0-352 4 WW06x072-2R8-000-0-352 4 S572 O Roofing 2.8 m 2 P S S8039 + 2 x P (40 x 55 x 790) + 2 x P2 (40 x 55 x 640) + x P4 (4 x 40 x 790) WW06x20-PLA-000-0- 3300 S662 R S2 P3 M6 x 25 (6) 3 x 50 (36) 2 x 30 (84) 2,5 x 50 (4) 2,5 x 40 (30) 3 x 5 (50) S822 Winkel / Magasin / Store / : PO Klant / Cliënt / Client / : Adres: Verantwoordelijke / Responsable (

SAV / SAV / ASS / SAV / SAV / SAV Ref. L Index # S69-L V 80 x 72 x 2090 S69-R V 80 x 72 x 2090 S692-L V2 80 x 72 x 958 S692-R V3 80 x 72 x 958 T T WW090x090-4R8-P0-0- 958 WW090x090-4R8-P0-0- 2090 2 x M8 x 30 2 x M8 2 x M8 S822 Winkel / Magasin / Store / : PO Klant / Cliënt / Client / : Adres: Verantwoordelijke / Responsable (

S822 = 2 V = H = V = 2 G = V2 = V3 = M6 x 25 8 V3 V V3 V2 V V G H H H B = 7 C = 7 = 4 G = 7 B = 6 3 C = 6 4 = 2 G = 6 G G C C B B

S822 A = A = F = 5 K = 2.5 x 50 4 6 F = F2 = M6 x 25 2 F2 A F A F P = 2 P2 = 2 3.5 x 50 8 P = 7 P3 = 4 8 S2 = 2 3.5 x 50 0 5 x 90 4 P2 P P P P2 P P3 S2 S2 P3 P3 5 x 90 S2 5 x 90

S822 J = 36 P4 = K = 8 S = 5 x 90 9 3 x 5 50 0 2.5 x 40 08 3.5 x 50 6 S J 233 002 002 002 002 233 P4 233 2045 2045 233 L = 7 2 x 30 32 M = 6 M = 6 2 M2 = 4 M3 = 4 2 x 30 56 L M M M M M2 M3

S822 Industriepark 8 8587 Spiere-Helkijn CreateDate: 07.08.2006 SaveDate: 20.0.2006 PlotDate: 20.0.2006