Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções



Documentos relacionados
IKD IKDEM Εγχειρίδιο οδηγιών

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções

Ex.ma Senhora, Ex.mo Senhor,

CONSELHOS E SUGESTÕES

BEDIENUNGSANWEISUNG IKD mit Montageanweisungen

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

BEDIENUNGSANWEISUNG EMA mit Montageanweisungen

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções

Centronic MemoControl MC441-II

DEPURADOR BUILT MANUAL DE INSTRUÇÕES

INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA PERIGO: ADVERTÊNCIA:

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA PERIGO: ADVERTÊNCIA:

E077 I 1S40AG 2H T B. Instruções para montagem e utilização

Instruções para montagem e utilização

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

Manual Técnico e Certificado de Garantia

Manual de Instruções específicas

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO

IKD GE BEDIENUNGSANWEISUNG. mit Montageanweisungen

KD 6375 KD 7375 KD 8375 KD 9375 DE GB FR IT NL ES PT

ZJ20U93 Montagem e Operacional

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções

MT-1 / MT-2. Mantas eléctricas Cobertores eléctricos. Instrucciones de uso Instruções de utilização

ASPIRADOR TURBO RED 1850

INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA PERIGO: ADVERTÊNCIA:

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

2-Instalação da cuba. 1-Apresentação. Cuba de Ionização Abraçadeira s. Cano. Mangote

AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO

Mini Desumidificador Desidrat

03/ REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

V-ZUG Ltd. Exaustor DW-E. Manual de instruções

Estas informações são importantes para a segurança e eficiência na instalação e operação do aparelho.

VENTOKIT IN Line NM Eletronic

Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL ESTUFA A BLU FLAME SBF

power one pocketcharger

Instrucciones para el uso y la instalaciòn Campana. Instruções para o uso e a instalação Exaustor. Instructies voor het gebruik en installeren Dampkap

Kit de Carregador de Bicicleta Nokia. Edição 3.0

INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA PERIGO: ADVERTÊNCIA:

MANUAL DE INSTRUÇÕES

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7

Receptor de Áudio Bluetooth com Porta de Carregamento USB Manual 50002

Hotte de cuisine Cooker hood Dunstabzugshaube Cappa da cucina Campana Coifa Wasemkap

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

Manual de Instruções CWB 6510 CWB 950

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

C O I F A S MANUAL DE INSTRUÇÕES TC 10 INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES PARA INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA COIFA

INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y DE MONTAJE

Ari Jr. Diego Thamy. Manual de Instruções Manual de Instruções. Ari Jr Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS

C O I F A S MANUAL DE INSTRUÇÕES COIFAS LOFRA INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES PARA INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS COIFAS.

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR

MANUAL SUSPENSÃO MECÂNICA SENSOR DE ÂNGULO

Kit de Montagem de Mastro

Instruções de instalação

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C

FITNESS DOCTOR MÁQUINA DE REMAR MAGNÉTICA SHARK MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Tecnologia em encadernações.

BEDIENUNGSANWEISUNG KD / / mit Montageanweisungen

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.

11/ REV.1. SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

Sumário Serra Fita FAM

C90 Manual de instruções

O kit da discadora MED CALL contém: 1 discadora 1 controle remoto 1 adaptador bivolt 1 antena 1 cabo para linha telefônica 1 chave de fenda

Cortinas de Ar Série BZCAF G1

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.

Instruções para montagem e utilização Coifas EDS

Seu manual do usuário GAGGENAU AW

V-ZUG Ltd. Exaustor DI-SM12. Manual de instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11)

Manual de Instruções. Aquecedor de Ambiente Halógeno. Modelo: MA H. Versão SAC: ATENÇÃO: Não Cobrir

CELSIUSNEXT WTD 24 AM E23 WTD 24 AM E31. Manual de instalação e utilização

Torradeira Tosta Pane Inox

3 Manual de Instruções

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

Casa para pássaros para a varanda ou para o jardim

Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI... 4 CARATTERISTICHE... 6 INSTALLAZIONE... 6 USO... 7 MANUTENZIONE... 8

Manual de Instruções

KIT FREE LC-LVC KIT FREE LVC VAS/101 LVC/01 KIT FREE LC VAS/101 LC/01. Português KIT FREE_LC-LVC _PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR. Blue

No sentido inverso ao da marcha. Altura cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

5Manutenções no Sistema de

Relê. Suporte A. Suporte B. Suporte C do Farol de Neblina Esquerdo. Suporte C do Farol de Neblina Direito. 23 Abraçadeiras de Fixação

Purificador de ar AIRPUR-35

PV-2200 MANUAL DE INSTRUÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA SMD MODELO DK-960D

Instruções de Instalação do Rack

Informações e Alertas...1. Lista de Peças...2. Funções...3 Dados Técnicos...3

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO

Food Blender Operation Manual (2) Mélangeur pour aliments Manuel d utilisation (4) Licuadora para Alimentos Manual de operación (6)

Transcrição:

Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções KI120X

INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI...4 CARATTERISTICHE...5 INSTALLAZIONE...7 USO...11 MANUTENZIONE...12 INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS...14 CHARACTERISTICS...15 INSTALLATION...17 USE...21 MAINTENANCE...22 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS...24 CARACTERISTIQUES...25 INSTALLATION...27 UTILISATION...31 ENTRETIEN...32 INHALTSVERZEICHNIS EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE...34 CHARAKTERISTIKEN...35 MONTAGE...37 BEDIENUNG...41 WARTUNG...42 INHOUDSOPGAVE ADVIEZEN EN SUGGESTIES...44 EIGENSCHAPPEN...45 INSTALLATIE...47 GEBRUIK...51 ONDERHOUD...52 ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS...54 CARACTERÍSTICAS...55 INSTALACIÓN...57 USO...61 MANTENIMIENTO...62 IT EN FR DE NL ES 2

ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES...64 CARACTERÍSTICAS...65 INSTALAÇÃO...67 UTILIZAÇÃO...71 MANUTENÇÃO...72 PT 3

CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equipamento que não dizem respeito ao seu aparelho. INSTALAÇÃO O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica. A distância mínima de segurança entre a placa de cozedura e o exaustor deve ser de 650 mm (alguns modelos podem ser instalados a uma altura inferior, números referem-se a pegada e instalação). Verifique se a tensão da rede coincide com a indicada na placa de características aplicada no interior do exaustor. Para os aparelhos de Classe Ia, certifique-se de que a instalação doméstica garanta uma descarga correcta à terra. Ligue o exaustor à saída do ar aspirado utilizando um tubo de diâmetro igual ou superior a 120 mm. O percurso do tubo deve ser o mais breve possível. Não ligue o exaustor a tubos de descarga de fumaça produzida porcombustão (caldeiras, lareiras, etc...). Caso no mesmo local sejam utilizados quer o exaustor, quer aparelhos não accionados pela corrente eléctrica (por exemplo, aparelhos alimentados a gás), será preciso providenciar uma ventilação suficiente do aposento. Se a cozinha não possuir uma abertura que comunique com o exterior, providencie a sua realização para garantir a entrada de ar limpo. USO O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusivamente em ambientes domésticos, sendo a sua finalidade a de reduzir os odores de cozedura. Não utilize o aparelho de maneira imprópria. As chamas de forte intensidade não devem ficar descobertas enquanto o exaustor estiver a funcionar. Regule sempre as chamas de maneira que não sobressaiam do fundo das panelas. Mantenha as frigideiras sob controlo durante o uso: o óleo excessivamente aquecido pode inflamar-se. No prepare alimentos flamejados sob o exaustor. Perigo de incêndio! Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) diminuídas psíquica, sensorial ou mentalmente nem por indivíduos sem experiência e conhecimento, salvo se vigiados ou instruídos para utilização do aparelho por pessoas responsáveis pela respectiva segurança. As crianças devem ser vigiadas no sentido de assegurar que não brinquem com o aparelho. MANUTENÇÃO Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue o exaustor tirando a ficha da tomada de corrente ou desligando o interruptor geral. Faça uma manutenção atenta e rápida dos filtros, respeitando os intervalos aconselhados (risco de incêndio). Para limpar as superfícies do exaustor, é suficiente utilizar um pano húmido e detergente líquido neutro. 650 mm min. O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. PT 64 6 4

CARACTERÍSTICAS Dimensões 700 min. 870 max. 1050 135 310 90 676 60 898-1198 350 ø150 290 Min. 500mm Min. 650mm PT 65 6 5

Componentes Ref. Qtd Componentes do produto 1 1 Corpo do exaustor equipado com: Comandos, iluminação e filtros 2 1 Chaminé telescópica formada por: 2.1 1 Chaminé superior 2.2 1 Chaminé inferior 7.1 1 Armação telescópica provida de aspirador formada por: 7.1a 1 Armação superior 7.1b 1 Armação inferior 8a 1 Grade direccionada de saída de ar Dir. 8b 1 Grade direccionada de saída de ar Esq. 9 1 Flange de redução ø 150-120 mm 10 1 Flange com válvula (De Opção) 14 1 Extensão da saída de ar do corpo do exaustor formada por dois meiostubos (De Opção) 14.1 1 Extensão de conexão da saída de ar 15 1 Conexão da saída de ar 24 1 Caixa de ligações 25 Braçadeiras para tubos (não incluído) Ref. Qtd Componentes de instalação 11 4 Buchas ø 10 12c 6 Parafusos 2,9 x 9,5 12e 2 Parafusos v 2,9 x 6,5 12f 2 Parafusos M4 x 80 12g 4 Parafusos M6 x 80 12h 4 Parafusos 5,2 x 70 12q 4 Parafusos 3,5 x 9,5 21 1 Gabarito de perfuração 22 8 Anilhas øi 6,4 23 4 Porcas M6 Qtd Documentação 1 Manual de Instruções 21 22 7.1a 12g 7.1 7.1b 12c 2.1 2 2.2 8b 12c 1 12f 22 12q 23 11 12h 15 14.1 14 9 10 25 8a 12e 24 12c PT 66 6 6

INSTALAÇÃO Perfuração do tecto/prateleira e fixação da armação PERFURAÇÃO DO TECTO/PRATELEIRA Com a ajuda de um fio de prumo, marque notecto/prateleira de suporte o ponto de projecção do centro da placa do fogão. Apoie o gabarito de perfuração 21, que acompanha o aparelho, no tecto/prateleira de modo a fazer com que o centro deste coincida com o centro projectado e alinhando os eixos do gabarito com os eixos da placa do fogão. Marque os centros dos furos do gabarito. Fure os pontos marcados: Tecto de betão maciço: de acordo com as buchas para betão utilizadas. Tecto de tijolo perfurado, com espessura resistente de 20 mm: ø 10 mm (introduza imediatamente as buchas 11 fornecidas juntamente com o aparelho). Tecto de traves de madeira: de acordo com os parafusos para madeira utilizados. Prateleira de madeira: ø 7 mm. Passagem do fio eléctrico de alimentação: ø 10 mm. Saída de ar (versão aspirante): de acordo com o diâmetro da ligação à tubagem de evacuação exterior. Enrosque dois parafusos, cruzando-os e deixando-os a 4-5 mm de distância do tecto: para betão maciço, buchas para betão (não fornecidas com o aparelho). para tijolos ocos com espessura resistente, de cerca de 20 mm, Parafusos 12h, fornecidos com o aparelho. para traves de madeira, 4 parafusos para madeira (não fornecidos com o aparelho). para prateleira de madeira, 4 parafusos 12g (M6 x 80) com anilhas 22 e porcas 23 (fornecidas com o aparelho).. PT 67 6 7

FIJACIÓN DEL ARMAZÓN Desaperte os dois parafusos que estão a fixar a chaminé inferior e desenfiá-la da armação (por baixo). Desaperte os dois parafusos que estão a fixar a chaminé superior e desenfiá-la da armação (por cima). Se desejar ajustar a altura da armação, proceda do modo seguinte: Desaperte os parafusos métricos que estão a unir as duas colunas dispostas de ambos os lados da armação. Regule a altura de armação desejada e aperte de novo os parafusos tirados anteriormente. Introduza a chaminé superior por cima e deixe-a livre por cima da armação. Levante a armação, enfie os orifícios oblongos nos parafusos e deslize com ela até ao limite de curso; Aperte bem os dois parafusos e aplique os outros dois incluídos nos acessórios fornecidos de série. Antes de apertar os parafusos definitivamente é possível fazer ajustes, deslocando a armação, prestando atenção aos parafusos que não podem sair da sede do orifício oval de regulação. A fixação da armação deve ficar segura, quer em relação ao peso do exaustor, quer em relação a esforços provocados por pressões laterais ocasionais no aparelho montado. Terminada a fixação, verifique a estabilidade da base e experimente-a, sobretudo submetendo-a a esforço de flexão. Nos casos em que o tecto não for suficientemente forte no ponto de suspensão, o instalador terá de o reforçar colocando placas e contraplacas fixadas às partes estruturais resistentes. 1 1 2 2 Ligações SISTEMA DE EXAUSTÃO DO AR VERSÃO COM CONDUTA Quando instalar a versão com conduta, ligue o extractor à chaminé utilizando um tubo flexível ou um tubo rígido de ø 150 ou 120 mm, sendo a escolha deixada ao critério do responsável pela instalação. 10 ø 150 9 ø 120 10 Para instalar o registo de tiragem 10. Para instalar uma ligação de exaustão de ar de ø 120 mm, introduza a flange redutora 9 no registo de tiragem 10. Fixe o tubo na posição correcta utilizando grampos para tubos em quantidade suficiente (não fornecidos). Retire quaisquer filtros de carvão activado que estejam instalados. PT 68 6 8

SAÍDA DO AR PARA A VERSÃO FILTRANTE Reuna os dois meios tubos da extensão do corpo do exaustor 14 (se necessário). Encaixe, à pressão, a extensão do corpo do exaustor 14 assim obtida, na saída de ar (se necessário). Encaixe a conexão 15, à pressão, na saída de extensão do corpo do exaustor 14. Introduza lateralmente as extensões de conexão 14.1 na conexão 15. 15 14.1 14 Se a placa central de reforço provocar interferência com as grades, é possível desapertá-la e aplicá-la sobre outra série de furos diferente. Montagem da chaminé e fixação do corpo do exaustor Posicionar a chaminé superior e fixá-la, na sua parte superior, à peça de fixaçao com dois parafusos 12c provistos. Fixar definitivamente a chaminé inferior ao corpo da cifa com dois parafusos 12c provistos. 12c 8b 8a Versão Filtrante Assegure-se de que a saída das extensões de conexão 14.1 está na posição correspondente às bocas da chaminé, tanto na horizontal, como na vertical. Caso contrário, tire a chaminé inferior e ajuste a posição invertendo as extensões de conexão 14.1 ou cortando a extensão do corpo do exaustor 14 (se disponível) na posição correspondente a um dos comprimentos pré-definidos através das ranhuras de menor espessura; monte de novo as peças conforme descrito anteriormente. Aplique as grelhas orientadas 8a - 8b nas sedes próprias, de maneira a que os símbolos direccionais fiquem orientados para cima. Além disso, assegurese de que estejam perfeitamente inseridas nas extensões de conexão 14.1. Antes de fixar o corpo do exaustor à armação: Aperte os 2 parafusos 12f até meio dos respectivos cursos, na parte inferior da armação, lateralmente, nos 2 furos próprios. Desmonte os filtros antigordura do corpo do exaustor. Desmonte os filtros anti-odores de carvão activo. Levante o corpo do exaustor e prenda os parafusos 12f nos orifícios oblongos (ref.a) até encostarem no fim de curso. Agindo por baixo e utilizando os 4 parafusos 12q e as 4 anilhas 22 fornecidos de série, fixe o corpo do exaustor à armação montada (ref.b) e aperte, definitivamente, todos os parafusos. 12c 12f 12q A 22 B PT 69 6 8

LIGAÇÃO ELÉCTRICA Ligue o exaustor à rede de alimentação eléctrica intercalando um interruptor bipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm. Remova o filtro de gordura e assegure que o conector de alimentação esta corretamente inserido no suporte lateral do ventilador. Ligue o conector dos comandos Cmd. Ligue o conector dos focos Lux Coloque ambos os conectores na caixa de protecção 24, fechando-a com os 2 parafusos 12e (2,9 x 9,5) fornecidos com o aparelho. Fixe a caixa de protecção ao corpo do exaustor com os 2 parafusos 12c (2,9 x 6,5) fornecidos como aparelho. Para a versão filtrante, monte o filtro anti-odor de carvão activo. Reinstale os filtros antigordura. 12e 24 12c Lux Cmd PT 70 7 0

UTILIZAÇÃO L1 L2 L3 L4 L T1 T2 T3 T4 Tecla Função L Quadro de comandos Pressionada um breve instante liga/desliga o sistema de iluminação. Pressionada durante cerca de 2 segundos, liga/desliga o sistema de iluminação, na intensidade mais baixa. T1 Liga/desliga o motor de aspiração, com velocidade I. Se o alarme de saturação do filtro estiver disparado, faz o reset deste. T2 T3 T4 Liga o motor de aspiração com velocidade II. Se o alarme de saturação do filtro estiver disparado, faz o reset deste. Quando pressionada uma vez, liga o motor de aspiração com velocidade III. Se for pressionada outra vez, activa a velocidade intensiva, temporizada para 10 minutos. No fim deste período de tempo o sistema retoma a velocidade programada anteriormente. Indicada para condições de máxima emissão de fumos de cozedura. É desactivada quando se pressiona qualquer um dos botões de velocidade (T1- T2-T3) Não é activável se a função Delay estiver activada. Se o alarme de saturação do filtro estiver disparado, faz o reset deste. Activa o desligamento automático diferido de 30 (motor+ luzes). Indicado para completar a eliminação dos cheiros residuais. É activável em qualquer velocidade, desactiva-se pressionando de novo a tecla em questão ou desligando o motor. Não é activável se a função Intensiva estiver ligada. Se o alarme de saturação do filtro estiver disparado, faz o reset deste. Led - Aceso. Aceso. Aceso. A piscar. Aceso. Atenção: São contadas as horas de trabalho do motor, para sinalização de saturação dos filtros. Após 100 horas de funcionamento, todos os leds (L1-L2-L3-L4) se acendem e ficam acesos para sinalizar a saturação dos filtros de metal antigordura. Após 200 horas de funcionamento, todos os leds (L1-L2-L3-L4) começam a piscar, para sinalizar a saturação dos filtros de carvão activo. PT 71 7 1

MANUTENÇÃO Filtros metálicos antigordura Também podem ser lavados na máquina de lavar louça e precisam de lavagem quando todos os leds dos comandos estão acesos com luz fixa ou, pelo menos, de 2 em 2 meses de utilização aprox. Com maior frequência se o aparelho estiver sujeito a uso intenso. Como apagar o sinal de alarme Pressione um tecla qualquer, excepto a das luzes. Limpeza dos filtros Retire os filtros, um de cada vez, segurando-os com uma mão enquanto com a outra puxa para baixo a alavanca. Lave os filtros, evitando dobrá-los, e deixe-os secar, antes de os voltar a montar. Reinstale-os, tendo o cuidado de manter a pega do filtro voltada para o lado exterior, visível. PT 72 7 2

Filtros anti-odores de carvão activo (Versão Filtrante) Não é lavável nem regenerável. Tem de ser substituído quando todos os leds dos comandos começarem a piscar ou, pelo menos, de 4 em 4 meses. Activação do sinal de alarme Nos exaustores na versão filtrante, a sinalização do alarme por saturação dos filtros tem de ser activada na altura de instalação do exaustor, ou posteriormente. Mantenha a tecla Delay (T4) do teclado premida 5 segundos, que serão observados: 2 sinais intermitentes do led (L1-L2-L3) - Alarme de saturação do filtro de carvão activo AC- TIVADO 1 sinal intermitente do led (L1-L2-L3) -Alarme de saturação do filtro de carvão activo DE- SACTIVADO. SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO ANTI-ODORES DE CARVÃO ACTIVO Como apagar o sinal de alarme Pressione um tecla qualquer, excepto a das luzes. Substituição do filtro Desmonte os filtros metálicos antigordura. Remova o filtro anti-odores saturado, de carvão activo, conforme figura. Monte o filtro novo, prendendo-o no seu encaixe próprio. Monte de novo os filtros metálicos antigordura. Iluminação SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS Lâmpadas de halogéneo de 20 W Tire os 2 parafusos que fixam o suporte de iluminação e extraia-o do exaustor. Extraia a lâmpada do suporte. Substitua-a por uma nova de características iguais lembrandose de introduzir correctamente os dois pinos na sede do suporte. Reinstale o suporte fixando-o com os dois parafusos tirados na operação anterior. PT 73 7 3