Exame a Nível de Escola de Línguas Estrangeiras Equivalente a Exame Nacional

Documentos relacionados
Informação Prova Prova código 375 deespanhol I (LE III)

Informação Prova Prova código15 deespanhol (LE II)

Informação Prova Prova código 376 de Francês II (LE III)

INFORMAÇÃO DE EXAME A NÍVEL DE ESCOLA EQUIVALENTE A NACIONAL Secundário - 1.ª e 2.ª FASES CÓDIGO: 847

3.º Ciclo do Ensino Básico (Decreto Lei n.º 3/2008, de 7 de janeiro)

Prova Escrita de ESPANHOL Iniciação Bienal

9º Ano de Escolaridade (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho)

Informação Prova de equivalência à frequência

ESPANHOL (LE II) 2017

INFORMAÇÃO Prova de Equivalência à Frequência Ensino Secundário Decreto Lei n.º 139/2012, de 5 de julho. AGRUPAMENTO DE ESCOLAS Dr.

INFORMAÇÃO DE PROVA EQUIVALENTE A EXAME NACIONAL

Informação Prova de Equivalência à Frequência Espanhol

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Prova

847- ESPANHOL (NÍVEL- CONTINUAÇÃO 10.º/ 11.º ANO)

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Prova

Prova Escrita de ESPANHOL Iniciação

INFORMAÇÃO Prova de Equivalência à Frequência 3º Ciclo do Ensino Básico Decreto Lei n.º 139/2012, de 5 de julho

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS IBN MUCANA

Objeto de avaliação. Caracterização da prova

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS PADRE BARTOLOMEU DE GUSMÃO

Realizam a prova alunos autopropostos que se encontram abrangidos pelos planos de estudo instituídos pelo Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho.

Informação Prova Prova código 375 de Espanhol I (LE III)

Informação n.º Data: Para: Inspeção-Geral de Educação. Direções Regionais de Educação. Escolas com ensino secundário CIREP FERLAP

INFORMAÇÃO- PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE FRANCÊS (Decreto Lei nº 139/2012, de 05 de julho)

1. Objeto de Avaliação

1. Objeto de Avaliação

Informação-Prova de Equivalência à Frequência

Data: Para: Inspecção-Geral de Educação. Direcções Regionais de Educação. Escolas com Ensino Secundário CIREP FERLAP CONFAP

INFORMAÇÃO DA PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA ESPANHOL

Exame a Nível de Escola Equivalente a Exame Nacional do Ensino Secundário

Prova de Equivalência à Frequência de Espanhol

3.º Ciclo (ESPANHOL Língua Estrangeira II)

COLÉGIO MANUEL BERNARDES INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Prova de Inglês- LE I

ESPANHOL (Iniciação) Código 375

Exame de Equivalência à Frequência do Ensino Secundário

Escola Secundária de Camões

Informação - Exame a Nível de Escola Equivalente a Exame Nacional

Exame de Equivalência à Frequência do Ensino Secundário

INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Exame a Nível de Escola Equivalente a Exame Nacional do Ensino Secundário

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Espanhol maio de 2015

Informação n.º Data: Para: Direção-Geral da Educação. Inspeção-Geral de Educação e Ciência. AE/ENA com ensino secundário CIREP

Agrupamento de Escolas de S. Pedro do Sul Escola-sede: Escola Secundária de São Pedro do Sul

Informação Prova de Equivalência à Frequência 9º Ano

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA ESPANHOL (Iniciação-11º)

Informação PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Informação-Prova de Equivalência à Frequência

INFORMAÇÃO- PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho

Prova 15 3º Ciclo do Ensino Básico

Informação-Prova de Equivalência à Frequência

As informações apresentadas neste documento não dispensam a consulta da legislação referida e do Programa da disciplina.

Informação - Prova de Equivalência à Frequência. Espanhol Prova 15 / Ciclo do Ensino Básico

Informação - Prova a nível de Escola Equivalente a Exame Nacional

Informação - Prova de Equivalência à Frequência

FRANCÊS LE II Abril de Prova

INFORMAÇÃO-PROVA FINAL A NÍVEL DE ESCOLA EQUIVALENTE A EXAME NACIONAL

Informação Exame a Nível de Escola

INFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Francês Continuação Formação Geral MAIO 2017 Prova - 365

Duração: 90 minutos (Escrita) + 25 minutos (Oral) O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova:

Agrupamento de Escolas de Porto de Mós

(Regulamento do Júri Nacional de Exames Despacho normativo n.º 1-A/2017, de 10 de fevereiro)

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA ESPANHOL (LE II) COMPONENTES ESCRITA E ORAL

INFORMAÇÃO-EXAME A NÍVEL DE ESCOLA EQUIVALENTE A NACIONAL Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho Espanhol- Continuação -Ciclo Bienal

INFORMAÇÃO - PROVA FINAL A NÍVEL DE ESCOLA EQUIVALENTE A EXAME NACIONAL ESPANHOL 2016

Francês O presente documento divulga informação relativa à prova de equivalência à frequência do

Espanhol. C.C.H. 11. º ano de escolaridade 1. INTRODUÇÃO 2. OBJETO DE AVALIAÇÃO

368 ESPANHOL (NÍVEL- CONTINUAÇÃO 11.º ano)

INFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE INGLÊS (10.º/11º) CÓDIGO 367 ANO LETIVO 2012/ Objeto de avaliação

Os critérios gerais de classificação serão publicados antes da realização da prova, em simultâneo com as instruções de realização.

Agrupamento de Escolas de S. Pedro do Sul Escola-sede: Escola Secundária de São Pedro do Sul

INFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DO ENSINO BÁSICO ESPANHOL 2019

11º Ano de Escolaridade (documento aprovado em reunião de. Objeto de avaliação

INGLÊS INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Prova Ensino Secundário 11º Ano

Inglês O presente documento divulga informação relativa à prova de equivalência à frequência do

Prova de Equivalência à Frequência 2011/2012 Escola Secundária da Ramada

Agrupamento de Escolas de Porto de Mós

Alemão (Prova Escrita e Prova Oral)

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA ESPANHOL (LE II) COMPONENTES ESCRITA E ORAL

Introdução. 1. Objeto de avaliação AGRUPAMENTO DE ESCOLAS TEMPLÁRIOS. Ensino Secundário. 10.º e 11.º ano

2. Objeto de avaliação

INFORMAÇÃO DE PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Ano 2017/2018

DISCIPLINA: INGLÊS CÓDIGO DA PROVA: 358. Ensino Secundário ANO DE ESCOLARIDADE: 12.º

O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova:

Curso de Línguas e Humanidades. ESPANHOL 10.º Ano. Matriz do Teste Comum 2016/2017

INFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

375 ESPANHOL (NÍVEL- INICIAÇÃO 11.º ano)

Alemão Ensino Secundário (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de Julho) INFORMAÇÃO EXAME A NÍVEL DE ESCOLA. Código

Prova de Equivalência à Frequência de Inglês (continuação) - 12º Ano Prova 358/2018. Informação Prova. Data:

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS (CONTINUAÇÃO) Prova escrita e oral 2016

PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

Informação-Prova de Equivalência à Frequência COMPONENTE ESCRITA

ESPANHOL. Prova ENSINO SECUNDÁRIO. Introdução INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA

A prova de equivalência à frequência tem por referência o Programa de Inglês, e o Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas QECR (2001).

Transcrição:

Informação Prova Prova código 847 de LE-II Espanhol II - Continuação Exame a Nível de Escola de Línguas Estrangeiras Equivalente a Exame Nacional Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho Despacho Normativo n.º 4-A/2018, de 14 de fevereiro O presente documento divulga informação relativa à prova, a realizar em 2018, nomeadamente: Objeto de avaliação Caracterização da prova Material Duração Critérios gerais de classificação Os critérios gerais de classificação serão publicados antes da realização das provas, em simultâneo com as instruções de realização. Objeto de avaliação A prova tem por referência o programa da disciplina a que diz respeito (Espanhol 10.º e 11º anos) e as orientações presentes no Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas QECR. O programa da disciplina preconiza atividades linguísticas, estratégias e tarefas relacionadas com usos comunicativos da língua. Por este motivo, qualquer prova desta disciplina apresenta as mesmas competências como objeto de avaliação e, de modo geral, opções semelhantes para a sua estrutura. Na prova, são objeto de avaliação a compreensão do oral, o uso da língua, a leitura, a interação/produção escritas e a interação/produção orais, enquadrados nas competências linguística, pragmática e sociolinguística. A demonstração destas competências envolve a mobilização dos conteúdos e estratégias definidos pelo programa da disciplina para os 10.º e 11.º anos, nomeadamente os das áreas de referência/dos domínios socioculturais. Página 1 de 9

Caracterização da prova A prova é realizada em dois momentos distintos. Num momento, são avaliados: a compreensão do oral, o uso da língua, a leitura e a interação e produção escritas (componente escrita da prova); no outro, avalia-se a interação e produção orais (componente oral da prova). Os itens têm como suporte estímulos orais, escritos e/ou visuais. A prova é cotada para 200 pontos. A cotação distribui-se pelas competências a avaliar numa ponderação de 80% (componente escrita) e 20% (componente oral). Compreensão do oral Avalia-se o desempenho do examinando na compreensão do oral, tendo como suporte um ou dois textos áudio. Uso da língua e leitura Avalia-se o desempenho do examinando no uso da língua e na leitura. A sequência de tarefas envolve os seguintes tipos de atividades: Atividades de compreensão do oral; Atividades pré-textuais, que visam, por um lado, a contextualização do tema da prova e, por outro, permitem avaliar o desempenho do examinando na mobilização de competências e na ativação de conhecimentos pertinentes para a realização da tarefa final; Atividades intermédias, que, por um lado, visam a recolha e o tratamento de informações que servem de base à realização da tarefa final e, por outro, permitem avaliar o desempenho do examinando em atividades de compreensão de leitura, de interpretação e de produção de textos. Algumas das atividades podem ter como suporte um ou mais textos e, eventualmente, uma ou mais imagens e podem envolver a mobilização de aprendizagens relativas a mais do que um dos temas do programa. Para as atividades de compreensão do oral, pré-textuais e intermédias, a prova pode apresentar os seguintes tipos de itens: Itens de seleção ESCOLHA MÚLTIPLA Selecionar, de entre várias opções, a(s) resposta(s) correta(s); Selecionar palavras que pertencem ao mesmo grupo temático; Eliminar palavras novas inseridas num texto, mas que não fazem sentido; Escolher, de entre vários resumos, o mais apropriado ao texto. ASSOCIAÇÃO / CORRESPONDÊNCIA Relacionar títulos com textos; Página 2 de 9

Relacionar sequências de orações; Relacionar representações visuais ou gráficas com significados; Relacionar palavras/expressões com definições; Relacionar categorias gramaticais com o uso em contexto; Identificar partes de um dado texto em que se diz aquilo que se pergunta no item; Identificar num texto o significado de palavras ou expressões. ORDENAÇÃO Ordenar um texto desordenado (parágrafos, linhas, frases, palavras). Itens de construção Itens de construção RESPOSTA CURTA Preencher espaços em branco num texto ou numa frase; Responder com informações contidas num texto; Completar partes de um texto dado com trechos novos equivalentes; Preencher espaços em branco, numa frase ou num texto, com elementos que os tornem gramaticalmente corretos; Preencher espaços em branco, de um texto ou de uma frase, com unidades de uma mesma classe gramatical, como, por exemplo, verbos, conectores, pronomes ou preposições; Inserir num texto elementos de uma categoria gramatical indicada no item; Identificar e corrigir erros de conteúdo num resumo ou numa paráfrase do texto; Transformar estruturas frásicas usando elementos novos, como, por exemplo, conectores, pronomes, verbos ou excertos de frases; Transformar frases ou pequenos textos usando marcadores temporais, pessoais e/ou espaciais novos (por exemplo, discursivo indireto); Localizar e/ou corrigir erros formais num texto escrito. RESPOSTA RESTRITA Completar partes de um texto dado com trechos novos equivalentes; Transformar pequenos textos usando marcadores temporais, pessoais e/ou espaciais novos (por exemplo, discursivo indireto); Comparar dois textos sobre o mesmo tema; Completar um diálogo em que faltam algumas intervenções; Preencher frases incompletas, inseridas numa situação comunicativa predeterminada; Usar estruturas próprias de uma função comunicativa enunciada no item (por exemplo, «Tu compañero se siente mal. Dale un consejo.»); Descrever imagens, situações, sensações; Resumir informação. Página 3 de 9

RESPOSTA EXTENSA Escrever uma carta, uma mensagem de correio eletrónico, um fax, etc., seguindo determinadas instruções sobre o seu conteúdo e sobre o seu contexto comunicativo (emissor, recetor, situação, etc.); Narrar factos, acontecimentos ou experiências, usando um guião; Narrar ou descrever a partir de uma imagem ou de um guião; Responder a uma carta, a uma mensagem de correio eletrónico, a um fax, etc. A tarefa final consiste num item de construção de resposta extensa. É o corolário de todas as atividades desenvolvidas ao longo da prova e constitui o momento em que todos os recursos são mobilizados. A estrutura da prova sintetiza-se no seguinte quadro: Atividades s Tipologia de itens Compreensão de do oral compreensão oral linguística lexical gramatical semântica Pré-textuais pragmática funcional discursiva sociolinguística ITENS DE SELEÇÃO Escolha múltipla Associação/correspondência ITENS DE SELEÇÃO Escolha múltipla Associação/correspondência Ordenação Cotação Número (em de itens pontos) 4 a 6 30 4 30 Página 4 de 9

linguística lexical ITENS DE CONSTRUÇÃO Resposta curta Resposta restrita Intermédias gramatical semântica ortográfica pragmática funcional discursiva sociolinguística linguística lexical 10 60 gramatical ITENS DE CONSTRUÇÃO Tarefa final semântica ortográfica pragmática funcional Um item de resposta curta (30 a 40 palavras); Um item de resposta extensa (100 a 130 palavras). 2 80 discursiva sociolinguística Página 5 de 9

Nota: Alguns dos itens de escolha múltipla, de associação / correspondência e de resposta curta podem apresentar-se sob a forma de tarefas de completamento. Alguns dos itens de resposta curta e de resposta restrita podem apresentar-se sob a forma de tarefas de transformação. Os itens referentes à leitura podem ter como suporte um ou mais textos, situando-se o número total aproximado de palavras do(s) texto(s) nos intervalos apresentados no Quadro 1. Quadro 1 Número total aproximado de palavras dos textos Nível Número de palavras 1 Língua Estrangeira II -Espanhol nível 5 670-650 Interação e produção escritas Avalia-se o desempenho do examinando em duas atividades de interação/produção escritas. O número de palavras a escrever situa-se nos intervalos apresentados no Quadro 2. Quadro 2 Número limite de palavras a escrever Nível Número de palavras 1 Língua Estrangeira II -Espanhol nível 5 60-80 e 150-120 Para a resolução das atividades acima descritas, sugere-se a seguinte distribuição do tempo: Atividades de compreensão do oral 20 minutos Atividades pré-textuais 10 minutos Atividades intermédias 40 minutos Tarefa final 25 minutos Revisão geral 10 minutos 1 Para efeitos de contagem, considera-se uma palavra qualquer sequência delimitada por espaços em branco, mesmo quando esta integre elementos ligados por hífen. Qualquer número conta como uma única palavra, independentemente dos algarismos que o constituam (ex.: /1964/). Página 6 de 9

Material Componente escrita O examinando apenas pode usar na prova, como material de escrita, caneta ou esferográfica de tinta indelével, azul ou preta. As respostas são registadas em folha própria, fornecida pelo estabelecimento de ensino (modelo oficial). É permitida a consulta de dicionários unilingues e bilingues, sem restrições nem especificações. Não é permitido o uso de corretor. Componente oral Na avaliação da interação e da produção orais: é permitido o uso de caneta ou lápis e de papel fornecido pelo estabelecimento de ensino. Duração Componente escrita A prova tem a duração de 105 minutos, a que acresce a tolerância de 30 minutos, sendo a compreensão do oral avaliada nos primeiros 20 minutos. Componente oral A prova oral tem uma duração máxima de 15 minutos. Critérios de classificação Os critérios de classificação têm por base os descritores enunciados no Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas relativos à competência sociocultural e à competência de comunicação escrita constantes do Programa. A classificação a atribuir a cada resposta resulta da aplicação dos critérios gerais e dos critérios específicos de classificação apresentados para cada item e é expressa por um número inteiro. As respostas ilegíveis ou que não possam ser claramente identificadas são classificadas com zero pontos. Os critérios específicos de classificação estão organizados por níveis de desempenho. As pontuações correspondentes a esses níveis são fixas, não podendo ser atribuídas classificações diferentes das indicadas. São previstos níveis intercalares de desempenho que não se encontram descritos, de modo a que sejam contempladas possíveis variações nas respostas dos examinandos. Qualquer resposta que não corresponda ao nível mais alto descrito é integrada Página 7 de 9

num dos níveis inferiores, de acordo com o desempenho observado. Caso a resposta apresente um nível de desempenho inferior ao mais baixo descrito, é classificada com zero pontos. Nos itens de seleção, qualquer resposta indicada de forma equívoca, por exemplo, fornecendo mais elementos do que o(s) pedido(s), é classificada com zero pontos. No caso dos itens constituídos por várias alíneas, a classificação é feita de acordo com o nível de desempenho observado na sua totalidade. Nos itens de construção, é atribuída a classificação de zero pontos a respostas que não correspondam ao solicitado, independentemente da qualidade do texto produzido, nomeadamente na tarefa final, onde a competência linguística só é avaliada se o examinando tiver tratado o tema proposto e se tiver obtido, pelo menos, a classificação mínima na competência pragmática. Interação e produção orais Avalia-se o desempenho do examinando em atividades de interação e produção orais, que se desenvolvem em três momentos, através de um guião que os examinadores devem seguir. Página 8 de 9

MATRIZ DA PROVA ORAL OBJETIVOS COTAÇÃO TOTAL % TOTAL I Compreensão oral Apreende o sentido da mensagem 40 pontos 40 pontos 20% II Expressão oral Aplica vocabulário adequado ao contexto Aplica conhecimentos sobre as unidades didáticas 60 pontos Exprime-se com correção, respeitando as normas gramaticais 100 pontos 50% Consegue transmitir a mensagem Fluência e pronúncia 40 pontos III Leitura Pronúncia Ritmo / fluência 20 pontos 20 pontos 10% IV Reformulação de questões da prova escrita Apreende o sentido da mensagem 20 pontos Aplica com correção as normas gramaticais 20 pontos 40 pontos 20% A Classificação do Exame (CE) é calculada de acordo com a seguinte fórmula: CE = (8xCCE) + (2xCCO) 10 CCE Classificação da Componente Escrita CCO Classificação da Componente Oral Página 9 de 9