PA 46 PA 47 MPA 46 MPA 47



Documentos relacionados
Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções P o r t u g u ê s

BK 212. Instruções de Instalação Purgador BK 212

PA 46 PA 47 MPA 46 MPA 47

BK 45 BK 45U. Manual de Instruções Purgador de Condensado BK 45, BK 45U

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

GESTRA. GESTRA Steam Systems ERL 16-1 LRG Manual de instruções Electrodos de condutividade ERL 16-1, LRG 16-4

GESTRA Steam Systems BK 15. Instruções de Instalação Purgador BK 15, DN mm

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

NRG 16-11, NRG 17-11, NRG 19-11

KEYSTONE. Válvulas de Borboleta de elevade performance Winn HiSeal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção.

VÁLVULAS DE RETENÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO SÉRIE: R

PRS 9. Instruções de funcionamento Programador PRS 9

Reguladores Automotores de Pressão da Série 44 Tipo 44-0 B Válvula Redutora de Pressão de Vapor

NRGS 11-2 NRGS Instruções de funcionamento Electrodo de nível NRGS 11-2 Electrodo de nível NRGS 16-2

Válvulas de purga contínua BAE, ZKE

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções Português

HOVAP SÉRIE 9600 BASICFLOW VÁLVULAS DE PROCESSO MANUAL DE INSTRUÇÕES

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

NRG Instruções de Funcionamento Eléctrodo de nível NRG 26-40

Instruções de instalação

Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português

Compensador de condensados

MK 36/51 Manual de instruções

Válvula Redutora de Pressão Tipo 2422/2424. Instruções de Montagem e Operação EB 2547 PT

MK 45 MK 45 A Aço inoxidável. Instruções de funcionamento Purgador de condensados MK 45, MK 45 A

BK 46. Instruções de Instalação Purgador BK 46

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

KTM. Válvulas de Esfera Flutuante e de Dois Corpos KTM (sede macia - grafite - metálica) Instruções de Instalação e Manutenção.

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16

NRS 1-8. Instruções de funcionamento Interruptor de nível GESTRA NRS 1-8

GESTRA. GESTRA Steam Systems. NRR 2-2e. Manual de Instruções Regulador de nível NRR 2-2e

UBK 46. Instruções de funcionamento Purgador termostático de condensados UBK 46

GESTRA Steam Systems NRS 1-7. Português. Manual de Instruções Interruptor de Nível NRS 1-7

REGULADOR DE AÇÃO DIRETA

Série 240 Válvula de Controlo Pneumático Tipo DWA, -7 DWA, -9 DWA Válvula de Globo Tipo 3241 DWA

Instruções de montagem e operação EB 2046 PT. Limitador de Temperatura de Segurança (STL) com Termóstato de Segurança Tipo 2212

GESTRA Steam Systems LRG Manual de Instruções Electrodo de condutividade LRG 12-2

Narvik-Yarway Modelo 20 Actuador pneumático de membrana Instruções de Instalação, Funcionamento e Manutenção

Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX)

MK MK PT Manual de Instruções Purgador de condensados

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Regulador de Pressão Automotor Série 42 Regulador de Pressão Diferencial com actuador de abertura e válvula balanceada Tipo 2422 Tipo Tipo 42-25

Instruções de montagem e operação EB 2430 PT. Termóstato Tipo 2430 K para Válvulas da Série 43

Kit de Montagem de Mastro

Conselhos Gerais de Reparação e testes. Teste e Reparação seguros de equipamentos WABCO

Instruções de montagem e de manutenção

UNA 14 UNA 16 UNA 16A (Aço Inoxidável) UNA 14P Manual de instruções

Catálogo Airnet. rápido simples confiável

OPTIPROBE Ficha de dados técnicos

Série 500. Modelos 525, 535H e 526 Masoneilan* Reguladores de Pressão e Contrapressão. Manual de Instruções. GE Oil & Gas

Instruções de instalação e de manutenção. Storacell. Acumulador de água quente. S ZB-solar (2012/11) PT

Válvulas solenoides de 2/2 vias servo operadas tipo EV220B 15 50

Manual de Instruções de Serviço DIAMOND Rodding Robot Model 3080 T

Desmontagem e Montagem de um Rolamento do Cubo da Roda Compacto

Válvulas Automáticas de Controle e Fluxo

12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA USA Telefone: (800) / (574) Fax: (574) (

VÁLVULAS MANIFOLD MANIFOLD 3 VIAS MANIFOLD 5 VIAS

Instruções de segurança VEGADIS DIS81.MEIA/V****

HPP09 GERADOR HIDRÁULICO

Manual PORTA PLACAS. Rev 00-12/07/2012 pág - 1 de 21

Instruções de Montagem / Operação / Manutenção. Porta de Explosão

BA 46 BA 46-ASME BA 47 BA 47-ASME BAE BAE ASME BAE BAE ASME

Conselho prático. ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias

NEOTECHA. Sistema de Amostragem de Tanque, para amostragem representativa sem interrupção do processo. Sistema de Amostragem de Tanque - Sapro

Boletim da Engenharia

CAMPEONATO NACIONAL DE MONTAGEM DE RAMAIS EM CARGA

SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12

FICHA TÉCNICA. Depósitos Gama S ZB-Solar. Novembro 2014

Cepex Sales Folder 06/ Válvulas Borboleta

Instruções de montagem de uma coluna da direção para:

Kl!XX. Sistema de Montagem

Registos Corta Fumo. Modelo JZ-RS PI/4/17/P/1. CONTIMETRA Lisboa. SISTIMETRA Porto

Actuador de Diafragma 657 de Tamanhos e 87 da Fisher

Instruções de auxilio à montagem da roda motorizada. Montagem da roda motorizada na suspensão ou forqueta

SAPAG VÁLVULAS DE BORBOLETA JMC INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

Reparação e Manutenção de Tubos

Sistema de monitorização. Termómetro de Resistência Pt100. CPKN, CPKNO, CPKN-CHs HPK, HPK-L MegaCPK RPH. Instruções de funcionamento adicionais

Série: FBME MANUAL TÉCNICO BOMBA CENTRÍFUGA MULTIESTÁGIO FBME. Aplicação

TRANSIÇÕES METAL/POLIETILENO

COR-IND 1000 W33 COR-IND 1500 W50

Estruturas de serrotes para metais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Guia de montagem. Prolongamento de antena até 450 C. para VEGAPULS 62 e 68. Document ID: 38316

Instruções de montagem

Aquecimento e Refrigeração

Centronic MemoControl MC441-II

Marcação máxima. Observar as informações na placa de características. II 1/2 G. Ex d + e/d IIC Ga/Gb I M 1. Ex d + e I Ma. Certificado Conformidade

Válvulas, controlos + sistemas

CELSIUSNEXT WTD 24 AM E23 WTD 24 AM E31. Manual de instalação e utilização

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Eixo de transmissão Instruções de serviço BA 042/07

Reservatórios de ar comprimido

Instruções de montagem e de manutenção

RAIMONDI. Válvulas de Cunha de Vedação por Pressão em Aço Forjado, Raisteam - Extremidades Flangeadas ou de Soldadura Topo-a-Topo

CATALOGO DE GAS GLP NATURAL GAS SERVIÇO & QUALIDADE ECALIDAD

Lubrificador de alimentação automática. ALF400 a a 0.6MPa. 1G(9.81m/seg ) ou menos 2 :

Manual de instruções Módulo eletrônico VEGAMIP Série 60 - Unidade emissora VEGAMIP Série 60 - Unidade receptora. Document ID: 37349

Manual de Instruções. Poços de Proteção. Exemplos

Válvulas de compensação automática ASV

Transcrição:

GESTRA GESTRA Steam Systems PA 46 PA 47 MPA 46 MPA 47 Instruções de Funcionamento 818463-00 Válvula de purga de lodos de fecho rápido PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 1

2 Índice Instruções importantes Utilização... 4 Instruções de segurança... 4 Perigo... 4 Classificação de acordo com o artigo 9 das normas para aparelhos sob pressão 97/23/CE... 5 Classificação de acordo com o Anexo I das normas de protecção contra explosões 94/9/CE... 5 Esclarecimentos Página Conteúdo da embalagem... 6 Descrição... 7 Funcionamento... 7 Dados técnicos Ligações... 8 Pressão... 8 Materiais... 8 Limites de aplicação... 8 Resistência à corrosão... 9 Cálculo... 9 Placa de características... 9 Diagrama de caudais PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47... 10 Diagrama de actuação de comando MPA 46, MPA 47... 11 Componentes da válvula PA 46, PA 47... 12 MPA 46, MPA 47... 13 Legenda... 14 Montagem PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47... 15 Execução flangeada... 15 Execução com uniões de soldar... 15 Execução com pontas de soldar... 16 Tratamento térmico das soldaduras... 16 Montagem da alavanca manual... 16 Arranque PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47... 16 Funcionamento Duração da purga e intervalo entre purgas... 17

Índice continuação Funcionamento de emergência MPA 46, MPA 47 Página Perigo... 17 Montagem da alavanca manual para accionamento de emergência... 17 Manutenção Perigo... 17 Substituição do empanque nas válvulas PA 46, PA 47... 18 Substituição do empanque, sede e obturador das válvulas PA 46, PA 47... 19 Substituição do empanque nas válvulas MPA 46, MPA 47... 20 Substituição do empanque, sede e obturador das válvulas MPA 46, MPA 47... 21 Colocação do empanque... 22 Substituição do diafragma no actuador das válvulas MPA 46, MPA 47... 22 Binário de aperto... 23 Ferramenta... 23 Componentes do empanque, do obturador e da sede da válvula... 24 Desmontagem / montagem da sede da válvula... 25 Desmontagem / montagem do diafragma... 26 Legenda... 27 Equipamento suplementar Perigo... 27 Montagem do actuador de diafragma... 27 Montagem do suporte em forquilha da alavanca manual... 28 Ferramenta... 28 Binário de aperto... 28 Peças de reserva Lista de peças de reserva... 29 Equipamento suplementar Lista de equipamento suplementar... 30 Eliminação da válvula Perigo... 30 Separação de componentes da válvula por materiais... 30 Anexo Declaração de Conformidade... 31 3

Instruções importantes Utilização PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47: Montar as válvulas de purga apenas para eliminação dos lodos da caldeira sem partículas metálicas, provenientes dos geradores de vapor, dentro dos limites admissíveis de pressão e temperatura. Como fluído de comando do actuador de diafragma GESTRA utilizar apenas ar comprimido (à temperatura ambiente) ou água sob pressão (à temperatura ambiente), de acordo com os limites de aplicação pré-definidos! A montagem em zonas sujeitas a perigo explosão deve ser efectuada conforme a classificação do Anexo I da Norma de Protecção contra Explosões 94/9/CE. Instruções de segurança O aparelho só pode ser instalado por pessoal especializado e qualificado. Os trabalhos de manutenção e substituição só podem ser executados por pessoal especializado, que tenha recebido formação específica. Perigo Durante o funcionamento a válvula está sob pressão! Ao desmontar as flanges ou ao desapertar os parafusos do corpo da válvula ou o empanque liberta-se água quente ou vapor. Trabalhos de montagem ou de assistência só devem ser efectuados quando a instalação não estiver sob pressão! As tubagens a montante e a jusante da válvula, bem como as de comando, não devem estar sob pressão! Durante o funcionamento a válvula está quente o que pode provocar queimaduras graves nas mãos e braços. Proceder aos trabalhos de montagem e assistência só depois de a válvula estar fria! Existe o risco de queimaduras graves em todo o corpo! Antes de executar trabalhos de assistência na válvula, por exº, antes de retirar as flanges e empanques ou desapertar os parafusos de vedação, deve despressurizar-se (0 bar) e deixar arrefecer as respectivas tubagens até à temperatura ambiente (20 ºC)! Perigo de lesão por esmagamento! Durante o funcionamento, as partes interiores móveis podem provocar ferimentos nas mãos! No arranque, não tocar na válvula! As válvulas de purga MPA 46, MPA 47 são temporizadas e podem abrir e fechar subitamente! As partes interiores, em arestas vivas, podem provocar cortes nas mãos! Utilizar luvas durante os trabalhos de substituição do empanque, sede e obturador da válvula! 4

Classificação de acordo com o artigo 9 das normas para aparelhos sob pressão 97/23/CE Tipo PA 46, PA 47 MPA 46, MPA 47 Fluido Gás, vapor líquido Gás, vapor líquido Grupo de fluidos 1 2 1 2 1 2 1 2 Utilização não sim não sim não sim não sim Tipo PN CLASSE Diâmetro nominal DN Excepção de acordo o Artigo 3.3 Categoria I MPA 46 CL 150 20, 25, 32, 40, 50 MPA 46 CL 300 20, 25, 32 40, 50 MPA 46 PN 40 20, 25, 32 40, 50 MPA 47 CL 400 25 40, 50 MPA 47 PN 63 25 40, 50 PA 46 CL 150 20, 25, 32, 40, 50 PA 46 CL 300 20, 25, 32 40, 50 PA 46 PN 40 20, 25, 32 40, 50 PA 47 CL 400 25 40, 50 PA 47 PN 63 25 40, 50 Classificação CE não 0525 Classificação de acordo com o Anexo I das normas de protecção contra explosões 94/9/CE Tipo PA 46, PA 47 MPA 46, MPA 47 Grupo de aparelhos II II Categoria de aparelhos 2 2 Zona de explosão (1999/92/EG) 1, 2, 21, 22 1, 2, 21, 22 Marca CE Classificação da explosão II 2 G/D c X II 2 G/D c X Marca X As válvulas, por si só, não provocam temperaturas elevadas não admissíveis nas superfícies superiores. O utilizador deve assegurar que o fluido de funcionamento não provoque temperaturas elevadas nas superfícies superiores. 5

Esclarecimentos Conteúdo da embalagem PA 46 1 Válvula de purga PA 46 1 Alavanca manual 1 Exemplar do Manual de Instruções PA 47 1 Válvula de purga PA 47 1 Alavanca manual 1 Exemplar do Manual de Instruções MPA 46 1 Válvula de purga MPA 46 1 Exemplar do Manual de Instruções MPA 47 1 Válvula de purga MPA 47 1 Exemplar do Manual de Instruções Equipamento suplementar para válvulas PA 46, PA 47 1 Actuador de diafragma 1 Espaçador 1 Exemplar do Manual de Instruções Alavanca manual para funcionamento de emergência 1 Alavanca manual para funcionamento de emergência 1Suporte em forquilha G 10 x 20, DIN 71752 1 Parafuso sextavado Peças de reserva 1 Conjunto, de acordo com a Lista de Peças de Reserva, pág. 29 6

Esclarecimentos continuação Descrição Válvula de purga de lodos para purga manual ou automática programável em caldeiras terrestres e marítimas, especialmente no caso de funcionamento sem vigilância permanente segundo a TRD 604. Os lodos acumulados durante o funcionamento do gerador de vapor, no fundo da caldeira, devido a sedimentos resultantes da água da caldeira são removidos do gerador de vapor através das válvulas PA... e MPA... com curtos intervalos de abertura. As válvulas PA 46 e PA 47 foram concebidas para funcionamento manual (está disponível o actuador de diafragma). As válvulas MPA 46 e MPA 47 possuem um actuador de diafragma para ar comprimido ou água sob pressão. Funcionamento A abertura das válvulas de purga PA 46 e PA 47 efectua-se através de uma alavanca manual. O obturador, que se encontra comprimido contra a sede da válvula, pela força da mola, é afastado da sede da válvula pela acção da alavanca sobre uma cavilha de pressão, abrindo uma grande área de passagem através da qual se faz a descarga dos lodos depositados para o exterior ou para uma arrefecedor de purgas. Para se obter uma optimização da purga, a válvula deve ser totalmente aberta, por um curto período de tempo, com a alavanca manual (ca. de 2 segundos). A abertura das válvulas de purga MPA 46 e MPA 47 efectua-se através de um actuador de diafragma. O obturador, que se encontra comprimido contra a sede da válvula, pela força da mola, é afastado da sede da válvula através do perno-guia do actuador de diafragma e da cavilha de pressão, abrindo uma grande secção de passagem através da qual se faz a descarga dos lodos depositados para o exterior ou para um arrefecedor de purga. Para comando do actuador de diafragma pode utilizar-se ar comprimido (à temperatura ambiente) ou água sob pressão (à temperatura ambiente), dentro dos limites admissíveis (ver Diagrama na página 11). A duração do impulso da purga, isto é, o período de tempo em que a válvula está aberta, deve ser de ca. de 2 segundos. O intervalo entre purgas, isto é, o período de tempo em que a válvula está fechada, deve ser definido de acordo com o tamanho e a produção do gerador de vapor. Recomendamos uma purga, através da válvula, de ca. de 10 % do volume total de água da caldeira. A duração do impulso e do intervalo entre purgas deve ser determinada, caso a caso, pelo utilizador, em função da qualidade da água, do tamanho e da carga do gerador de vapor. 7

Dados Técnicos Tipo de ligações Tipo (M)PA 46 (M)PA 47 Standard PN 63 A105 EN 1092-1 63 59, 6 52, 7 271/55 Flanges de acordo com EN 1092-1, PN 40 Flanges de acordo com EN 1092-1, PN 63 A pedido Flanges, classe 150, 300 Pontas de soldar para tubos, segundo DIN ou ASME Uniões de soldar para tubos, segundo DIN ou ASME Flanges, classe 400 Pontas de soldar para tubos, segundo DIN ou ASME Uniões de soldar para tubos, segundo DIN ou ASME Pressão ( M)PA 46 EN PN 40 Classe 150, 300 ( M)PA 47 EN PN 63 Classe 400 Materiais Designação Corpo PA..., MPA... DIN EN DIN ASTM P 250GH (1.0460) C 22.8 (1.0460) A 105 B ucim roscado P 250GH (1.0460) C 22.8 (1.0460) A 105 B ujão 42CrMo4 (1.7225) A193 B7 J unta de vedação X 5CrNi18-10 (1.4301) X 5 CrNi 18 10 (1.4301) S ede (temperada) X 46Cr13 (1.4034) X 46Cr 13 (1.4034) Obturador da válvula (temperado) X 39CrMo17-1 (1.4122) X 35 CrMo 17 (1.4122) M olas de disco 51CrV4 (1.8159) 50 CrV 4 (1.8159) Mola helicoidal DIN EN 10270-1- SH DIN 17223- C A ctuador de diafragma StW 23 (1.0334) Empanque PTFE- Garn Diafragma de actuação EPDM (M)PA 46 (M)PA 47 Limites de aplicação De acordo com EN 1092-1 para: 1.0460 segundo PED e AD 2000 ou A 105 segundo PED Limites de aplicação pressão máx. em bar com t = Fluido de de acordo com 100 C 200 C 300 C ts/p max comando PN 40 1.0460 EN 1092-1 37, 3 30, 2 25, 8 234/29 Classe 150 A105 ASME B16.34 17, 7 14, 0 10, 2 198/14 Classe 300 A105 ASME B16.34 46, 4 43, 9 38, 9 254/41 água ou ar comprimido PN 40 A105 EN 1092-1 40 37, 9 33, 5 246/36 PN 63 1.0460 EN 1092-1 58, 8 47, 6 40, 6 257/44 Classe 400 A105 ASME B16.34 61, 8 58, 4 51, 7 270/54 Pressão de comando máx. 8 bar 8

Dados Técnicos continuação Resistência à corrosão A corrosão não tem influência sobre a segurança do aparelho, desde que devidamente utilizado. Cálculo O corpo não foi calculado para cargas cíclicas. O dimensionamento e a corrosão são calculados de acordo com as normas técnicas em vigor. Placa de características De acordo com a EN 19 na placa de características e no corpo estão indicados o tipo e modelo da válvula: Tipo PA 46, PA 47: MPA 46, MPA 47: Modelo com alavanca manual Modelo com actuador de diafragma Classificação segundo ATEX: Marca II 2G/D c X 4 No corpo a marcação indica o trimestre e ano de construção (por exº 4º trimestre de 2004) 04 Espaço para M (actuador de diafragma) Diâmetro nominal PN / CL Sentido do fluido Marca CE, quando necessário Tipo da válvula 9

Dados Técnicos continuação Diagrama de caudais para PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 Cálculo do caudal de água da caldeira a ser purgado de acordo com a seguinte fórmula: A = Q S K S Condutividade da água de alimentação: S [µs/cm] Condutividade admissível da água de alimentação: K [µs/cm] Produção da caldeira: Q [kg/h] Caudal de água da caldeira a ser purgado: A [kg/h] Fig. 1 Exemplo Condutividade da água de alimentação: S = 20 µs/cm Condutividade admissível da água de alimentação: K = 4000 µs/cm Produção da caldeira: Q = 2000 kg/h Caudal de água da caldeira a ser purgado: A 10 kg/h Exemplo de leitura para o diagrama Fig. 1 Pressão máx. da caldeira: 25 bar Diâmetro nominal da válvula de purga: DN 32 Caudal: 2,5 kg/s 10

Dados Técnicos continuação Diagrama de pressões de comando para válvulas MPA 46, MPA 47 Fig. 2 11

Componentes das válvulas PA 46, PA 47 W 1 V U A 3 T S R Q B C P O N M L K J D E Fig. 3 I H F G 12

Componentes das válvulas MPA 46, MPA 47 Z Y X V W T 2 4 3 B C S R Q P O N M L K J D E Fig. 4 I H F G 13

Legenda A Alavanca de bloqueio B Lanterna C Orifício de controlo D Obturador da válvula E Placa de características F Junta de vedação D 38 x 44 (DN 20-32), D 52 x 60 (DN 40-50) G Bujão H Sede da válvula I Corpo da válvula J Empanque K Anel de empanque 14 x 28 x 7 L Anel de separação M Anilha de aperto N Molas de disco (15 peças) O Bucim roscado P Mola helicoidal Q Perno de controlo R Cavilha de pressão S Freio 2,5 x 40, ISO 1234 T Suporte em forquilha G 10 x 20, DIN 71752 U Anel de centragem V Flange de pressão W Parafuso sextavado M 10 x 200, ISO 4014 X Disco espaçador Y Actuador de diafragma GESTRA Z Ligação para o fluido de comando G 3 /8 14 1 Alavanca manual para válvulas PA 46, PA 47 2 Alavanca manual para funcionamento de emergência das válvulas MPA 46, MPA 47 3 Perno de fixação para alavanca manual 4 Parafuso sextavado para suporte em forquilha M 10 x 25, ISO 4017

Montagem Perigo PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 As válvulas de purga de lodos podem ser montadas em tubagens vertical ou horizontal. A alavanca manual das válvulas PA 46 e PA 47 e a alavanca manual de emergência das válvulas MPA 46 e MPA 47 devem ficar em posição que permita fácil acesso e manuseamento. Execução flangeada A explosão de misturas inflamáveis pode provocar graves ferimentos, morte e avarias! No caso de montagens com isolamento eléctrico pode surgir electricidade estática entre as flanges das tubagens! Em montagens em zonas onde haja perigo de explosão devem ser tomadas medidas para permitir a descarga da electricidade estática (ligação à terra)! Atenção Para evitar golpes de aríete, é aconselhável que a tubagem a montante da válvula de purga tenha uma inclinação no sentido da saída ou drenar a tubuladura antes do processo de purga! O comprimento da tubagem entre o gerador de vapor e a válvula de purga não deve exceder dois metros! 1. Respeitar a posição de montagem. A alavanca manual 1 ou a alavanca de emergência 2 (MPA...) devem ficar em posição que permita fácil acesso e manuseamento! 2. Respeitar o sentido do fluxo. A seta indicadora de sentido do fluxo encontra-se na placa de características E. 3. Ter em atenção as distâncias necessárias para acesso. Para desmontagem da válvula ou montagen de actuador deve ser deixada no mínimo uma folga de 150 mm. 4. Retirar as tampas plásticas que servem apenas de protecção para efeitos de transporte. 5. Limpar as superfícies de vedação das flanges. 6. Montar a válvula de purga. Execução com uniões de soldar 1. Respeitar a posição de montagem. A alavanca manual 1 ou a alavanca de emergência 2 (MPA...) devem ficar em posição que permita fácil acesso e manuseamento! 2. Respeitar o sentido do fluxo. A seta indicadora de sentido do fluxo encontra-se na placa de características E. 3. Ter em atenção as distâncias necessárias para acesso. Para desmontagem da válvula ou montagen de actuador deve ser deixada no mínimo uma folga de 150 mm. 4. Retirar as tampas plásticas que servem apenas de protecção para efeitos de transporte. 5. Limpar as uniões de soldar. 6. Na montagem utilizar apenas soldadura manual por arco voltaico (Processo de soldadura 111 e 141 segundo ISO 4063). 15

Montagem continuação Execução com pontas de soldar 1. Respeitar a posição de montagem. A alavanca manual 1 ou a alavanca de emergência 2 (MPA...) devem ficar em posição que permita fácil acesso e manuseamento! 2. Respeitar o sentido do fluxo. A seta indicadora de sentido do fluxo encontra-se na placa de características E. 3. Ter em atenção as distâncias necessárias para acesso. Para desmontagem da válvula ou montagen de actuador deve ser deixada no mínimo uma folga de 150 mm. 4. Retirar as tampas plásticas que servem apenas de protecção para efeitos de transporte. 5. Na montagem utilizar apenas soldadura manual por arco voltaico (Processo de soldadura 111 e 141 segundo ISO 4063) ou soldadura oxiacetilénica (processo de soldadura 3 segundo ISO 4063) Atenção A soldadura de válvulas de purga em tubagens sujeitas a pressão só pode ser efectuada por soldadores certificados segundo EN 287-1. Tratamento térmico das soldaduras Não é necessário qualquer tratamento térmico posterior das soldaduras. Montagem da alavanca manual em válvulas PA 46, PA 47 1. Desapertar o perno de fixação 3 da alavanca manual e retirá-la do suporte em forquilha T 2. Lubrificar o perno de fixação, a forquilha e os furos da alavanca manual (p.ex.winix 5000) 3. Introduzir a alavanca manual 1 através da lanterna B na forquilha T e fixá-la com o perno 3 Arranque PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 As flanges das válvulas PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 devem ser bem aparafusadas e garantir a estanquecidade. A válvula de purga de lodos, após o primeiro funcionamento a pleno do gerador de vapor ou do reservatório sob pressão, deve abrir-se totalmente, para verificação do seu bom funcionamento. Após a abertura, válvula deve fechar automaticamente! O empanque deve permitir uma vedação perfeita! Verificar pelo orifício de controlo C se há fuga de fluido. Em instalações novas, que não sujeitas a pré-lavagem, é aconselhável, de início, encurtar os intervalos entre purgas. WINIX 5000 é um produto registado da Winix GmbH, Nordstedt 16

Funcionamento Duração da purga e intervalo entre purgas Ao abrir uma válvula de purga GESTRA, durante um curto espaço de tempo, saem lamas da caldeira. A turbulência resultante da rápida descarga expulsa os lodos do gerador de vapor. A duração da purga (tempo de abertura da válvula) é de 2 segundos. Os intervalos entre purgas são determinados de acordo com os dados de funcionamento da instalação. 1. Através da fórmula na Fig.1 calcula-se em [kg/h] a quantidade de água a purgar, para não ultrapassar o valor máximo admissível de condutividade da água da caldeira. Ex: 10 Kg/h 2. Para a válvula de purga prevista ou seleccionada de acordo com o diâmetro nominal da tubagem da caldeira, a quantidade de água a purgar [em Kg/s] é calculada a partir do diagrama de caudais. Ex: 2,5 Kg/s 3. A partir dos resultados obtidos nos pontos 1. e 2. obtém-se uma duração de purga de 4 segundos por hora. No caso de um tempo de abertura da válvula de 2 segundo terá que se proceder a duas purgas por hora. Assim o intervalo entre purgas (tempo de pausa) é de 30 minutos. O programador GESTRA TA... é programado para: duração normal da purga (tempo de abertura) 2 segundos; intervalo entre purgas (tempo de pausa) regulável, p. ex. 30 minutos. Pode optar-se por maiores intervalos entre purgas, isto é, purgas menos frequentes, mas neste caso tem de se utilizar purga contínua (ver instruções de funcionamento BA.../BAE...). Funcionamento de emergência MPA 46, MPA 47 Perigo Existe o perigo de graves ferimentos em todo o corpo! A tubagem do fluido de comando do actuador de diafragma deve estar despressurizada (0 bar) e fechada durante o funcionamento de emergência das válvulas MPA 46 e MPA 47! Colocar a alavanca manual de accionamento de emergência pouco tempo antes do accionamento da válvula e retirá-la imediatamente após o accionamento!. Colocação da alavanca manual de accionamento de emergência 1. Colocar a alavanca manual de accionamento de emergência 2. Accionar a válvula de purga. 2. Retirar a alavanca manual de accionamento de emergência 2 imediatamente após o accionamento de emergência. Manutenção As válvulas de purga de lodos GESTRA PA 46, PA 47, MPA 46 e MPA 47 não necessitam praticamente de manutenção. A válvula de purga de lodos, após o primeiro funcionamento a pleno do gerador de vapor ou do reservatório sob pressão, deve ser accionada com abertura total. Em seguida a válvula deve fechar automaticamente e garantir uma vedação perfeita! O empanque deve vedar perfeitamente! Verificar no orifício de controlo C se há fuga de fluido. 17

Manutenção continuação Perigo Existe perigo de graves queimaduras em todo o corpo! Todas as tubagens devem estar sem pressão (0 bar) e a uma temperatura ambiente de 20ºC antes de se efectuar qualquer trabalho de manutenção na válvula ou nas flanges e antes de desapertar o bucim roscado ou o bujão roscado! Substituição dos empanques das válvulas PA 46 e PA 47 1. Desapertar o perno de fixação 3 existente na forquilha T e retirar a alavanca manual 1. Fig.3 2. Desapertar os parafusos sextavados W e retirar a alavanca de bloqueio A. 3. Retirar a flange V e a lanterna B. 4. Retirar o freio S. 5. Desaparafusar a cavilha R com chave de bocas SW 28 e retirá-la do obturador D da válvula 6. Retirar a mola helicoidal P. 7. Desapertar o bucim roscado O com chave de bocas SW 32. 8. Desapertar e retirar o bujão roscado G, retirar a junta de vedação F. 9. Retirar o obturador D da válvula. 10. Retirar as partes interiores NMLKLJ do empanque. 11. Limpar o empanque novo, o corpo e o obturador da válvula. 12. Colocar o obturador D da válvula e rodá-lo com TETRABOR F400. 13. Apertar com um binário de 350 Nm o bujão roscado G com uma junta nova F. 14. Colocar as partes interiores do empanque seguindo a ordem inversa à indicada no ponto 10. Fig 5 e 6 15. Lubrificar a rosca do bucim com um lubrificante resistente à temperatura (p.ex. WINIX 2150) 16. Colocar o obturador D da válvula de forma que o orifício para o freio S fique perpendicular à direcção do fluido da válvula de purga. 17. Apertar o bucim roscado O com chave de bocas SW 32, à temperatura ambiente e com um binário de aperto de 55 Nm. 18. Lubrificar a mola helicoidal P de ambos os lados com um lubrificante resistente à temperatura (p.ex. WINIX 2150) e colocá-la sobre o casquilho roscado O. 19. Aparafusar a cavilha de pressão R com uma chave de bocas SW 28 ao obturador D da válvula até que os orifícios para o freio S, existentes no obturador da válvula e na cavilha de pressão fiquem alinhados. 20. Colocar o freio S. 21. Colocar a lanterna B e a flange V. Rodar o orifício de controlo C para a direita. 22. Colocar os parafusos sextavados W com a alavanca de bloqueio A e apertar em cruz com um binário de aperto de 20 Nm. 23. Colocar a alavanca manual 1 e fixá-la com o perno 3 no suporte em forquilha T. 24. Abrir totalmente a válvula uma vez (até se ouvir uma pancada). WINIX 2150 é um produto registado da WINIX GmbH, Nordstedt TETRABOR é um produto registado da Wacker-Chemie GmbH, Kempten 18

Manutenção continuação Substituição do empanque, sede e obturador das válvulas PA 46 e PA 47 1. Retirar o perno do suporte em forquilha T e retirar a alavanca manual 1. Fig. 3 2. Desaparafusar os parafusos sextavados W e retirar a alavanca de bloqueio A. 3. Retirar a flange V e a lanterna B. 4. Retirar o freio S. 5. Desaparafusar a cavilha de pressão R do obturador D da válvula com uma chave de bocas SW 28. 6. Retirar a mola helicoidal P. 7. Desapertar o bucim roscado O com uma chave de bocas SW 32. 8. Desapertar e retirar o bujão roscado G e a junta F. 9. Retirar o obturador D da válvula. 10. Retirar as partes interiores NMLKLJ do empanque. 11. Retirar a sede H do corpo da válvula I com auxílio de punção de aço e martelo. Fig 7 12. Limpar o empanque novo e o corpo da válvula. 13. Colocar a nova sede H de forma que fiquem dois orifícios alinhados na direcção do fluido da válvula de purga. 14. Fixar a sede no corpo com auxílio de punção (CuZn) e martelo. Fig.8 15. Colocar o obturador D na válvula e rodá-lo com TETRABOR F 400. 16. Aparafusar o bujão G com uma junta nova F e apertar com um binário de 350 Nm. 17. Colocar as partes interiores do empanque seguindo a ordem inversa à indicada no ponto 10. Fig. 5 e 6 18. Lubrificar a rosca do bucim com um lubrificante resistente à temperatura (p.ex. WINIX 2150). 19. Colocar o obturador D da válvula de forma que o orifício para o freio S fique perpendicular à direcção do fluido da válvula de purga. 20. Apertar o bucim roscado O com chave de bocas SW 32, à temperatura ambiente e com um binário de aperto de 55 Nm. 21. Lubrificar a mola helicoidal P de ambos os lados com um lubrificante resistente à temperatura (p.ex. WINIX 2150) e colocá-la sobre o bucim roscado O. 22. Aparafusar a cavilha de pressão R com uma chave de bocas SW 28 ao obturador D da válvula até que os orifícios para o freio S existentes no obturador da válvula e na cavilha de pressão fiquem alinhados. 23. Colocar o freio S. 24. Colocar a lanterna B e a flange V. Rodar o orifício de controlo C para a direita. 25. Colocar os parafusos sextavados W com a alavanca de bloqueio A e apertar em cruz com um binário de aperto de 20 Nm. 26. Colocar a alavanca manual 1 e fixá-la com o perno 3 no suporte em forquilha T. 27. Abrir totalmente a válvula uma vez (até se ouvir uma pancada). WINIX 2150 é um produto registado da WINIX GmbH, Nordstedt TETRABOR é um produto registado da Wacker-Chemie GmbH, Kempten 19

Manutenção continuação Substituição do empanque das válvulas MPA 46 e MPA 47 1. Desapertar a tubagem de comando do actuador de diafragma da união roscada Z. 2. Desapertar o actuador de diafragma Y. Fig 4 3. Retirar o anel espaçador X e a flange V. 4. Desapertar os parafusos sextavados W. 5. Retirar a flange V e a lanterna B. 6. Retirar o freio S. 7. Desaparafusar a cavilha de pressão R do obturador D da válvula com uma chave de bocas SW 28. 8. Retirar a mola helicoidal P. 9. Desapertar o bucim roscado O com uma chave de bocas SW 32. 10. Retirar o bujão roscado G e a junta F. 11. Retirar o obturador D da válvula. 12. Retirar as partes interiores NMLKLJ do empanque. 13. Limpar o empanque novo, o corpo e o obturador da válvula. 14. Colocar o obturador D na válvula e rodá-lo com TETRABOR F 400. 15. Aparafusar o bujão G com uma junta nova F e apertar com um binário de 350 Nm. 16. Colocar as partes interiores do empanque seguindo a ordem inversa à indicada no ponto 10. Fig. 5 e 6 17. Lubrificar a rosca do empanque com um lubrificante resistente à temperatura (p.ex. WINIX 2150). 18. Colocar o obturador D da válvula de forma que o orifício para o freio S fique perpendicular à direcção do fluido da válvula de purga. 19. Apertar o bucim roscado O com uma chave de bocas SW 32, à temperatura ambiente, com um binário de aperto de 55 Nm. 20. Lubrificar a mola helicoidal P de ambos os lados com um lubrificante resistente à temperatura (p.ex. WINIX 2150) e colocá-la sobre o bucim roscado O. 21. Aparafusar a cavilha de pressão R com uma chave de bocas SW 28 ao obturador D da válvula até queos orifícios parao freio S existentes no obturador da válvula e na cavilha de pressão fiquem alinhados. 22. Colocar o freio S. 23. Colocar a lanterna B e a placa N. Rodar o orifício de controlo C para a direita. 24. Colocar os parafusos sextavados W e apertá-los em cruz com um binário de aperto de 20 Nm. 25. Colocar o anel espaçador X na flange V. 26. Aparafusar o actuador de diafragma Y com um binário de aperto de 120 Nm. 27. Montar a tubagem de comando do actuador de diafragma. 28. Accionar a válvula uma vez. WINIX 2150 é um produto registado da WINIX GmbH, Nordstedt TETRABOR é um produto registado da Wacker-Chemie GmbH, Kempten 20

Manutenção continuação Substituição do empanque, da sede e obturador das válvulas MPA 46 e MPA 47 1. Desapertar a tubagem de comando do actuador de diafragma da união roscada Z. 2. Desapertar o actuador de diafragma Y. Fig 4 3. Retirar o anel espaçador X e a flange V. 4. Desapertar os parafusos sextavados W. 5. Retirar a flange V e a lanterna B. 6. Retirar o freio S. 7. Desaparafusar a cavilha de pressão R do obturador D da válvula com uma chave de bocas SW 28. 8. Retirar a mola helicoidal P. 9. Desapertar bucim roscado O com uma chave de bocas SW 32. 10. Retirar o bujão roscado G e a junta F. 11. Retirar o obturador D da válvula. 12. Retirar as partes interiores NMLKLJ do empanque. 13. Retirar a sede H do corpo I da válvula com auxílio de um punção de aço e de um martelo. Fig 7 14. Limpar o empanque novo, o corpo e o obturador da válvula. 15. Colocar a nova sede H de forma que dois orifícios fiquem alinhados com a direcção do fluido da válvula de purga. 16. Fixar a sede no corpo com auxílio de um punção (CuZn) e de um martelo. Fig.8 17. Colocar o obturador D na válvula e rodá-lo com TETRABOR F 400. 18. Aparafusar o bujão G com uma junta nova F e apertar com um binário de 350 Nm. 19. Colocar as partes interiores do empanque seguindo a ordem inversa à indicada no ponto 10. Fig. 5 e 6 20. Lubrificar a rosca do bucim com um lubrificante resistente à temperatura (p.ex. WINIX 2150). 21. Colocar o obturador D da válvula de forma que o orifício para freio S fique perpendicular à direcção do fluido da válvula de purga. 22. Apertar bucim roscado O com chave uma de bocas SW 32, à temperatura ambiente, com um binário de aperto de 55 Nm. 23. Lubrificar a mola helicoidal P de ambos os lados com um lubrificante resistente à temperatura (p.ex. WINIX 2150) e colocá-la sobre o bucim roscado O. 24. Aparafusar a cavilha de pressão R com uma chave de bocas SW 28 ao obturador D da válvula até que os orifícios para o freio S existentes no obturador da válvula e na cavilha de pressão fiquem alinhados. 25. Colocar o freio S. 26. Colocar a lanterna B e a flange V. 27. Colocar os parafusos sextavados W e apertá-los em cruz com um binário de aperto de 20 Nm. 28. Colocar o anel espaçador X na flange V. 29. Aparafusar o actuador Y com um binário de 120 Nm. 30. Montar a tubagem de comando do actuador de diafragma. 31. Accionar a válvula uma vez. WINIX 2150 é um produto registado da WINIX GmbH, Nordstedt TETRABOR é um produto registado da Wacker-Chemie GmbH, Kempten 21

Manutenção continuação Apertar o empanque Se se observar fuga de fluido pelo orifício de controlo C deve apertar-se o empanque com o bucim roscado O! 1. Introduzir um perno num dos orifícios do bucim roscado O através da abertura da lanterna B, rodando com cuidado no sentido dos ponteiros do relógio, até deixar de se observar fuga de fluido pelo orifício de controlo C. 2. Em seguida abrir uma vez a válvula, que deverá fechar automaticamente! Atenção Se não for possível obter a estanquecidade total ao apertar o empanque com o bucim roscado O, deve substituir-se as componentes interiores do empanque! Se a válvula não fechar automaticamente com a força da mola, deve desapertar-se levemente o bucim roscado O. Caso continue a exisitir fuga de fluido pelo orifício de controlo deverá substituir-se os componentes internos do empanque! Substituição do diafragma do actuador das válvula MPA 46 e MPA 47 1. Desmontar a tubagem de comando do actuador de diafragma. 2. Desapertar e retirar os parafusos sextavados 5 e as respectivas porcas. Fig 9 3. Retirar e limpar a parte superior 6 do actuador. 4. Retirar o diafragma usado 7. Limpar a parte inferior 8. 5. Colocar um diafragma novo 7 e posicioná-lo de forma a alinhar os furos com os furos da parte inferior. 6. Colocar a parte superior 6 e posicioná-la de forma a alinhar os furos. 7. Colocar os parafusos sextavados 5, aparafusar as porcas sextavadas, apertando em cruz com um binário de 5 Nm. 8. Montar a tubagem de comando do actuador. 9. Proceder à prova de estanquecidade, e, se necessário, reapertar em cruz as porcas sextavadas 5. 10. Lubrificar a peça guia 9 (p.ex. com WINIX 5000) através do casquilho de lubrificação existente na união do actuador. Atenção O binário de aperto dos parafusos sextavados 5 não deve ser superior a 5 Nm. Binários superiores podem danificar o diafragma. WINIX 5000 é um produto registado da WINIX GmbH, Norderstedt 22

Manutenção continuação Binário de aperto Peça Válvula de purga de lodos Binário de aperto [Nm] G O PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 350 55 W U PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 20 PA 46, PA 47 60 Y 5 MPA 46, MPA 47 MPA 46, MPA 47 120 5 Todos os binários de aperto se referem a uma temperatura ambiente de 20 ºC. Ferramentas Chave de bocas SW 13, DIN 3113, forma B Chave de bocas SW 17, DIN 3113, forma B Chave de bocas SW 28, DIN 3113, forma B Chave de bocas SW 32, DIN 3113, forma B Chave de bocas SW 36, DIN 3113, forma B Chave de bocas SW 41, DIN 3113, forma B Chave dinamométrica 1-12 Nm, ISO 6789 Chave dinamométrica 20-120 Nm, ISO 6789 Chave dinamométrica 80-400 Nm, ISO 6789 Chave de luneta 13 x 250, DIN 3112 Punção 20x200, aço Punção 20x200, CuZn (Latão) Saca freios 8x150, DIN 6450C Bomba de lubrificação de êmbolo 23

Manutenção continuação Perspectiva explodida das peças do empanque, obturador e sede da válvula N M L K L Fig. 5 J H D 24 Fig. 6

Manutenção continuação Desmontagem/montagem da sede da válvula Fig. 7 Fig. 8 25

Manutenção continuação Desmontagem/Montagem do diafragma de comando 5 6 7 8 9 Fig. 9 26

Legenda 5 Parafusos sextavados M8 com porcas sextavadas M8 6 Parte superior do actuador 7 Diafragma de comando 8 Parte inferior do actuador com união 9 Peça guia com disco Equipamento As válvulas GESTRA PA 46 e PA 47 podem ser fornecidas com um actuador de diafragma (válvulas MPA 46, MPA 47). Perigo Existe perigo de graves queimaduras em todo o corpo! Todas as tubagens devem estar despressurizadas (0 bar) e ser arrefecidas até à temperatura ambiente de 20 ºC, antes de se efectuar qualquer trabalho de manutenção na válvula ou nas flanges, ou antes de desapertar o bucim roscado ou o bujão roscado! A alavanca manual de accionamento de emergência 2 deve ser: colocada imediatamente antes do accionamento da válvula e retirada imediatamente após o accionamento! Montagem do actuador de diafragma 1. Desapertar o anel de centragem U. Fig 3 2. Desapertar o perno 3 do suporte em forquilha T e retirar a alavanca manual 1. A alavanca manual não pode ser montada de novo. 3. Deixar o perno 3 no suporte em forquilha T. 4. Desapertar os parafusos sextavados W e retirar a alavanca de bloqueio A. 5. Apertar os parafusos sextavados W com um binário de 20 Nm. 6. Colocar o anel espaçador X na flange V. 7. Lubrificar a união roscada do actuador com um lubrificante resistente à temperatura (p.ex.winix 2150). 8. Aparafusar o actuador Y com um binário de aperto de 120 Nm. 9. Montar a tubagem de comando do actuador (G 3 /8). 10. Accionar uma vez a válvula. 27

Equipamento continuação Montagem do suporte em forquilha para accionamento de emergência através da alavanca manual 1. Fixar o suporte em forquilha T com o parafuso sextavado 4 na flange V. Apertar o parafuso sextavado 4 com um binário de 20 Nm. Fig.4 2. Colocar a alavanca manual de accionamento de emergência 2 e accionar a válvula de purga. 3. Após o accionamento retirar imediatamente a alavanca manual de accionamento de emergência 2. Ferramenta Chave de bocas SW 16, DIN 3113, Forma B Chave de bocas SW 17, DIN 3113, Forma B Chave de bocas SW 41, DIN 3113, Forma B Chave dinamométrica 20-120 Nm, ISO 6789 Binário de aperto Peça Y 4 Válvula de descarga de lodos MPA 46, MPA 47 MPA 46, MPA 47 Binário de aperto [Nm] 120 20 W PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 20 Todos os binários de aperto se referem a uma temperatura ambiente de 20 ºC 28

Peças de Reserva Lista de peças de reserva Peça Designação Número de encomenda Número de encomenda PA 46, PA 47 MPA 46, MPA 47 J K L M N F D H J K L M N F D H J K L M N F 7 Partes interiores do empanque, DN 20 a DN 50: Empanque, Anel de separação Junta de vedação 14x28x7, anilha de aperto, molas de disco (15 peças) Anilha D 38x 44, D 52x60 Obturador e sede da válvula, peças interiores do empanque, DN 20, DN 25, DN 32: Empanque, Anel de separação Junta de vedação 14x28x7, anilha de aperto, molas de disco (15 peças) Anilha D 38x44 Obturador e sede da válvula, peças interiores do empanque, DN 40, DN 50: Empanque, Anel de separação Junta de vedação 14x28x7, anilha de aperto, molas de disco (15 peças) Anilha D 52x60 Diafragma de comando do actuador 335064 335064 335063 335063 335065 335065 335131 2 3 4 T 9 X Y X Alavanca manual para accionamento de emergência com suporte em forquilha 335060 Peça guia com disco 335130 Actuador de diafragma com anel espaçador 335093 29

Equipamento suplementar Lista de peças Y Peça X 2 3 4 T Designação Actuador de diafragma com anel espaçador 335093 Alavanca manual para accionamento de emergência com suporte em forquilha Número deencomenda PA 46, PA 47 Número deencomenda MPA 46, MPA 47 335060 Paragem Perigo Existe perigo de graves queimaduras em todo o corpo! Todas as tubagens devem ser despressurizadas (0 bar) e arrefeidas até uma temperatura ambiente de 20ºC antes de se efectuar qualquer trabalho de manutenção na válvula e flanges, ou antes de desapertar o bucim roscado ou o bujão roscado! Eliminação da válvula Desmontar a válvula e separar as peças por materiais de acordo com as indicações da tabela de materiais da Pág. 8. Ao deitar fora a válvula devem ser respeitadas as prescrições legais para separação de materiais. 30

Anexo Declaração de conformidade Declaramos que as válvulas PA 46, PA 47, MPA 46 e MPA 47 estão em conformidade com as seguintes normas europeias: Normas para reservatórios sob pressão 97/23/CE de 29.5.97 para aparelhos da categoria 1 de acordo com a tabela Normas para reservatórios sob pressão, pág 5. Normas de protecção contra explosões 94/9/CE de 23.03.94 Processo de avaliação de conformidade utilizado, de acordo com 97/23/CE: Anexo III. Módulo H verificado pela entidade designada por 0525. Processo de avaliação de conformidade utilizado, de acordo com 94/9/CE: Anexo VIII. Esta declaração perde a validade no caso de qualquer alteração feita ao aparelho não ter sido por nós autorizada. Bremen, 08. 03. 2004 GESTRA AG Dipl.-Ing. Uwe Bledschun Leiter Konstruktion Dipl.-Ing. Lars Bohl Qualitätsbeauftragter 31

Representação em Portugal: Flowserve Portuguesa, Lda. Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159 Porto 4100-082 Tel. 00351 22 / 619 87 70 Fax 00351 22 / 6 10 75 75 E-mail: jtavares@flowserve.com GESTRA AG P. O. Box 10 54 60, D-28054Bremen Münchener Str. 77, D-28215 Bremen Tel. +49 (0) 421 35 03-0 Fax +49 (0) 421 35 03-393 E-Mail gestra.ag@flowserve.com Internet www.gestra.de 818463-00/704c 2004 GESTRA AG Bremen Printed in Germany 32