Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de cabina Veículo utilitário Workman GTX AVISO. Manual do Operador

Documentos relacionados
Instalação. Preparação da máquina. Kit de toldo Veículo utilitário Workman GTX de 4 passageiros. Procedimento. Instruções de instalação

Kit de toldo Veículo utilitário multipassageiros Workman GTX. Modelo nº Nº de série e superiores AVISO

Introdução. Kit de tapete automático Unidade de tração Sand Pro /Infield Pro 3040 e 5040 AVISO. Instruções de instalação

Modelo nº Nº de série e superiores AVISO

Instalação. Kit de alternador Veículo utilitário Workman HDX-Auto AVISO. Peças soltas. Instruções de instalação

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster série 800, 1000, 1600, Flex 1820/2120 e eflex 1820/2120 com número de série e posteriores

Instalação. Painel de interruptores Unidades de tração Groundsmaster e Reelmaster com toldo universal. Peças soltas. Instruções de instalação

Segurança. Instalação

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação

Kit de rampa coberta Pulverizador de relva Multi Pro com rampa tridimensional

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman GTX elétrico

Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 1750 AVISO

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO

Kit extensão de duas colunas ROPS Unidade de tração Groundsmaster Modelo nº Nº de série e superiores AVISO

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação

Kit de acabamento do pulverizador de relva Multi Pro WM Veículo utilitário Workman automático AVISO

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

AVISO. Alavanca das mudanças 1 Instalar a alavanca das mudanças.

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD

Kit de apoio do macaco Máquina multi-funções Groundsmaster 360 Modelo nº Instruções de instalação

Kit de acabamento da rampa Ultra Sonic Boom Pulverizador de relva Multi Pro 1750 de 2013 e posteriores

Kit de cobertura de cortador CE de 254 cm Unidade de tracção Groundsmaster 7210 ou máquina multi-funções Groundsmaster 360

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas. Preparação da máquina AVISO.

Instalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº

Kit sensor de tração às quatro rodas Veículo utilitário Workman HDX com tração às 4 rodas

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster 800,1000 e 1600 de 2012 e seguintes

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex

Kit de líquido de lavagem do pára-brisas Veículo utilitário Workman série GTX/HDX/MD/HD de 2015 e posteriores AVISO

Kit de interruptor diferencial dianteiro Veículo utilitário de tracção às quatro rodas Workman HDX/HDX-D

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011

Segurança. Kit de ventoinha Veículos EFI Workman para utilização com pulverizadores Multi Pro WM AVISO. Instruções de instalação

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação.

Instalação. 5 Tubagem corrugada 1. 6 Cinta de cabos 1. Kit da válvula do selector Pulverizador de relva Multi-Pro WM AVISO.

Kit de luzes UE Cortador rotativo com cabina Groundsmaster da série 5900 ou 5910 com número de série e posterior

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação

Kit de suspensão hidráulica remota Veículo utilitário Workman da série HD AVISO

Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores

Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série e posteriores AVISO

Retirar a roda existente. Peças soltas AVISO. Nenhuma peça necessária. Procedimento

Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 2015 e posteriores AVISO

Peças soltas. Instruções de instalação. Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Quantidade Utilização

Unidade de escarificação Unidades de tracção Greensmaster TriFlex série 3300/3400

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº Instruções de instalação

Segurança. Instalação. Kit Sinalizador Rotativo Valetadeira RT600 ou RT1200. Autocolantes de segurança e de instruções AVISO.

Modelo nº Nº de série e superiores AVISO

Segurança. Instalação. Autocolantes de segurança e de instruções

Sistema de carregador de tapetes de arrastamento Unidade de tração Sand Pro /Infield Pro 3040 e 5040

Instalação. Retiração da caixa e instalação dos conjuntos das rodas. Kit de acabamento Veículo utilitário Workman GTX. Procedimento AVISO

Introdução. Instalação. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z AVISO. Peças soltas. Manual do Operador

Kit de substituição do motor Veículo utilitário Workman MDX AVISO

Instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto. Peças soltas. Instruções de instalação.

Instalação. Kit Alerta Sonoro de Ré Valetadeira RT600 AVISO. Peças soltas. Instruções de instalação

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200

AVISO. CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso

Kit de banco Deluxe de PVC ou tecido Unidade de tração T4240, CT2240, LT-F3000, LT3240, LT3340, R3240T ou Groundsmaster 3400

Kit de banco PVC Deluxe Unidade de tração T4240, CT2240, LT-FT3000, LT3340 ou Groundsmaster Modelo nº Nº de série e superiores

Kit de cabina Unidade de tração Groundsmaster 4500/4700-D ou Reelmaster 7000-D com número de série e posteriores

Introdução. Kit de luzes de estrada e homologação Pulverizador de relva Multi Pro 5800 AVISO. Manual do Operador

Soprador de detritos 600

Segurança. Autocolantes de segurança e de instruções. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.

Kit de seleção de linha automática Broca direcional 2024 AVISO

Plataforma dentada Versa-Vac

Kit Hidráulico do Motor de Rotação Perfuratriz Direcional 4045 AVISO

Ancinho dentado Flex Unidade de tracção Sand Pro 2040Z

STIGA PARK 107 M HD

Plataforma de combinação Versa-Vac

STIGA VILLA 92 M 107 M

Segurança. Kit de cabina Veículo utilitário Workman MD/MDE/MDX/MDXD

STIGA PARK 92 M 107 M

Kit de cilindro de tubagem articulado Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 2015 e posteriores. Modelo nº Nº de série e superiores

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Página 1 / 22

Instalação do Trip Master para a CRF1000L Africa Twin

Segurança. Kit de pré-mistura química Pulverizador de relva Multi-Pro WM AVISO. Manual do Operador. CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Manual de reparação Caixa de velocidades VW 02T. INA GearBOX

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

Manual de Instruções Carrinho de Passeio Pet com Porta Copo

Unidade de corte vertical Unidades de corte Reelmaster série 6500 e 6700

CB500 MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA

Segurança. Kit de lavagem de depósito Pulverizador de relva Multi Pro Segurança química AVISO

STIGA PARK 4WD 92 M 107 M 107 M HD 121 M. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

Assistência de estacionamento, traseira, número de chassis Assistência de estacionamento, traseira, número de chassis V1.

KD Recomendações de montagem/desmontagem

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Manual de Instruções Luminária com lupa

Manual de Instruções ESCADA MULTIFUNCIONAL TEAM43/TEAM44

ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Rolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa

STIGA PARK 121 M

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

MANUAL DE INSTRUÇÕES ESTICADOR HIDRAULICO:

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Transcrição:

Kit de cabina Veículo utilitário Workman GTX Modelo nº 07142 Nº de série 316000001 e superiores Modelo nº 07142 Nº de série 400000000 e superiores Form No. 3408-508 Rev B Manual do Operador Importante: É necessário o kit de conversão de potência para utilizar a cabina num veículo utilitário elétrico Workman GTX. Contate o distribuidor autorizado Toro para obter mais informações. Importante: É necessário o kit de mola para utilizar a cabina num veículo utilitário Workman GTX. O kit de mola deve ser instalado apenas por técnicos de manutenção qualificados da Toro utilizando ferramentas aprovadas. A remoção, desmontagem ou instalação inadequada do conjunto da mola coloca um perigo para si e para pessoas nas proximidades. Contacte o representante autorizado da Toro para obter as ferramentas adequadas e a instalação adequada deste kit. Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. Segurança AVISO A mola comprimida no conjunto de mola e amortecedor representa um risco de energia armazenada. Se a mola não for devidamente retida durante a compressão ou remoção, pode feri-o a si e/ou a pessoas nas proximidades. Utilize sempre a ferramenta de compressão de molas recomendada pela Toro para comprimir a mola numa posição segura ao remover o anel de retenção. Tenha sempre cuidado ao remover a pressão da mola comprimida. 1. Aviso leia o Manual do utilizador, utilize o cinto de segurança e evite inclinar a máquina. 133-1016 decal133-1016 2. Aviso utilize proteções para os ouvidos. 2019 The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 Registe o seu produto em www.toro.com. Tradução do original (PT) Impresso nos E.U.A. Todos os direitos reservados *3408-508* B

131-8410 decal131-8410 1. Risco de incêndio desligue o motor antes de abastecer de combustível. 133-1017 decal133-1017 1. Não efetue nenhuma reparação ou revisão leia o Manual do utilizador. 120-9570 decal120-9570 1. Aviso mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos no lugar. 130-5964 decal130-5964 1. Aviso em caso de emergência 1) Retire o pino de bloqueio de cada dobradiça; 2) Empurre a janela frontal para fora para sair. 130-5439 decal130-5439 1. Para mais informações sobre os fusíveis, leia o Manual do 4. Jato do limpa para-brisas utilizador. 2. Limpa pára-brisas 15 A 5. Limpa para-brisas 3. Luzes 15 A 2

Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Descrição Quantidade Utilização 1 Nenhuma peça necessária Preparação da máquina. 2 Nenhuma peça necessária Remova o conjunto do suporte. 3 Mola 2 Instalar as molas. 4 Nenhuma peça necessária Instale o conjunto do suporte. Suporte da placa do piso 2 Parafuso com cabeça flangeada (5/16 pol. x 1¼ pol.) 16 Porca flangeada (5/16 pol.) 16 Suporte da cabina esquerdo 1 5 Suporte da cabina direito 1 Instalação dos suportes. Parafuso com cabeça sextavada (⅜ pol. x 1¼ pol.) 4 Porca flangeada (⅜ pol.) 4 Anilha (⅜ pol.) 4 Estrutura da cabina 1 Vedante de espuma traseiro 1 Tapete traseiro vedante de esponja 1 Parafuso com cabeça flangeada (5/16 pol. x 1¼ pol.) 4 Porca flangeada (5/16 pol.) 4 Anilha de cabeça chata (5/16 pol.) 4 Placa de suporte 2 6 Vedante de espuma frontal, direito 1 Instalação da cabina. Vedante de espuma frontal, esquerdo 1 Vedante de espuma traseiro, superior 1 Vedante de espuma 2 Parafuso de cabeça sextavada (⅜ pol. x 1¼ pol.) 6 Porca flangeada (⅜ pol.) 6 Anilha (⅜ pol.) 6 7 Bloco de fusíveis 1 Fusível (15 A) 1 Encaminhamento da cablagem. 3

1 Preparação da máquina 2. Eleve a plataforma até que a barra de apoio da plataforma fique totalmente encaixada; consulte o Manual de utilizador da máquina. 3. Retire a base do banco. 4. Desligue o cabo negativo da bateria; consulte o Manual do utilizador. Nenhuma peça necessária Procedimento 1. Coloque a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2 Remoção do conjunto do suporte Nenhuma peça necessária Procedimento 1. Retire a roda dianteira. 2. Retire o parafuso de cabeça sextavada (⅜ x 4¾ pol.) e porca flangeada (⅜ pol.) do eixo (Figura 1). 3. Retire o parafuso de cabeça sextavada (⅜ x 3½ pol.) e porca flangeada (⅜ pol.) do braço de controlo (Figura 1). 4. Retire o parafuso de cabeça sextavada (½ x 2¼ pol.) e porca de bloqueio (½ pol.) que prende o conjunto do suporte à estrutura superior (Figura 1). 5. Remova o conjunto do suporte (Figura 1). Nota: Repita o procedimento para o outro lado da máquina. 4

Figura 1 Capot e para-choques não mostrado para se ver o suporte de montagem do amortecedor g038284 1. Parafuso de cabeça sextavada (½ x 2¼ pol.) 6. Porca flangeada (⅜ pol.) do braço de controlo 2. Porca de bloqueio (½ pol.) 7. Porca flangeada (⅜ pol.) do eixo 3. Anel 8. Parafuso de cabeça sextavada (⅜ x 3½ pol.) do braço de controlo 4. Mola 9. Parafuso de cabeça sextavada (⅜ x 4¾ pol.) do eixo 5. Conjunto do suporte 5

3 Instalar as molas Peças necessárias para este passo: 2 Mola Procedimento Utilize uma ferramenta de compressão de molas aprovada pela Toro para remover e instalar molas do conjunto de suporte. Contacte o distribuidor Toro autorizado. 1. Coloque o conjunto do suporte na ferramenta de compressão e utilize a ferramenta para comprimir a mola. 2. Enquanto a mola está comprimida, retire o anel. 3. Remova a mola do conjunto do suporte (Figura 1). 4. Instale a nova mola no conjunto do suporte existente (Figura 1). 5. Utilizando uma ferramenta de compressão de mola Toro, comprima a mola. 6. Enquanto a mola está comprimida, instale o anel. 7. Liberte cuidadosamente a pressão na mola, permitindo que assente no anel. 8. Remova o conjunto do suporte da ferramenta de compressão. Nota: Repita o procedimento para o outro lado da máquina. 4 Instale o conjunto do suporte Nenhuma peça necessária Procedimento 1. Instale o conjunto de suporte na máquina. 2. Prenda a parte superior do conjunto do suporte na estrutura com o parafuso de cabeça sextavada superior (½ x 2¼ pol.) e uma porca de bloqueio (½ pol.) como se mostra na Figura 1. 3. Aperte o parafuso de cabeça sextavada (½ x 2¼ pol.) com uma força de 91 a 113 N m. 4. Instale o parafuso de cabeça sextavada (⅜ x 4¾ pol.) e porca flangeada (⅜ pol.) no eixo (Figura 1). 5. Aperte o parafuso de cabeça sextavada (⅜ x 4¾ pol.) com uma força de 37 a 45 N m. 6. Prenda a parte inferior do conjunto do suporte no braço de controlo utilizando o parafuso de cabeça sextavada (⅜ pol. x 3½ pol.) e uma porca flangeada (⅜ pol.) como se mostra na Figura 1. 7. Aperte o parafuso de cabeça sextavada (⅜ x 3½ pol.) com uma força de 37 a 45 N m. 8. Instale a roda frontal. Nota: Repita o procedimento para o outro lado da máquina. 6

5 Instalação dos suportes 2. Utilize um macaco debaixo da estrutura para suportar a dianteira da máquina (Figura 3). Peças necessárias para este passo: 2 Suporte da placa do piso 16 Parafuso com cabeça flangeada (5/16 pol. x 1¼ pol.) 16 Porca flangeada (5/16 pol.) 1 Suporte da cabina esquerdo 1 Suporte da cabina direito 4 Parafuso com cabeça sextavada (⅜ pol. x 1¼ pol.) 4 Porca flangeada (⅜ pol.) 4 Anilha (⅜ pol.) 1. Estrutura Figura 3 g038334 Procedimento 1. Retire os quatro parafusos (¼ pol. x 1¼ pol.) e quatro porcas (¼ pol.) da placa do piso (Figura 2). 3. Retire um dos suportes existentes da placa do piso (Figura 4). Importante: Não retire ambos os suportes existentes da placa do piso em simultâneo. Figura 4 g035246 1. Suportes antigos da placa do piso Figura 2 g038333 1. Porca (¼ pol.) 3. Placa do piso 2. Parafuso (¼ pol. x 1¼ pol.) 7

4. Instale um novo suporte da placa do piso com oito parafusos de cabeça flangeada (5/16 pol. x 1¼ pol.) e oito porcas flangeadas (5/16 pol.), como se mostra na Figura 5. Nota: Aperte os parafusos de cabeça flangeada (5/16 pol. x 1¼ pol.) com uma força de 34 N m. 8. Utilizando os novos suportes da placa do piso como guia, faça três furos (9,5 mm de diâmetro) em cada placa do piso (Figura 6). Importante: Faça apenas os dois furos frontais nos novos suportes da placa do piso e o furo traseiro mais afastado, como se mostra na Figura 6. Figura 5 g035247 1. Porca flangeada (5/16 pol.) 2. Parafuso com cabeça flangeada (5/16 pol. x 1¼ pol.) 3. Suporte da placa do piso Figura 6 1. Não faça este furo. 2. Frente da máquina g038352 5. Retire o outro suporte existente da placa do piso (Figura 4). 6. Instale o outro novo suporte da placa do piso utilizando oito parafusos de cabeça flangeada (5/16 pol. x 1¼ pol.) e oito porcas flangeadas (5/16 pol.), como se mostra na Figura 5. 7. Instale os quatro parafusos (¼ pol. x 1¼ pol.) e quatro porcas (¼ pol.) previamente removidos na placa do piso (Figura 2). 9. Instale sem apertar os suportes esquerdo e direito da cabina utilizando os 8 parafusos de cabeça sextavada (⅜ pol. x 1¼ pol.), anilhas (⅜ pol.) e porcas flangeadas (⅜ pol.) como se mostra na Figura 7. Nota: Não aperte os parafusos nesta altura. Figura 7 g037135 1. Parafuso com cabeça sextavada (⅜ pol. x 1¼ pol.) 3. Porca flangeada (⅜ pol.) 2. Suporte da cabina 4. Anilha (⅜ pol.) 8

6 Instalação da cabina 3. Retire os três parafusos e três porcas que prendem o corrimão esquerdo e retire-o (Figura 9). Peças necessárias para este passo: 1 Estrutura da cabina 1 Vedante de espuma traseiro 1 Tapete traseiro vedante de esponja 4 Parafuso com cabeça flangeada (5/16 pol. x 1¼ pol.) 4 Porca flangeada (5/16 pol.) 4 Anilha de cabeça chata (5/16 pol.) 2 Placa de suporte 1 Vedante de espuma frontal, direito 1 Vedante de espuma frontal, esquerdo 1 Vedante de espuma traseiro, superior 2 Vedante de espuma 6 Parafuso de cabeça sextavada (⅜ pol. x 1¼ pol.) 6 Porca flangeada (⅜ pol.) 6 Anilha (⅜ pol.) 1. Corrimão Figura 9 4. Instale a espuma de vedação frontal se ainda não estiver instalada (Figura 10). g037177 Nota: Certifique-se de que instala a espuma de vedação frontal na cabina antes de instalar a cabina na máquina. Procedimento 1. Retire a proteção do adesivo do vedante de espuma traseira e fixe à máquina como se mostra na Figura 8. Importante: Certifique-se de que o lado inferior do vedante de espuma traseiro com o adesivo está virado para cima na parte superior na superfície da calha. Figura 10 g038337 1. Espuma de vedação frontal Figura 8 g035251 1. Vedante de espuma traseiro 2. Retire a base do banco. 9

5. Eleve a estrutura da cabina utilizando os pontos de elevação e coloque-a na máquina (Figura 11). 7. Prenda a parte posterior da estrutura da cabina aos suportes esquerdo e direito utilizando quatro parafusos de cabeça flangeada (5/16 pol. x 1¼ pol.), duas placas de suporte, quatro anilhas de cabeça chata e quatro porcas flangeadas (5/16 pol.) como se mostra na Figura 13. Nota: Aperte os parafusos com 34 Nm. Figura 11 g037103 1. Pontos de elevação 6. Prenda as laterais da estrutura da cabina utilizando os seis parafusos de cabeça sextavada (⅜ pol. x 1¼ pol.), seis anilhas (⅜") e seis porcas flangeadas (⅜") como se mostra na Figura 12. Nota: Aperte os parafusos de cabeça flangeada (⅜ pol. x 1¼ pol.) com uma força de 58 N m. 1. Parafuso com cabeça flangeada (5/16 pol. x 1¼ pol.) Figura 13 3. Anilha de cabeça chata 2. Placa de suporte 4. Porca flangeada (5/16 pol.) g035253 8. Aperte os suportes esquerdo e direito e os parafusos com 58 Nm como se mostra na Figura 7. 9. Instale o corrimão esquerdo previamente removido utilizando os três parafusos e três porcas (Figura 9). 10. Instale o vedante de espuma traseiro, superior (Figura 14). Figura 12 g037137 1. Parafuso de cabeça sextavada (⅜ pol. x 1¼ pol.) 2. Anilha (⅜ pol.) 3. Porca flangeada (⅜ pol.) Figura 14 g038338 1. Vedante de espuma traseiro, superior 10

11. Instale a base do banco. Nota: Pode ter de posicionar as duas âncoras do cinto de segurança centrais para permitir que o banco encaixo no sítio. Desaperte as duas porcas de bloqueio (7/16 pol.) nas duas âncoras do cinto de segurança central e aperte as duas porcas de bloqueio (7/16 pol.) com 72 a 88 N m depois de ajustar a posição. 12. Retire a proteção do adesivo dos vedantes de espuma frontais direito, frontal e esquerdo e fixe-os na máquina (Figura 15). Figura 16 Lado direito mostrado g037104 1. Vedante de espuma Figura 15 1. Vedante de espuma frontal, esquerdo 13. Retire a proteção do adesivo do vedante de espuma e fixe o vedante no lado direito da máquina (Figura 16). g035254 7 Encaminhamento da cablagem Peças necessárias para este passo: 1 Bloco de fusíveis 1 Fusível (15 A) Para máquinas elétricas Importante: É necessário o kit de conversão de potência para utilizar a cabina num veículo utilitário elétrico Workman GTX. Contate o distribuidor autorizado Toro para obter mais informações. 1. Encaixe o novo bloco de fusíveis no bloco de fusíveis existente na máquina (Figura 17). 11

4. Instale o fio de terra preto ao fio de ligação à terra na cablagem do kit de conversão de alimentação (Figura 19). Nota: O anel terminal preto não é utilizado. 5. Instale o fio de alimentação vermelho ao fio de alimentação na cablagem do kit do conversor de alimentação (Figura 19). Figura 17 Mostrado o GTX elétrico g035257 1. À terra 3. Ao kit da bomba de lavagem opcional 2. Ao fio do fusível 4. Novo bloco de fusíveis 2. Ligue o conector grande no novo bloco de fusíveis ao cabo de potência opcional no bloco de fusíveis existente (Figura 17). 3. Encaminhe a cablagem por trás da cabina e debaixo do banco e prenda o clipe na cablagem ao painel lateral (Figura 18). Figura 19 1. Cablagem da cabina 3. Fio de terra preto com terminal de espada 2. Fio de terra preto com terminal de anel (não utilizado) 4. Fio de alimentação vermelho com terminal de espada 6. Ligue o restante fio ao fio do fusível no novo bloco de fusíveis (Figura 17). 7. Baixe a plataforma e ligue a bateria; consulte o Manual do utilizador. g278776 8. Instale a base do banco previamente removida. Para máquinas a gasolina ou EFI 1. Encaixe o novo bloco de fusíveis no bloco de fusíveis existente na máquina (Figura 17). 2. Ligue o conector grande no novo bloco de fusíveis ao cabo de potência opcional no bloco de fusíveis existente (Figura 17). 3. Encaminhe a cablagem por trás da cabina e debaixo do banco e prenda o clipe na cablagem ao painel lateral (Figura 18). 1. Cablagem Figura 18 g035260 4. Instale o anel terminal preto no bloco de ligação à terra na máquina (Figura 20). 5. Instale o fio de alimentação vermelho numa ranhura vazia no bloco de fusíveis da máquina (Figura 20). 12

Nota: Instale um bloco de fusíveis adicional se não houver ranhuras abertas restantes no bloco de fusíveis. Descrição geral do produto Comandos Painel de controlo Interruptor do limpa para-brisas Encaixe o interruptor para a frente para ativar o limpa para-brisas (Figura 21). Figura 20 g278776 1. Cablagem da cabina 3. Fio de terra preto com terminal de espada 2. Fio de terra preto com terminal de anel 4. Fio de alimentação vermelho com terminal de espada 6. Ligue o restante fio ao fio do fusível no novo bloco de fusíveis (Figura 17). 7. Baixe a plataforma e ligue a bateria; consulte o Manual do utilizador. 8. Instale a base do banco previamente removida. 1. Controlo do limpa para-brisas Interruptor das luzes Figura 21 2. Interruptor das luzes g026274 Empurre o lado esquerdo ou direito da placa de luzes para ligar a luz da cabina (Figura 21). Trinco do pára-brisas Levante os trincos para abrir o para-brisas (Figura 22). Pressione o trinco para trancar o para-brisas na posição aberta. Puxe o trinco para fora e para baixo para fechar e trancar o para-brisas. Figura 22 g026672 1. Trinco do pára-brisas 13

Notas:

Notas:

A garantia Toro Garantia limitada de dois anos ou 1500 horas Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro ( Produto ) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que ocorrer primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a exceção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos). Nos casos em que exista uma condição para reclamação de garantia, repararemos o Produto gratuitamente incluindo o diagnóstico, mão-de-obra, peças e transporte. A garantia começa na data em que o produto é entregue ao comprador a retalho original. * Produto equipado com contador de horas. Instruções para a obtenção de um serviço de garantia É da responsabilidade do utilizador notificar o Distribuidor de Produtos Comerciais ou o Representante de Produtos Comerciais Autorizado, onde adquiriu o Produto, logo que considere existir uma condição para reclamação da garantia. Se precisar de ajuda para encontrar um Distribuidor de Produtos Comerciais ou Representante Autorizado, ou se tiver dúvidas relativamente aos direitos ou responsabilidades da garantia, pode contactar-nos em: Toro Commercial Products Service Department Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 +1 952 888 8801 ou +1 800 952 2740 E-mail: commercial.warranty@toro.com Responsabilidades do proprietário Como proprietário do produto, é responsável pela manutenção e ajustes necessários indicados no seu Manual do utilizador. Reparações de problemas do produto causados por falha nos procedimentos de manutenção e ajustes necessários não são abrangidos por esta garantia. Itens e condições não abrangidos Nem todas as falhas ou avarias de produto que ocorrem durante o período da garantia são defeitos nos materiais ou no fabrico. Esta garantia não cobre o seguinte: Falhas do produto que resultem da utilização de peças sobressalentes que não sejam da Toro ou da instalação e utilização de acessórios e produtos acrescentados ou modificados que não sejam da marca Toro. Falhas do produto que resultem do não cumprimento da manutenção e/ou ajustes recomendados. Falhas do produto que resultem da operação do produto de uma forma abusiva, negligente ou descuidada. As peças consumidas através do uso não são defeituosas. Exemplos de peças sujeitas a desgaste durante a operação normal do produto incluem, mas não se limitam a pastilhas e coberturas dos travões, cobertura da embraiagem, lâminas, cilindros, rolos e rolamentos (selados ou lubrificados), lâminas de corte, velas, rodas giratórias e rolamentos, pneus, filtros, correias, e determinados componentes de pulverização como diafragmas, bicos e válvulas de retenção. As avarias causadas por influências externas incluindo, mas não se limitando a, condições climatéricas, práticas de armazenamento, contaminação, utilização de combustíveis, líquidos de refrigeração, lubrificantes, aditivos, fertilizantes, água ou químicos não aprovados. As questões de falha ou desempenho devido à utilização de combustíveis (por exemplo, gasolina, gasóleo ou biodiesel) que não estejam em conformidade com as normas industriais respetivas. Ruído, vibração, desgaste e deteriorações normais. O desgaste normal inclui, mas não se limita a, danos nos bancos devido a desgaste ou abrasão, superfícies com a pintura gasta, autocolantes arranhados ou janelas riscadas. Peças As peças agendadas para substituição de acordo com a manutenção necessária são garantidas durante o período de tempo até à data da substituição agendada para essa peça. Peças substituídas durante esta garantia são cobertas durante a duração da garantia original do produto e tornam-se propriedade da Toro. Cabe à Toro tomar a decisão final quanto à reparação ou substituição de uma peça ou conjunto. A Toro pode usar peças refabricadas para reparações da garantia. Garantia das baterias de circuito interno e iões de lítio As baterias de circuito interno e de iões de lítio estão programadas para um número total específico de kwh de duração. As técnicas de funcionamento, carregamento e manutenção podem aumentar/reduzir essa duração. Como as baterias são um produto consumível, o tempo útil de funcionamento entre os carregamentos vai diminuindo progressivamente até as baterias ficarem gastas. A substituição das baterias, devido ao desgaste normal, é da responsabilidade do proprietário do veículo. Nota: (apenas bateria de iões de lítio) pro-rata após 2 anos. Consulte a garantia da bateria para obter informações adicionais. Garantia vitalícia da cambota (apenas modelo ProStripe 02657) O Prostripe que está equipado com um disco de fricção genuíno Toro e um sistema de freio da lâmina da embraiagem (BBC) de arranque seguro + conjunto de disco de fricção) como equipamento original e utilizado pelo comprador original de acordo com os procedimentos de operação e manutenção, está coberto por uma garantia vitalícia contra torção da cambota do motor. As máquinas equipadas com anilhas de fricção, unidades de freio da lâmina da embraiagem (BBC) e outros dispositivos semelhantes não estão abrangidos pela garantia vitalícia da cambota. A manutenção é a custo do proprietário A afinação do motor, limpeza e polimento de lubrificação, substituição de filtros, líquido de arrefecimento e realização da manutenção recomendada são alguns dos serviços normais que os produtos Toro exigem que são a cargo do proprietário. Condições gerais A reparação por um Distribuidor ou Representante Toro Autorizado é a sua única solução ao abrigo desta garantia. Nem a The Toro Company nem a Toro Warranty Company será responsável por quaisquer danos indiretos, acidentais ou consequenciais relacionados com a utilização de Produtos Toro abrangidos por esta garantia, incluindo quaisquer custos ou despesas de fornecimento de equipamento de substituição ou assistência durante períodos razoáveis de avaria ou a conclusão pendente não utilizável de avarias ao abrigo desta garantia. Exceto a garantia quanto a Emissões referida em baixo, caso se aplique, não há qualquer outra garantia expressa. Todas as garantias implícitas de comercialização e adequabilidade de utilização estão limitadas à duração desta garantia expressa. Alguns estados não permitem a exclusão de danos incidentais ou consequenciais, nem limitações sobre a duração de uma garantia implícita; por isso as exclusões e limitações acima podem não se aplicar a si. Esta garantia dá-lhe direitos legais específicos; poderá ainda beneficiar de outros direitos que variam de estado para estado. Nota relativamente à garantia de emissões O Sistema de Controlo de Emissões do seu Produto pode estar abrangido por uma garantia separada que satisfaz os requisitos estabelecidos pela Agência de Proteção Ambiental dos EUA (EPA) e/ou pela Comissão da Califórnia para o Ar (CARB). As limitações de horas definidas em cima não se aplicam à Garantia do Sistema de Controlo de Emissões. Consulte a Declaração de garantia para controlo de emissões do motor fornecida com o produto ou contida na documentação do fabricante do motor para mais pormenores. Países que não são os Estados Unidos nem o Canadá Os clientes que tenham comprado produtos Toro exportados pelos Estados Unidos ou Canadá devem contactar o seu Distribuidor Toro (Representante) para obter políticas de garantia para o seu país, província ou estado. Se, por qualquer razão, estiver insatisfeito com o serviço do seu distribuidor ou se tiver dificuldades em obter informações sobre a garantia, contacte o Centro de assistência Toro autorizado. 374-0253 Rev F