GETTING STARTED? EASY.

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "GETTING STARTED? EASY."

Transcrição

1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDT26001FA DE Benutzerinformation 2 Geschirrspüler NO Bruksanvisning 20 Oppvaskmaskin PT Manual de instruções 37 Máquina de lavar loiça

2 SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Alle Reinigungsmittel von Kindern fernhalten. Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fernhalten. Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen. ALLGEMEINE SICHERHEIT Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern. Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten. Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) liegen Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 13 beträgt. 2

3 Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie sie waagerecht in das Gerät. Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr ausgeht. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel (falls vorhanden) dürfen nicht von einem Teppichboden blockiert werden. Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. SICHERHEITSANWEISUNGEN MONTAGE Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 C absinkt. Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Das Gerät muss geerdet sein. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen. Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. Das Gerät entspricht den EWG-Richtlinien. Nur für GB und Irland. Das Gerät besitzt einen Netzstecker mit einer 13 A Sicherung. Muss die Sicherung im Netzstecker ausgetauscht 3

4 werden, ersetzen Sie sie durch folgende Sicherung: 13 amp ASTA (BS 1362). WASSERANSCHLUSS Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen. Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber austritt. Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind. Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. SERVICE Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Wir empfehlen nur Originalersatzteile zu verwenden. Wenn Sie sich an den autorisierten Kundendienst wenden, sollten Sie folgende Angaben, die Sie auf dem Typenschild finden, zur Hand haben. Modell: Produkt-Nummer (PNC): Seriennummer: ENTSORGUNG WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. WARNUNG! Gefährliche Spannung. Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasserzulaufschlauchs an den autorisierten Kundendienst. GEBRAUCH Setzen oder stellen Sie sich niemals auf die geöffnete Gerätetür. Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung. Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen. Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät, bevor das Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden. Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen. Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. 4

5 EINFACHES STARTEN Taste Ein/Aus 2 Display 3 Programmtaste (nach oben) 4 Programmtaste (nach unten) 5 Taste Halbe Beladung 6 Taste XtraDry 7 Taste Zeitvorwahl 8 Taste Cancel 9 Kontrolllampen KONTROLLLAMPEN Kontrolllampe Programmende. Kontrolllampe Salz. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe Klarspülmittel. Sie erlischt während des Programmbetriebs. PROGRAMME Verbrauchswerte 1) Programm Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Dauer (Min.) Energieverbrauch (kwh) Wasserverbrauch (l) P1 Eco 2) Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 50 C Spülgänge Trocknen P2 AUTOMATIC 3) Alle Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang von 45 C bis 70 C Spülgänge Trocknen

6 Verbrauchswerte 1) Programm Verschmutzungsgrad Beladung Programmphasen Dauer (Min.) Energieverbrauch (kwh) Wasserverbrauch (l) P3 Intensive 4) Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 C Spülgänge Trocknen P4 Quick A30 Min 5) Vor kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck Hauptspülgang 60 C oder 65 C Spülgänge P5 Delicate Normal oder leicht verschmutzt Empfindliches Geschirr und Gläser Hauptspülgang 45 C Spülgänge Trocknen P6 Alle Vorspülen Rinse and Hold 6) P7 Alle Spülgang 70 Plate Warmer 7) C ) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern. 2) Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.) 3) Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben, es stellt automatisch die Temperatur und Wassermenge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein. 4) Dieses Programm enthält eine Spülphase mit hoher Temperatur, um hygienischere Spülergebnisse zu liefern. Während der Spülphase wird die Temperatur für mindestens 10 Minuten auf 70 C gehalten. 5) Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer Zeit. 6) Mit diesem Programm wird das Geschirr kurz gespült, um zu vermeiden, dass Speisereste sich am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät austreten. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel. 7) Dieses Programm erwärmt Teller vor der Verwendung oder entfernt Staub von Tellern, die lange nicht benutzt worden sind. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel. 6

7 EINSTELLUNGEN PROGRAMMWAHLMODUS Das Gerät befindet sich im Programmwahlmodus, wenn im Display nach dem Einschalten des Geräts die Nummer des Programms Eco angezeigt wird. Im Display wird die Programmdauer nach einigen Sekunden angezeigt. Es kann ein Programm eingestellt werden, wenn sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. Zeigt das Bedienfeld dies nicht an, führen Sie den Cancel durch. ABBRUCHFUNKTION Halten Sie Cancel gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. Mit dieser Funktion können Sie das laufende Programm oder die Zeitvorwahl abbrechen. BENUTZERMODUS Wenn sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet: 1. Halten Sie und gedrückt. Die Kontrolllampen, und blinken. Im Benutzermodus kann Folgendes geändert werden: Die Stufe des Wasserenthärters gemäß der Wasserhärte. Ein- und Ausschalten des Signaltons für das Programmende. Ein- oder Ausschalten der Klarspülmittelnachfüllanzeige. Diese Einstellungen bleiben gespeichert, bis sie von Ihnen wieder geändert werden. 7

8 EINSTELLEN DES WASSERENTHÄRTERS Wenn sich das Gerät im Benutzermodus befindet: 1. Drücken Sie. Die Kontrolllampen und erlöschen. Die Kontrolllampe blinkt weiter. Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt: Z. B. = Stufe Drücken Sie zum Ändern der Einstellung. Mit jedem Tastendruck erhöht sich die Stufe. Nach Stufe 10 beginnen Sie wieder mit Stufe Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur Bestätigung der Einstellung. Wenn Sie Multi-Reinigungstabletten verwenden, die Salz enthalten und die Wasserhärte in Ihrem Gebiet unter 21 dh ist, können Sie die niedrigste Wasserenthärterstufe einstellen. Auf diese Weise wird die Salznachfüllanzeige ausgeschaltet. Benutzen Sie ein herkömmliches Reinigungsmittel oder Multi-Reinigungstabletten ohne Salz, stellen Sie die korrekte Wasserenthärterstufe ein, damit die Salznachfüllanzeige nicht ausgeschaltet wird. WASSERHÄRTETABELLE Deutsche Wasserhärtegrade ( dh) Französische Wasserhärtegrade ( fh) mmol/l Clarke Wasserhärtegrade Einstellung für den Wasserenthärter ) <4 <7 <0.7 < 5 1 2) 1) Werkseitige Einstellung 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. 8

9 AUSSCHALTEN DER KLARSPÜLMITTELNACHFÜLLANZEIGE Wenn sich das Gerät im Benutzermodus befindet: 1. Drücken Sie. Die Kontrolllampen und erlöschen. Die Kontrolllampe blinkt weiter. Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt: = Klarspülmittelnachfüllanzeige eingeschaltet. = Klarspülmittelnachfüllanzeige ausgeschaltet. 2. Drücken Sie zum Ändern der Einstellung. 3. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zum Bestätigen der Einstellung. Ist das Klarspülmittelfach leer, wird die Klarspülmittelnachfüllanzeige eingeschaltet und weist darauf hin, dass Klarspülmittel nachgefüllt werden sollte. Wenn Sie Multi-Reinigungstabletten verwenden, die Klarspülmittel enthalten, und mit dem Trocknungsergebnis zufrieden sind, können Sie die Klarspülmittelnachfüllanzeige ausschalten. Wir empfehlen jedoch, zur Optimierung der Trocknungsleistung stets Klarspülmittel zu verwenden. Verwenden Sie die üblichen Multi-Reinigungstabletten ohne Klarspülmittel, schalten Sie die Klarspülmittelnachfüllanzeige ein. EINSCHALTEN DES AKUSTISCHEN SIGNALS FÜR DAS PROGRAMMENDE Wenn sich das Gerät im Benutzermodus befindet: 1. Drücken Sie. Die Kontrolllampen und erlöschen. Die Kontrolllampe blinkt weiter. Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt: = signalton ist ausgeschaltet. = signalton ist eingeschaltet. 2. Drücken Sie zum Ändern der Einstellung. 3. Drücken Sie die Taste Ein/Aus zur Bestätigung der Einstellung. 9

10 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein. Wenden Sie sich an das örtliche Wasserversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren. 2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Spezialsalz für Geschirrspüler. 3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit Klarspülmittel für Geschirrspüler. 4. Öffnen Sie den Wasserhahn. 5. Starten Sie ein Programm, um Fertigungsrückstände, die sich möglicherweise noch im Gerät befinden können, zu beseitigen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht. EINFÜLLEN VON SALZ Gießen Sie vor der ersten Inbetriebnahme einen Liter Wasser in den Salzbehälter. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. EINFÜLLEN VON KLARSPÜLMITTEL Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Es wird automatisch während der heißen Spülphasen abgegeben. TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe Salz leuchtet. Leuchtet die Kontrolllampe Klarspülmittel, füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer. 3. Beladen Sie die Körbe. 4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 5. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein. 10

11 EINFÜLLEN VON REINIGUNGSMITTEL 1 A B Wenn das Programm einen Vorspülgang hat, füllen Sie auch eine geringe Menge Reinigungsmittel in das Fach B. EINLEGEN VON MULTI-REINIGUNGSTABLETTEN Stellen Sie den Wasserenthärter auf die niedrigste Stufe ein. FUNKTION AUTO OFF Mit dieser Funktion wird der Energieverbrauch gesenkt, da sich das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es nicht in Betrieb ist. Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen ein: 5 Minuten nach Programmende. Nach 5 Minuten, wenn das Programm nicht gestartet wurde. STARTEN EINES PROGRAMMS 1. Lassen Sie die Gerätetür einen Spaltbreit offen. 2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. 3. Drücken Sie eine der Programmtasten, bis die Nummer des gewünschten Programms im Display angezeigt wird. Im Display wird die Programmdauer nach einigen Sekunden angezeigt. 4. Stellen Sie die verfügbaren Optionen ein. 5. Schließen Sie die Gerätetür, um das Programm zu starten. 11

12 OPTION HALBE BELADUNG Diese Option ist mit Eco, AUTOMATIC, Intensive verfügbar. Mit dieser Option können Sie eine kleine Menge Tafel- und Kochgeschirr spülen. Die Option verkürzt die Programmdauer und reduziert den Wasser- und Energieverbrauch. Beladen Sie beide Körbe und verwenden Sie weniger Reinigungsmittel. OPTION XTRADRY Schalten Sie diese Option ein, wenn Sie die Trockenleistung erhöhen möchten. Diese Option kann sich auf die Dauer einiger Programme, den Wasserverbrauch und die Temperatur des letzten Spülgans auswirken. Die Option XtraDry bleibt nicht permanent eingeschaltet, sondern muss mit jedem Programm erneut ausgewählt werden. Diese Option lässt sich bei Rinse and Hold nicht wählen. OPTION DELAY max. 1. Drücken Sie Delay wiederholt, bis das Display die gewünschte Zeitvorwahl anzeigt. 2. Schließen Sie die Gerätetür, die Zeit beginnt abzulaufen. Die Zeitvorwahl nimmt in Schritten von jeweils 1 Stunde ab. Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet. ÖFFNEN DER TÜR WÄHREND EINES LAUFENDEN PROGRAMMS Wenn Sie die Tür während eines laufenden Programms öffnen, stoppt das Gerät. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter. 12

13 Wenn die Tür während der Trockenphase länger als 30 Sekunden geöffnet wird, wird das laufende Programm beendet. Drücken Sie die Taste Ein/Aus oder warten Sie, bis das Gerät über die Funktion Auto Off automatisch ausgeschaltet wird. PROGRAMMENDE Drücken Sie die Taste Ein/Aus oder warten Sie, bis das Gerät über die Funktion Auto Off automatisch ausgeschaltet wird. Schließen Sie den Wasserhahn. Wenn Sie die Tür öffnen, bevor die Funktion Auto Off eingeschaltet wird, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. TIPPS UND HINWEISE ALLGEMEINES Die folgenden Hinweise stellen optimale Reinigungs- und Trocknungsergebnisse im täglichen Gebrauch sicher, und tragen auch zum Umweltschutz bei. Schütten Sie größere Lebensmittelreste auf dem Geschirr in den Abfallbehälter. Spülen Sie das Geschirr nicht von Hand vor. Verwenden Sie bei Bedarf das Vorspülprogramm (wenn verfügbar) oder wählen Sie ein Programm mit Vorspülgang. Nutzen Sie die Körbe immer ganz aus. Wenn Sie das Gerät beladen, achten Sie darauf, dass das Geschirr komplett von dem Wasser aus den Sprüharmdüsen erreicht und gespült wird. Achten Sie darauf, dass das Geschirr sich weder berührt noch von anderem Geschirr verdeckt wird. Sie können Geschirrspülreiniger, Klarspüler und Salz separat oder Kombi-Reinigungstabletten (z.b. 3in1, 4in1, All-in-1 ) verwenden. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Verpackung. Stellen Sie je nach Beladung und Verschmutzungsgrad das passende Programm ein. Mit dem Programm ECO erhalten Sie den wirtschaftlichsten Energie- und Wasserverbrauch für Geschirr und Besteck mit normaler Verschmutzung. WASSERENTHÄRTER Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten. Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen. Der Enthärter muss entsprechend der Wasserhärte Ihres Gebietes eingestellt werden. Ihr lokales Wasserwerk kann Sie über die Härte Ihres Leitungswassers informieren. Der Wasserenthärter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden, um gute Spülergebnisse zu garantieren. GEBRAUCH VON SALZ, KLARSPÜL- UND REINIGUNGSMITTEL Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. Multi-Reinigungstabletten werden üblicherweise in Bereichen mit einer Wasserhärte von bis zu 21 dh verwendet. In Bereichen, in denen diese Grenze überschritten wird, müssen zusätzlich zu den Multi-Reinigungstabletten Klarspülmittel und Salz verwendet werden. Wir empfehlen jedoch in Bereichen mit hartem und sehr hartem Wasser Reinigungsmittel ohne Zusätze (Pulver, Gel oder Tabs ohne Zusätze), Klarspülmittel und Salz getrennt zu verwenden, um optimale 13

14 Reinigungs- und Trocknungsergebnisse zu erzielen. Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, damit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben. Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpackung. WAS TUN, WENN SIE KEINE MULTI- REINIGUNGSTABLETTEN MEHR VERWENDEN MÖCHTEN Vorgehensweise, um zurück zur separaten Verwendung von Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel zu kehren: 1. Stellen Sie die höchste Wasserenthärterstufe ein. 2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt sind. 3. Starten Sie das kürzeste Programm mit einer Spülphase. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht. 4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach Ablauf des Programms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein. 5. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels ein. 6. Schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer ein. BELADEN DER KÖRBE Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfestes Geschirr. Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer. Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegenstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher usw.). Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr. Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein. Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein. Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck. Achten Sie darauf, dass Gläser einander nicht berühren. Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein. Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können. Vergewissern Sie sich, dass sich der Sprüharm ungehindert bewegen kann, bevor Sie ein Programm starten. VOR DEM STARTEN EINES PROGRAMMS Kontrollieren Sie folgende Punkte: Die Filter sind sauber und ordnungsgemäß eingesetzt. Der Deckel des Salzbehälters ist fest geschlossen. Die Sprüharme sind nicht verstopft. Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden Multi- Reinigungstabletten). Die Geschirrteile sind richtig in den Körben angeordnet. Das Programm eignet sich für die Beladung und den Verschmutzungsgrad. Die Reinigungsmittelmenge stimmt. ENTLADEN DER KÖRBE 1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. 2. Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb. Am Programmende kann sich noch Wasser an den Seitenwänden und der Gerätetür befinden. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig. 14

15 REINIGEN DER FILTER B A C Achten Sie darauf, dass sich keine Lebensmittelreste oder Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden. Setzen Sie den flachen Filter (C) wieder ein. Stellen Sie sicher, dass er korrekt unter den beiden Führungen eingesetzt wurde. Bauen Sie die Filter (A) und (B) wieder zusammen. Setzen Sie den Filter (A) in den flachen Filter (C) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet. Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnissen und kann das Gerät beschädigen. REINIGEN DER SPRÜHARME Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand. REINIGEN DER AUSSENSEITEN Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel. REINIGUNG DES GERÄTEINNENRAUMS Reinigen Sie das Gerät und die Gummidichtung der Tür sorgfältig mit einem weichen, feuchten Tuch. FEHLERSUCHE Wenn Sie regelmäßig Kurzprogramme verwenden, können diese zu Fett- und Kalkablagerungen im Gerät führen. Um dieses zu vermeiden, wird empfohlen, mindestens zweimal im Monat Programme mit langer Laufzeit zu verwenden. Um die Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten, wird empfohlen einmal im Monat ein spezielles Reinigungsmittel für Geschirrspüler zu verwenden. Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung. Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Betriebs stehen. Prüfen Sie, bevor Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden, ob Sie die Störung anhand der in der Tabelle enthaltenen Hinweise selbst beheben können. 15

16 WARNUNG! Nicht ordnungsgemäße Reparaturen stellen ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer dar. Die Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Bei manchen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an. Die meisten Störungen, die auftreten, können behoben werden, ohne dass der autorisierte Kundendienst gerufen werden muss. Problem und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Vergewissern Sie sich, dass im Sicherungskasten keine Sicherung ausgelöst hat. Das Programm startet nicht. Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist. Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie diese ab, oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist. Das Gerät regeneriert das Filterharz des Wasserenthärters. Dieser Vorgang dauert ca. 5 Minuten. Es läuft kein Wasser in das Gerät. Im Display erscheint. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Im Display erscheint. Das Wasserauslauf-Schutzsystem ist eingeschaltet. Im Display erscheint. Während des Betriebs stoppt das Gerät und läuft wieder an (mehrmals). Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf geöffnet ist. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Wasserversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Information erhalten Sie von Ihrem Wasserversorger. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulauf nicht verstopft ist. Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulaufschlauch nicht verstopft ist. Vergewissern Sie sich, dass der Zulaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist. Vergewissern Sie sich, dass der Siphon nicht verstopft ist. Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Ablaufschlauch nicht verstopft ist. Vergewissern Sie sich, dass das interne Filtersystem nicht verstopft ist. Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist. Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Das ist normal. So werden optimale Reinigungsergebnisse erzielt und Strom gespart. Das Programm dauert zu lang. Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen Sie diese ab oder warten Sie, bis sie abgelaufen ist. Die verbleibende Zeit im Display erhöht sich und springt bis kurz vor die Programmende-Zeit. Dies ist keine Störung. Das Gerät arbeitet ordnungsgemäß. 16

17 Problem und Alarmcode Mögliche Ursachen und Abhilfe Aus der Gerätetür tritt ein wenig Wasser aus. Die Gerätetür ist schwer zu schließen. Klappernde/schlagende Geräusche aus dem Geräteinneren. Das Gerät löst die Sicherung aus. Das Gerät steht nicht waagrecht. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden). Die Gerätetür ist nicht mittig zur Wanne positioniert. Stellen Sie den hinteren Fuß ein (sofern vorhanden). Das Gerät steht nicht waagrecht. Schrauben Sie die Schraubfüße weiter hinein oder weiter heraus (falls vorhanden). Teile des Geschirrs ragen aus den Körben heraus. Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe. Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können. Die abgesicherte Stromstärke reicht nicht für den gleichzeitigen Betrieb aller eingeschalteten Geräte. Überprüfen Sie, für welche Stromstärke die Steckdose bzw. der Stromzähler zugelassen ist, und schalten Sie eines der eingeschalteten Geräte aus. Ein Fehler in der Elektrik des Geräts. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Siehe Vor der ersten Inbetriebnahme, Täglicher Gebrauch oder Tipps und Hinweise bezüglich anderer möglicher Ursachen. wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn Alarmcodes angezeigt werden, die nicht in der Tabelle angegeben sind. Schalten Sie nach der Überprüfung das Gerät aus und wieder ein. Tritt das Problem erneut auf, DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Nicht zufriedenstellende Spülergebnisse. Nicht zufriedenstellende Trocknungsergebnisse. Siehe Täglicher Gebrauch, Tipps und Hinweise sowie die Broschüre zum Beladen der Körbe. Nutzen Sie intensivere Spülprogramme. Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und die Siebe. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Das Geschirr stand zu lange im geschlossenen Gerät. Es ist kein Klarspülmittel vorhanden oder die Klarspülmittelmenge ist nicht ausreichend. Stellen Sie den Klarspülmittel- Dosierer auf eine höhere Einstellung. Kunststoffteile müssen eventuell mit einem Tuch abgetrocknet werden. Schalten Sie die Option XtraDry ein, um die beste Trocknungsleistung zu erzielen. Wir empfehlen Ihnen stets Klarspülmittel zu verwenden, auch wenn Sie Multi-Reinigungstabletten benutzen. 17

18 Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr. Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie eine geringere Klarspülmittelmenge ein. Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch. Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie eine höhere Klarspülmittelmenge ein. Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen. Das Geschirr ist nass. Schalten Sie die Option XtraDry ein, um die beste Trocknungsleistung zu erzielen. Das Programm enthält keine Trocknungsphase oder eine Trocknungsphase mit niedriger Temperatur. Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen. Die Ursache kann in der Qualität der Multi-Reinigungstabletten liegen. Probieren Sie eine andere Marke aus oder schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer ein und verwenden Sie ihn zusammen mit den Multi-Reinigungstabletten. Der Geräteinnenraum ist nass. Dies ist keine Gerätestörung. Die Ursache ist die Luftfeuchtigkeit, die an den Wänden kondensiert. Ungewöhnliche Schaumbildung während des Spülgangs. Verwenden Sie ausschließlich speziell für Geschirrspüler bestimmte Reinigungsmittel. Der Klarspülmittel-Dosierer hat ein Leck. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Rostspuren am Besteck. Das Spülwasser enthält zu viel Salz. Siehe Wasserenthärter. Silber- und Edelstahlbesteck wurden zusammen eingeordnet. Ordnen Sie nicht Silber- und Edelstahlbesteck zusammen ein. Am Ende des Programms befinden sich Reinigungsmittelreste im Behälter. Das Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken und wurde daher nicht vollständig vom Wasser mitgenommen. Das Wasser kann das Reinigungsmittel nicht aus dem Behälter ausspülen. Achten Sie darauf, dass der Sprüharm nicht blockiert oder verstopft ist. Stellen Sie sicher, dass die im Korb eingeordneten Gegenstände ein Öffnen des Reinigungsmittelbehälters nicht verhindern. Gerüche im Gerät. Siehe Reinigung des Geräteinnenraums. Kalkablagerungen auf dem Geschirr, im Innenraum und auf der Türinnenseite. Das Geschirr ist glanzlos, verfärbt sich oder ist angeschlagen. Siehe Wasserenthärter. Achten Sie darauf, dass nur spülmaschinenfestes Geschirr im Gerät gespült wird. Laden und entladen Sie den Korb vorsichtig. Siehe Broschüre zum Beladen der Körbe. Ordnen Sie empfindliche Gegenstände im Oberkorb an. 18

19 Siehe Vor der ersten Inbetriebnahme, Täglicher Gebrauch oder Tipps und Hinweise bezüglich anderer möglicher Ursachen. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite/Höhe/Tiefe (mm) 596 / / 555 Elektrischer Anschluss 1) Spannung (V) Frequenz (Hz) 50 Wasserdruck Min./max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Wasserversorgung Kalt- oder Warmwasser 2) max. 60 C Fassungsvermögen Maßgedecke 13 Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 5.0 Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) ) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen. TYPENSCHILD Mod Prod. No Ser. No.... INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine an: info.test@dishwasher-production.com Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 19

20 SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. SIKKERHET FOR BARN OG UTSATTE PERSONER Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe. Ikke la barn leke med produktet. Oppbevar all vaskemidler utilgjengelig for barn. Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er åpen. Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de har tilsyn. GENERELT OM SIKKERHET Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger og liknende bruk som: gårdshus; personalkjøkken i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer; av gjester på hoteller, moteller, pensjonater og andre boligtyper. Produktets spesifikasjoner må ikke endres. Driftsvanntrykket (minimum og maksimum) må være mellom 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa) Overhold maksimalt antall 13 kuverter. Om strømledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller likt kvalifiserte personer for å unngå skader. Plasser kniver og bestikk med skarpe kanter i bestikkurven med spissen ned eller i en horisontal posisjon. Ikke la produktets dør stå åpen, uten tilsyn, for å forhindre at noen faller over den. 20

21 Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold. Ikke spyl eller bruk damp til å rengjøre produktet. Ventilasjonsåpningene på basen (hvis aktuelt) må ikke blokkeres av et teppe. Produktet skal kobles til vannforsyningen med det nye medfølgende slangesettet. Gamle slangesett må ikke brukes på nytt. SIKKERHETSANVISNINGER MONTERING Fjern all emballasje. Ikke monter eller bruk et skadet produkt. Ikke monter eller bruk produktet på steder der temperaturen er lavere enn 0 C. Følg monteringsanvisningene som følger med produktet. Sørg for at produktet er montert under og ved siden av stabile seksjoner. La vannet renne til det er rent, før du kopler produktet til nye rør, eller rør som ikke er brukt på lengre tid. Sørg for at det ikke oppstår lekkasje første gang du bruker produktet. Vanninntaksslangen har en sikkerhetsventil og en dobbel mantel med en indre strømledning. ELEKTRISK TILKOPLING ADVARSEL! Fare for brann og elektrisk støt. Produktet må være jordet. Kontroller at det er samsvar mellom den elektriske informasjonen på typeskiltet og strømforsyningen i huset. Hvis det ikke er det, må du kontakt en elektriker. Bruk alltid en korrekt montert, jordet stikkontakt. Ikke bruk doble stikkontakter eller skjøteledninger. Pass på at støpselet og strømkabelen ikke blir påført skade. Hvis strømkabelen må erstattes, må dette utføres av vårt Autoriserte servicesenter. Ikke sett støpselet i stikkontakten før monteringen er fullført. Kontroller at det er tilgang til stikkontakten etter monteringen. Ikke trekk i kabelen for å koble fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet. Dette produktet er i overensstemmelse med EØS-direktivene. Bare for Storbritannia og Irland. Produktet har en 13 A-stikkontakt. Skulle det bli nødvendig å skifte sikringen i stikkontakten, bruk en sikring: 13 amp ASTA (BS 1362). VANNTILKOPLING Sørg for at vannslangene ikke påføres skade. ADVARSEL! Farlig spenning. Hvis vanninntaksslangen er defekt, må du trekke støpselet ut øyeblikkelig. Kontakt servicesenteret for å bytte ut vanninntaksslangen. BRUK Ikke sitt eller stå på den åpne døren. Oppvaskmidler er farlig. Følg sikkerhetsinstruksjonene på oppvaskmiddelpakken. Ikke drikk eller lek med vann i produktet. Ikke ta ut oppvasken fra produktet før oppvaskprogrammet er ferdig. Det kan være oppvaskmiddel på oppvasken. Produktet kan slippe ut varm damp, hvis du åpner døren mens et oppvaskprogram er i gang. Ikke legg brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av produktet. 21

22 SERVICE Kontakt et autorisert servicesenter for å reparere produktet. Vi anbefaler at du bare bruker originale reservedeler. Når du kontakter servicesenteret, må du sørge for at du har følgende informasjon, som du finner på typeskiltet, tilgjengelig. Modell: PNC (produktnummer) : Serienummer: AVFALLSBEHANDLING ADVARSEL! Fare for skade og kvelning. Koble produktet fra strømmen. Kutt av strømkabelen og kast den. Fjern dørlåsen for å forhindre at barn og dyr stenger seg inne i produktet. 22

23 ENKEL START På/av-knapp 2 Display 3 Programvelger (opp) 4 Programvelger (ned) 5 Halv mengde-knapp 6 XtraDry-knapp 7 Tidsforvalg-knapp 8 Cancel-knapp 9 Indikatorer INDIKATORER Indikator for programslutt. Saltindikator. Den er av når programmet er i bruk. Skyllemiddelindikator. Den er av når programmet er i bruk. PROGRAMMER Forbruksverdier 1) Program Grad av smuss Type vask Programfaser Varighet (min) Energi (kwh) Vann (l) P1 Eco 2) Normalt skittent Servise og bestikk Forvask Vask 50 C Skyllinger Tørk P2 AUTOMATIC 3) Alt Servise, bestikk, gryter og panner Forvask Vask på 45 C til 70 C Skyllinger Tørk ,6 1, P3 Intensive 4) Meget skittent Servise, bestikk, gryter og panner Forvask Vask 70 C Skyllinger Tørk ,5 1,

24 Forbruksverdier 1) Program Grad av smuss Type vask Programfaser Varighet (min) Energi (kwh) Vann (l) P4 Quick A30 Min 5) Nytt smuss Servise og bestikk Vask 60 C eller 65 C Skyllinger 30 0,8 9 P5 Delicate Normalt eller litt skittent Skjørt servise og glass Vask 45 C Skyllinger Tørk ,7 0, P6 Alt Forvask 14 0,1 4 Rinse and Hold 6) P7 Alt Skyll 70 C 30 0,9 4 Plate Warmer 7) 1) Vanntrykk og -temperatur, og tilvalgene og mengden servise som er satt inn kan endre verdiene. 2) Med dette programmet får du mest mulig effektivt vann- og energiforbruk for normalt skittent bestikk og servise. (Dette er standardprogrammet for testinstitutter). 3) Produktet registrerer hvor skittent og hvor mye servise som er satt i kurvene, den justerer temperaturen og mengden på annet, energiforbruk og programvarighet. 4) For bedre hygieniske resultater har dette programmet en høy temperatur under skyllefasen. Under skyllingen holder temperaturen seg på 70 C i minst 10 minutter. 5) Dette programmet kan brukes til å vaske servise med nytt smuss. Det gir gode oppvaskresultater på kort tid. 6) Bruk dette programmet til å skylle raskt av serviset. Dette hindrer at matrester fester seg til serviset og at det kommer vond lukt fra produktet. Ikke bruk oppvaskmiddel med dette programmet. 7) Med dette programmet kan du varme serviset før bruk eller fjerne støv fra servise som ikke er brukt på lang tid. Ikke bruk oppvaskmiddel med dette programmet. INNSTILLINGER PROGRAMVALGSMODUS Produktet er i programvalgsmodus etter aktivering, når displayet viser programnummeret Eco. Displayet viser programvarigheten etter noen sekunder. Når produktet er i programvalgmodus er det mulig å stille inn et program. 24

25 Hvis betjeningspanelet ikke viser denne tilstanden, utfør Cancel. FUNKSJON FOR AVBRUDD Trykk og hold Cancel til produktet er i programvalgmodus. Med denne funksjonen kan du avbryte et program som er i gang, eller utsette start. BRUKERMODUS Mens produktet er i programvalgmodus: 1. Trykk og hold og. Indikatorene, og begynner å blinke. I brukermodus kan følgende endres: Nivået på vannmykner i henhold til vannhardheten. Aktivering eller deaktivering av lydsignal for at programmet er ferdig. Aktivering eller deaktivering av varsel om tømming av skyllemiddel. Disse innstillingene vil bli lagret til du endrer dem igjen. STILL INN VANNMYKNER Mens produktet er i brukermodus: 1. Trykk. Indikatorene og er av. Indikatoren fortsetter å blinke. 25

26 Displayet viser den gjeldende vannhardhetsinnstillingen f.eks. = nivå Trykk på for å endre innstillingen. Hver gang du trykker på knappen, øker nivået. Etter nivå 10 starter du på nytt fra nivå Trykk på av/på-knappen for å bekrefte innstillingen. Hvis du bruker multi-tabletter som inneholder salt, og hvis vannhardheten er lavere enn 21 dh, kan du stille inn det laveste nivået på vannavherder. Det deaktiverer indikatoren for påfylling av salt. Hvis du bruker standard oppvaskmiddel eller multi-tabletter uten salt, angir du egnet vannhardhetsnivå for å holde indikatoren for påfylling av salt aktivert. TABELL OVER VANNHARDHET Tyske grader ( dh) Franske grader ( fh) mmol/l Clarke-grader Nivå på vannavherder ) <4 <7 <0.7 < 5 1 2) 1) Fabrikkinnstilling 2) Ikke bruk salt på dette nivået. DEAKTIVERING AV VARSEL FOR TOM SKYLLEMIDDELBEHOLDER Mens produktet er i brukermodus: 1. Trykk. Indikatorene og er av. Indikatoren fortsetter å blinke. Displayet viser gjeldende innstilling: 26

27 = varsel om tom skyllemiddelbeholder er aktivert. = varsel om tom skyllemiddelbeholder er deaktivert. 2. Trykk på for å endre innstillingen. 3. Trykk på på-/av-knappen for å bekrefte innstillingen. Når skyllemiddelkammeret er tomt, vil skyllemiddelindikatoren slå seg på og be deg om å fylle på skyllemiddel. Hvis du bruker multi-tabletter med skyllemiddel og er fornøyd med tørkeresultatet, kan du deaktivere varselet om å fylle på skyllemiddel. Vi anbefaler imidlertid at du alltid bruker skyllemiddel for best mulig tørkeresultat. Hvis du bruker standard oppvaskmiddel eller multi-tabletter uten skyllemiddel, aktiverer du varslingen å holde indikatoren for påfylling av skyllemiddel aktivert. AKTIVER AKUSTISK SIGNAL FOR SLUTTEN AV PROGRAMMET Mens produktet er i brukermodus: 1. Trykk. Indikatorene og er slått av. Indikatoren fortsetter å blinke. Displayet viser gjeldende innstilling: = akustisk signal deaktivert. = akustiske signal aktivert. 2. Trykk på for å endre innstillingen. 3. Trykk på på-/av-knappen for å bekrefte innstillingen. FØR FØRSTE GANGS BRUK 1. Sikre at nivået på vannmykneren passer til hardheten for vannforsyningen. Om ikke, juster nivået på vannmykneren. Kontakt det lokale vannverket for å få vite hva vannhardheten i ditt område er. 2. Fyll saltbeholderen med spesialsalt for oppvaskmaskin. 3. Fyll spesialskyllemiddel for oppvaskmaskin i skyllemiddelbeholderen. 4. Åpne vannkranen. 5. Start et program for å fjerne eventuelle vaskemiddelrester som fortsatt kan befinne seg i produktet. Ikke bruk oppvaskmiddel og ikke sett noe i kurvene. 27

28 HA I SALT Før første gangs bruk har du i en liter vann i saltbeholderen. Det kan komme vann og salt ut av saltbeholderen når du fyller den. Fare for korrosjon. For å forhindre det, må du starte et program etter at du har fylt saltbeholderen. LEGGE INN SKYLLEMIDDEL Skyllemiddel bidrar til å tørke oppvasken uten striper og flekker. Det porsjoneres automatisk ut under den varme skyllefasen. DAGLIG BRUK 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 2. Trykk på av/på-knappen for å slå på produktet. Sikre at produktet er i programvalgmodus. Fyll saltbeholderen hvis saltindikatoren er på. Fyll skyllemiddelbeholderen hvis skyllemiddel-indikatoren er på. 3. Fyll kurvene. 4. Tilsett oppvaskmaskinmiddel. 5. Velg og start riktig program for den aktuelle oppvasktypen og smussgrad. LEGGE INN VASKEMIDDEL 1 A B Hvis oppvaskprogrammet har en forskyllingsfase, må du tilsette litt oppvaskmiddel i kammeret B. 28

29 LEGGE INN MULTI-TABLETTER Still vannhardheten til laveste nivå. AUTO OFF-FUNKSJONEN Denne funksjonen minker energiforbruket ved å automatisk deaktivere produktet når det ikke er i bruk. Funksjonen tas i bruk: 5 minutter etter at programmet er fullført. Etter 5 minutter om programmet ikke har startet. STARTE ET PROGRAM 1. Hold døren til produktet åpen. 2. Trykk på av/på-knappen for å slå på produktet. Sikre at produktet er i programvalgmodus. 3. Trykk på en av programknappene frem til displayet viser tallet for programmet du ønsker å bruke. Displayet viser programvarigheten etter noen sekunder. 4. Still inn de relevante tilvalgene. 5. Lukk produktets dør for å starte programmet. HALVFULLT ALTERNATIV Dette tilvalget er med Eco, AUTOMATICIntensive. Med dette alternativet kan du vaske en liten mengde servise og kokekar. Dette alternativet forkorter programvarigheten og forbruket av vann og energi. Fyll begge kurvene og bruk mindre vaskemiddel. 29

30 TILVALG XTRADRY Aktiver dette tilvalget hvis du vil gjøre tørkeresultatet bedre. Når dette tilvalget brukes kan noen programmers varighet, vannforbruk og den siste skylletemperaturen påvirkes. Tilvalget XtraDry er ikke et permanent tilvalg og må velges for hver syklus. Dette alternativet gjelder ikke Rinse and Hold. ALTERNATIV DELAY max. 1. Trykk på Delay helt til skjermen viser ønsket tid for utsatt start. 2. Når produktets dør lukkes, starter nedtellingen automatisk. Det telles ned med trinn på 1 time. Når nedtellingen er ferdig, starter programmet. ÅPNE DØREN MENS PRODUKTET ER I BRUK Hvis du åpner døren mens et program går, vil produktet stoppe. Når du lukker døren, vil produktet fortsette fra der det ble avbrutt. Programmet som er i gang slutter hvis døren er åpen i mer enn 30 sekunder i løpet av tørkefasen. Trykk av/på-knappen eller vent til Auto Off deaktiverer produktet. PROGRAMSLUTT Trykk på av/på-knappen eller vent til Auto Off-funksjonen deaktiverer produktet automatisk. Steng vannkranen. Dersom du åpner døren før aktivering av Auto Off, deaktiveres produktet automatisk. 30

31 RÅD OG TIPS GENERELT De følgende hintene sørger for optimal vaske- og tørkeresultat ved daglig bruk og også hjelpe til med å beskytte miljøet. Fjern større matrester fra oppvasken og ha i søppelet. Ikke forhåndsvask oppvask for hånd. Ved behov, bruk forvaskprogrammet (dersom det er tilgjengelig) eller velg et program med en forvaskfase. Bruk alltid hele plassen i kurvene. Når du setter inn oppvask, påse at gjenstandene kan nås skikkelig og vaskes av vannet som kommer ut av spylearmdysene. Påse at ingen gjenstander berører eller dekker hverandre. Du kan bruke oppvaskmiddel, skyllemiddel og salt separat eller muligtabletter (f.eks. ''3in1'', ''4in1'', ''All in 1''). Følg instruksene som står skrevet på pakken. Velg program i hensyn til type oppvask og hvor skitten den er. Med ECO-programmet får du mest effektiv bruk av vann og energiforbruk for servise og bestikk som er normalt skittent. VANNHARDHETEN Vannmykneren fjerner mineraler fra vannforsyningen, som ellers ville ha skadelig effekt på vaskeresultatene og produktet. Jo mer vannet inneholder av disse mineralene, dess hardere er vannet. Vannhardhet måles i tilsvarende skalaer. Vannmykneren må justeres i henhold til vannhardheten der du bor. Det lokale vannverket kan gi opplysninger om hardheten til vannet der du bor. Det er viktig å stille vannhardheten inn på riktig nivå for å sikre gode vaskeresultater. BRUK SALT, SKYLLEMIDDEL OG SÅPE Bare bruk salt, skyllemiddel og såpe som er beregnet på oppvaskmaskiner. Andre produkter kan skade produktet. Multi-tabletter er vanligvis egnet for områder med en vannhardhet på opptil 21 dh. I områder som overgår denne grensen må skyllemiddel og salt også brukes i tillegg til multi-tabletter. Men i områder med hardt og veldig hardt vann anbefaler vi å bruke solo-oppvaskmiddel (pudder, gele, tabletter uten tilleggsfunksjoner), skyllemiddel og salt separat for optimale rengjørings- og tørkeresultater. Oppvaskmiddeltablettene vil ikke løses helt opp ved bruk av korte programmer. For å forhindre rester på serviset, anbefaler vi at du bruker tabletter sammen med lange programmer. Ikke bruk mer enn riktig mengde oppvaskmiddel. Les anvisningene fra produsenten på oppvaskmiddelet. SLIK GJØR DU OM DU IKKE LENGER ØNSKER Å BRUKE MULTITABLETTER Utfør følgende prosedyre før du begynner å bruke separat rengjøringsmiddel, salt og skyllemiddel. 1. Still inn det høyeste nivået på vannmykneren. 2. Sikre at beholderne for salt og skyllemiddel er fulle. 3. Start det korteste programmet med en skyllefase. Ikke tilsett vaskemiddel og ikke sett noe i kurvene. 4. Når programmet er ferdig, juster vannmykneren i henhold til vannhardheten der du bor. 5. Juster mengden skyllemiddel som slippes ut. 6. Aktiverer skyllemiddelbeholderen. FYLLE KURVENE Produktet skal kun brukes til å vaske gjenstander som er oppvaskmaskinsikre. Ikke bruk produktet til å vaske gjenstander som er laget av tre, horn, aluminium, tinn eller kobber. Du må ikke plassere vannabsorberende gjenstander i produktet (svamper, kjøkkenhåndklær). Fjern matrester fra gjenstandene. Bløtgjør brent mat som sitter fast på gjenstandene. Sett dype gjenstander (kopper, glass og kjeler) med åpningen ned. Kontroller at bestikk og servise ikke legger seg i hverandre. Bland skjeer sammen med annet bestikk. Forsikre deg om at ikke glassene ikke står helt inntil hverandre. Legg små gjenstander i bestikkurven. Plasser lette redskaper i den øvre kurven. Forsikre deg om at gjenstandene ikke kan bevege seg. Påse at spylearmene kan bevege seg fritt før du starter et program. FØR START AV ET PROGRAM Påse at: Filtrene er rene og korrekt installert. Lokket på saltbeholderen sitter stramt på. Spylearmene er ikke tette. Oppvaskmaskinsalt og skyllemiddel er fylt på (med mindre du bruker kombioppvaskmiddeltabletter). 31

32 Plasseringen av gjenstandene i kurvene er korrekt. Programmet passer til typen vask og smussgraden. Korrekt mengde vaskemiddel er brukt. TØMME KURVENE 1. La serviset avkjøle seg før du tar det ut av produktet. Varme elementer kan lett bli skadet. STELL OG RENGJØRING 2. Tøm den nedre kurven først, og deretter den øvre. Når programmet er slutt kan det fortsatt være vann på sidene og på produktets dør. ADVARSEL! Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten før det utføres noe vedlikehold. Møkkete filtre og tette spylearmer vil redusere vaskeresultatet. Kontroller jevnlig, og rengjør dem etter behov. RENGJØRE FILTRENE B A C Påse at det ikke er rester av mat eller skitt på eller rundt kanten av bunnpannen. Sett tilbake det store flate filteret (C). Sikre at det er korrekt plassert under de 2 lederne. Sett sammen filtrene (A) og (B). Sett tilbake filteret (A) i det store flate filteret (C). Drei det med klokken til det låses. Dersom filtrene er i ukorrekt posisjon, kan det forårsake dårlige vaskeresultater og skade på produktet. RENGJØRE SPYLEARMENE Ikke fjern spylearmene. Hvis matrester blokkerer hullene i spylearmene, kan du fjerne dem med en tynn og spiss gjenstand. UTVENDIG RENGJØRING Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bare kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper eller løsemidler. INNVENDIG RENGJØRING Rengjør produktet forsiktig med en myk, fuktig klut, inkludert gummipakningen på døren. Hvis du vanligvis bruker kortvarige programmer, kan disse etterlate rester av fett og kalk inne i produktet. For å unngå dette, anbefaler vi å kjøre langvarige programmer minst 2 ganger per måned. For å opprettholde optimal ytelsen for produktet, anbefaler vi å bruke et spesifikt 32

DE Benutzerinformation 2 Geschirrspüler PT Manual de instruções 21 Máquina de lavar loiça ES Manual de instrucciones 39 Lavavajillas FAVORIT55320VI0

DE Benutzerinformation 2 Geschirrspüler PT Manual de instruções 21 Máquina de lavar loiça ES Manual de instrucciones 39 Lavavajillas FAVORIT55320VI0 DE Benutzerinformation 2 Geschirrspüler PT Manual de instruções 21 Máquina de lavar loiça ES Manual de instrucciones 39 Lavavajillas FAVORIT55320VI0 2 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN...

Leia mais

DE Benutzerinformation 2 Geschirrspüler PT Manual de instruções 18 Máquina de lavar loiça FAVORIT34300VIO

DE Benutzerinformation 2 Geschirrspüler PT Manual de instruções 18 Máquina de lavar loiça FAVORIT34300VIO DE Benutzerinformation 2 Geschirrspüler PT Manual de instruções 18 Máquina de lavar loiça FAVORIT34300VIO 2 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 3 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN... 4 3. GERÄTEBESCHREIBUNG...6

Leia mais

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDT21006FA NO Bruksanvisning 2 Oppvaskmaskin PT Manual de instruções 17 Máquina de lavar loiça ES Manual de instrucciones 33 Lavavajillas SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene

Leia mais

Bruksanvisning Manual de instruções Manual de instrucciones

Bruksanvisning Manual de instruções Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções Manual de instrucciones Oppvaskmaskin Máquina de lavar loiça Lavavajillas PI1546X 2 Progress INNHOLD Sikkerhetsinformasjon 2 Sikkerhetsanvisninger 3 Produktbeskrivelse

Leia mais

Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass

Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass V 3 = V 4 : Sei Zu zeigen ist, dass Es gilt, dass ( ) fn n 0 V 3. ( ) fn n 0 V 4. F (z) = k g i (z) (1 α i z) d i i=1 deg ( g i (z) ) < d i. Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass 1 (1 x) c = ( )

Leia mais

FÍSICA, HISTÓRIA, LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA e REDAÇÃO

FÍSICA, HISTÓRIA, LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA e REDAÇÃO 2a PROVA: 13/12/2004 14h30min às 19h30min FÍSICA, HISTÓRIA, LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA e REDAÇÃO INSTRUÇÕES 1. Confira a cor indicada no seu cartão-resposta com a cor

Leia mais

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E Voranmeldung neuer Schüler an der Deutschen Schule Rio de Janeiro Anleitung zur Online-Einschreibung Übersicht 1. Zugang zum Anmeldeportal... 1 1.1. Anmeldung... 2 1.1.1. Angaben über die Schülerin/den

Leia mais

Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena.

Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Es war einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Dieses kleine Mädchen (tragen) immer eine rote Kappe, deshalb (nennen)

Leia mais

GUIÃO C (Grupo Joaninhas)

GUIÃO C (Grupo Joaninhas) Duração da Prova: 15 a 20 minutos Domínios de Referência: Tempos livres: Media; Trabalho 1.º Momento Avaliação da Expressão Oral no Ensino Secundário Disciplina: Alemão (Iniciação, Nível 2 11º ano) GUIÃO

Leia mais

AP70 MK2 Kurzanleitung

AP70 MK2 Kurzanleitung AP70 MK2 Kurzanleitung DE Vorderseite A B C MENU D F TURN E STBY AUTO TRACK WORK ALARM G H I J K L A B C D Beschreibung Kommando-/Bugstrahlruder-Taste Drücken Sie die Taste, um das Kommando anzunehmen/anzufordern.

Leia mais

Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1

Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1 IB_KH4055_0706_EP 18.09.2006 14:05 Uhr Seite 1 Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P LLAVE PARA TUERCA DE RUEDA KH4055 CHAVE DE PORCAS PARA RODAS DE VEÍCULOS KH4055 IB_KH4055_0706_EP 18.09.2006 14:05

Leia mais

Conhecimento da criança em alemão no pré escolar

Conhecimento da criança em alemão no pré escolar Conhecimento da criança em alemão no pré escolar Deutschkenntnisse von Vorschulkindern (Português) Prazo para Entrega: 20.01.2018 Por favor, preencha os seguintes campos completamente. Número de telefone

Leia mais

Ensino Fundamental Nível II. Fach: Deutsch 6 Klasse. Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares.

Ensino Fundamental Nível II. Fach: Deutsch 6 Klasse. Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares. Ensino Fundamental Nível II Fach: Deutsch 6 Klasse Datum: 1º und 2º Perioden Schüler (in): Nº Klasse: Lehrer(in): Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares Visto: Planet

Leia mais

CONCURSO PÚBLICO INDÚSTRIAS NUCLEARES DO BRASIL S/A - INB

CONCURSO PÚBLICO INDÚSTRIAS NUCLEARES DO BRASIL S/A - INB CONCURSO PÚBLICO INDÚSTRIAS NUCLEARES DO BRASIL S/A - INB 1 PROVA ESCRITA DE IDIOMA CARGO: ASSISTENTE EXECUTIVO I (TRADUTOR ALEMÃO) Orientações Gerais: - As provas escritas de idiomas serão valorizadas

Leia mais

NO Bruksanvisning 2 Platetopp PT Manual de instruções 22 Placa SV Bruksanvisning 43 Inbyggnadshäll HK894400FG

NO Bruksanvisning 2 Platetopp PT Manual de instruções 22 Placa SV Bruksanvisning 43 Inbyggnadshäll HK894400FG NO Bruksanvisning 2 Platetopp PT Manual de instruções 22 Placa SV Bruksanvisning 43 Inbyggnadshäll HK894400FG 2 www.aeg.com INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON...3 2. SIKKERHETSANVISNINGER...4 3. PRODUKTBESKRIVELSE...

Leia mais

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA Alemão Iniciação (Nível 2) Domínio de Referência: Junge Leute Schule und Reisen 1.º MOMENTO Intervenientes e Tempos (1 minuto) (Introdução) Descrição das actividades Hallo!

Leia mais

Steuerungen E045/E145. Juni 2013

Steuerungen E045/E145. Juni 2013 Steuerungen Juni 2013 Übersicht 230V Steuerungen E 145 E 045 SAFEzone: In Verbindung mit dem neuen Safecoder können die Anforderungen an die MRL 2006/42/EC einfacher erfüllt werden, Hinderniserkennung

Leia mais

Kühlschrank Frigorífico Frigorifero

Kühlschrank Frigorífico Frigorifero GNE V322 S GNE V 320 X Kühlschrank Frigorífico Frigorifero GNEV320S GNE V322 P GNE V322 PX Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten

Leia mais

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando Folge 1: Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando Kitty: Hallo Freunde. Wie geht es euch? Hallo Nando. Wie geht es dir? Kitty: Oi, amigos. Como vai? Oi, Nando. Como vai você? Nando: Hallo Kitty. Schön,

Leia mais

Jeder ist anders Musical

Jeder ist anders Musical Jeder ist anders Musical Hasentanz (alle Schüler) Winken mit den Ohren, wackeln mit dem Schwanz, boxen mit den Pfoten. das ist der Hasentanz! Zittern mit dem Schnurrbart, trommeln auf den Bauch, knabbern,

Leia mais

Você sabe de onde são estas bandeiras?

Você sabe de onde são estas bandeiras? Conhecendo-se melhor A 1 Você sabe de onde são estas bandeiras? Escreva os nomes dos países. Schreiben Sie die Ländernamen unter die entsprechenden Flaggen. Ländernamen Angaben zur Person machen nach dem

Leia mais

(1) Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções CDP-CE by Sony Corporation

(1) Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções CDP-CE by Sony Corporation 3-866-304-31 (1) Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Manual de instruções DE NL IT PT CDP-CE535 1999 by Sony Corporation ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen

Leia mais

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Pedindo por orientações para uma acomodação

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Pedindo por orientações para uma acomodação - Procurando Onde eu posso encontrar? Pedindo por orientações para uma acomodação Wo kann ich finden?... um quarto para alugar?... ein Zimmer zu vermieten?... um hostel?... ein Hostel?... um hotel?...

Leia mais

(1) Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções CDP-CX by Sony Corporation

(1) Bedienungsanleitung. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Manual de instruções CDP-CX by Sony Corporation 3-856-766-41 (1) Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso Manual de instruções D NL I P f CDP-CX250 1996 by Sony Corporation WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen

Leia mais

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau,

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, - Introdução Português Excelentíssimo Sr. Presidente, Alemão Sehr geehrter Herr Präsident, Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome Prezado Senhor,

Leia mais

PEDIDO DE VISTO VISUMSANTRAG. Nome : Name. Data de nascimento / / Local de nascimento

PEDIDO DE VISTO VISUMSANTRAG. Nome : Name. Data de nascimento / / Local de nascimento REPÚBLICA DE ANGOLA CONSULADO GERAL EM FRANKFURT AM MAIN PEDIDO DE VISTO VISUMSANTRAG TRÂNSITO TRANSIT TURISMO TOURISMUS CURTA DURAÇÃO KURZFRISTIGER AUFENTHALT ORDINÁRIO ALLGEMEIN Nome : Name Estado Civil

Leia mais

Fryser Congelador Congelador

Fryser Congelador Congelador NO PT ES Bruksanvisning 2 Manual de instruções 12 Manual de instrucciones 23 Fryser Congelador Congelador ZFT11104WA Innhold Sikkerhetsinformasjon 2 Sikkerhetsanvisninger 3 Bruk 4 Første gangs bruk 5 Daglig

Leia mais

Paróquia Santos Anjos Stadtteil Leblon

Paróquia Santos Anjos Stadtteil Leblon Paróquia Santos Anjos Stadtteil Leblon Adresse: Avenida Afrânico de Melo Franco, 300 22430060 Leblon, Rio de Janeiro Kontaktperson Paróquia Santos Anjos: Isabela Ebony, Tel.: 00552195618560 Telefon der

Leia mais

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen - Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Onde eu posso encontrar?... ein Zimmer zu vermieten?... um quarto para alugar? Art der... ein Hostel?... um hostel? Art der... ein Hotel?... um hotel?

Leia mais

ENGLISH PORTUGUÊS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL. Pop-up Blocker settings:

ENGLISH PORTUGUÊS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL. Pop-up Blocker settings: ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH It has come to our attention that some users are having trouble viewing the new Data Policy and Privacy Statement due to their pop-up being blocked by

Leia mais

TRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin]

TRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin] TRADUÇÃO SER E JUÍZO Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin] Edmilson A. de Azevêdo * Data de recepção da resenha: abril/2011 Data de aprovação e versão final: junho/2011. 1. Original: Urteil

Leia mais

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova.

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova. Duração da Prova: 15 a 20 minutos Domínios de Referência: A Escola; o Lazer (Férias) 1.º Momento Avaliação da Expressão Oral no Ensino Secundário Disciplina: Alemão (Iniciação, Nível 3 12º ano) GUIÃO B

Leia mais

Paróquia Nossa Senhora do Rosário - Leme

Paróquia Nossa Senhora do Rosário - Leme Paróquia Nossa Senhora do Rosário - Leme Adresse Katechesenort und Kirche: Rua General Ribeiro da Costa 164 22010-050 Leme, Rio de Janeiro Telefon: 0055 21 3223 5500 Kontakt: Maria Inêz Francisca Nóbrega:

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 27 de Julho de 2014. Duração: das 9:00 às 13:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES

Leia mais

EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO

EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO 11.º/12.º Anos de Escolaridade (Decreto-Lei n.º 74/2004, de 26 de Março) (Iniciação bienal) PROVA 501/8 Págs. Duração da prova: 120 minutos 2007 2.ª FASE PROVA ESCRITA

Leia mais

Deutsche Gegenwartsliteratur ab Prof. Juliana P. Perez, DLM/FFLCH/USP São Paulo, setembro, 2012

Deutsche Gegenwartsliteratur ab Prof. Juliana P. Perez, DLM/FFLCH/USP São Paulo, setembro, 2012 Deutsche Gegenwartsliteratur ab 1989 Prof. Juliana P. Perez, DLM/FFLCH/USP São Paulo, setembro, 2012 4 aspectos Fases da produção do texto Planejamento de tempo Condições de trabalho Estrutura do trabalho

Leia mais

Conhecimentos do Alemão de crianças pré-escolares Questionário aos pais. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Portugiesisch

Conhecimentos do Alemão de crianças pré-escolares Questionário aos pais. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Portugiesisch Conhecimentos do Alemão de crianças pré-escolares Questionário aos pais Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Portugiesisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse wurden von

Leia mais

Onde posso encontrar o formulário para? Onde posso encontrar o formulário para? Fragen wo man ein Formular findet

Onde posso encontrar o formulário para? Onde posso encontrar o formulário para? Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Onde posso encontrar o formulário para? Onde posso encontrar o formulário para? Fragen wo man ein Formular findet Quando foi emitido seu/sua [documento]? Fragen wann ein Dokument ausgestellt

Leia mais

Conhecimentos do Alemão de crianças pré-escolares

Conhecimentos do Alemão de crianças pré-escolares PORTUGUÊS PORTUGIESISCH Conhecimentos do Alemão de crianças pré-escolares Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Questionário aos pais Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen in einer anderen Sprache,

Leia mais

das lang erwartete Arbeitsheft zu Vamos lá liegt nun vor. Mit Genehmigung des Hueber Verlages erscheint es im Eigenverlag der Autorinnen.

das lang erwartete Arbeitsheft zu Vamos lá liegt nun vor. Mit Genehmigung des Hueber Verlages erscheint es im Eigenverlag der Autorinnen. Das ARBEITSHEFT zu VAMOS LÁ Neu! Aktuell! Vielseitig! Abwechslungsreich! Informativ! Interessant! Hilfreich! Liebe Kolleginnen und Kollegen, das lang erwartete Arbeitsheft zu Vamos lá liegt nun vor. Mit

Leia mais

LSI45HL.A000 DE ES FR IT PT GB

LSI45HL.A000 DE ES FR IT PT GB LSI45HL.A000 0120503642 DE ES FR IT PT GB Gute Sicherheit ist eine Gewohnheitssache DE HINWEIS Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da sie wichtige Angaben über die Installation,

Leia mais

3-862-564-31 (1) Compact Disc Player. Bedienungsanleitung. Manual de instruções CDP-CX260. 1998 by Sony Corporation

3-862-564-31 (1) Compact Disc Player. Bedienungsanleitung. Manual de instruções CDP-CX260. 1998 by Sony Corporation 3-862-564-31 (1) Compact Disc Player Bedienungsanleitung Manual de instruções D P CDP-CX260 1998 by Sony Corporation WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen

Leia mais

ENTKALKUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI DI DECALCIFICAZIONE INSTRUÇÕES PARA A DESCALCIFICAÇÃO

ENTKALKUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI DI DECALCIFICAZIONE INSTRUÇÕES PARA A DESCALCIFICAÇÃO ENTKALKUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI DI DECALCIFICAZIONE INSTRUÇÕES PARA A DESCALCIFICAÇÃO Kürzere Prozedur Procedura piú rapida Processo rápido solamente de apenas nur 15min ES 50 PRO Zuerst Bedienungsanleitung

Leia mais

Gebrauchsanweisung Pflegebett ECONOMIC III

Gebrauchsanweisung Pflegebett ECONOMIC III Gebrauchsanweisung Pflegebett ECONOMIC III Instruções de utilização Cama hospitalar ECONOMIC III Modellnummer / Número do modelo 51.0714.33 Typ / Tipo 245746 Stand / Versão 2016.04.07 Bitte merken: In

Leia mais

Oximo io GEBRAUCHSANWEISUN ok C Situo io Situo io A/M Situo io mobile Telis 1 io Keytis io Impresario Chronis io Telis Composio io

Oximo io GEBRAUCHSANWEISUN ok C Situo io Situo io A/M Situo io mobile Telis 1 io Keytis io Impresario Chronis io Telis Composio io i i i i www.somfy.com Oximo io E GEBRAUCHSANWEISUN C ok C ok Situo io Situo io A/M Situo io mobile Telis 1 io Impresario Chronis io Telis Composio io Keytis io Beschreibung 2 Vorbereitungen Einbau Motor

Leia mais

Paróquia São Marcos - Barra da Tijuca

Paróquia São Marcos - Barra da Tijuca Paróquia São Marcos - Barra da Tijuca Adresse Katechesenort Praça Embaixador Gualberto de Oliveira 10 Barra da Tijuca, Rio de Janeiro Telefon: +55 21 2498 4367 Kontakt: Milne: +55 21 9915 6200 Guaratiba

Leia mais

Mikrowellengerät zur gewerblichen Nutzung Bedienungsanleitung

Mikrowellengerät zur gewerblichen Nutzung Bedienungsanleitung GK642-E Mikrowellengerät zur gewerblichen Nutzung Bedienungsanleitung Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt. GK642-E_XEU-DE68-04280B-01_DE.indd 1 2014-06-27 6:52:34 Inhalt Sicherheitsinformationen...

Leia mais

Colégio Veiga de Almeida - Barra da Tijuca

Colégio Veiga de Almeida - Barra da Tijuca Colégio Veiga de Almeida - Barra da Tijuca Adresse/Katechesenort: Avenida General Felicíssimo Cardoso, 500 Barra da Tijuca, Rio de Janeiro RJ Telefon: 0055 21 3326 1212 Kirche: Igreja de Santo Cristo Sehenswürdigkeiten

Leia mais

Herzlich willkommen! Sejam bem-vindos!

Herzlich willkommen! Sejam bem-vindos! Herzlich willkommen! Sejam bem-vindos! Coordenação Grundschulleitung Daniela Rodenbach Orientadora/Erziehungsberaterin drodenbach@eacorcovado.com.br Robert Kühn Coordenador/Grundschulleiter rkuehn@eacorcovado.com.br

Leia mais

COOK N MIX SMK 1000 A1 COOK N MIX COOK N MIX. Manual de instruções. Bedienungsanleitung IAN

COOK N MIX SMK 1000 A1 COOK N MIX COOK N MIX. Manual de instruções. Bedienungsanleitung IAN COOK N MIX COOK N MIX Manual de instruções COOK N MIX Bedienungsanleitung IAN 288386 Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Leia mais

Empresa: FRANZ PRENN. Sabine Schrott

Empresa: FRANZ PRENN. Sabine Schrott Tomate em estufa Empresa: FRANZ PRENN Sabine Schrott O tomateiro é conhecido e cultivado no mundo inteiro, tendo importância econômica generalizada, consumido tanto in natura quanto industrializado. A

Leia mais

Liste von Anwälten und anderen Interessenvertretern

Liste von Anwälten und anderen Interessenvertretern POSTANSCHRIFT: C.P. 1595, INTERNET: www.maputo.diplo.de TEL (+ 258) 21 48 27 00 FAX (+ 258) 21 49 28 88 ÖFFNUNGSZEITEN: Montag-Freitag 9.00 12.00 Uhr Stand: Juni 2015 Liste von Anwälten und anderen Interessenvertretern

Leia mais

Schritt: Welcher Spiegelschrank passt zu mir? Schritt: Welcher Waschtisch passt zu mir? Schritt: Unterschrank mit 1 oder 2 Auszügen?

Schritt: Welcher Spiegelschrank passt zu mir? Schritt: Welcher Waschtisch passt zu mir? Schritt: Unterschrank mit 1 oder 2 Auszügen? 014/01 1 Schritt: Welcher Waschtisch passt zu mir? Schritt: Welcher Spiegelschrank passt zu mir? D Optik Glaswaschtisch 740 mm Mineralmarmorwaschtisch 770 mm Mineralmarmorwaschtisch 800 mm LED Leuchte

Leia mais

OPTI-GARD. Eye Protector. Rx Only Read complete instructions before use. REF REF OPTI-GARD

OPTI-GARD. Eye Protector. Rx Only Read complete instructions before use. REF REF OPTI-GARD Nome técnico: Protetores (ocular, de mamilo e outras partes do PRODUTO MÉDICO NÃO ESTÉRIL. NÃO ESTERILIZAR ANTES DO USO. O FABFRICANTE RECOMENDA O USO ÚNICO. Não é feito com látex de borracha natural.

Leia mais

Paróquia Nossa Senhora da Conceição

Paróquia Nossa Senhora da Conceição Paróquia Nossa Senhora da Conceição Adresse: Rua Marquês de São Vicente 19 22451-041 Gávea, Rio de Janeiro Email: rbmenezess@gmail.com Telefon: 00552132688021 Kontaktperson: Rita Menezes, erreichbar unter

Leia mais

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Inhaltsverzeichnis

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Inhaltsverzeichnis 822_949_8 ECS5000_5200_Elux.book Seite 95 Montag, 9. Juli 2007 5:5 7 d Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise!

Leia mais

Mais informações em: siemens.com.br/simocode. Experimente o gerenciamento. com o SIMOCODE pro. Visão geral do. SIMOCODE pro

Mais informações em: siemens.com.br/simocode. Experimente o gerenciamento. com o SIMOCODE pro. Visão geral do. SIMOCODE pro Mais informações em: siemens.com.br/simocode Experimente o gerenciamento de motores com o SIMOCODE pro Informações detalhadas do sistema SIMOCODE pro Diversos materiais, como os vídeos: Funções de segurança

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 12 de Julho de 2015. Duração: das 9:00 às 12:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES

Leia mais

BOHRER P A TYPE 3

BOHRER P A TYPE 3 E9757.tif Pos. Nr Ersatzteilnummer Beschreibung Preis Variants 1 1 949838-05 ANKER SE 1 1 949838-05 ANKER SG 1 1 949838-05 ANKER ZA 1 1 949838-05 ANKER NO 1 1 949838-05 ANKER PA 1 1 949838-05 ANKER PT

Leia mais

im Folgenden finden Sie die Informationen der Anschlussbetreuung zum Schulhalbjahr 2016/2017.

im Folgenden finden Sie die Informationen der Anschlussbetreuung zum Schulhalbjahr 2016/2017. Liebe Eltern, Lissabon, den 07.10.2016 im Folgenden finden Sie die Informationen der Anschlussbetreuung zum Schulhalbjahr 2016/2017. 1. Unser Team: Team - BRANQUINHO, Vilma - BEYER, Bianca - CIRACI, Patrizia

Leia mais

BATERIA PORTÁTIL POWER BANK SPB 3000 A1 BATERIA PORTÁTIL POWER BANK POWERBANK. Bedienungsanleitung. Manual de instruções IAN

BATERIA PORTÁTIL POWER BANK SPB 3000 A1 BATERIA PORTÁTIL POWER BANK POWERBANK. Bedienungsanleitung. Manual de instruções IAN BATERIA PORTÁTIL POWER BANK BATERIA PORTÁTIL POWER BANK Manual de instruções POWERBANK Bedienungsanleitung IAN 284702 Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se

Leia mais

FAMILIENDATENBLATT SubstiTUBE STAR PC

FAMILIENDATENBLATT SubstiTUBE STAR PC SubstiTUBE STAR PC Kosteneffiziente LED-Röhren für elektromagnetische Vorschaltgeräte ANWENDUNGSGEBIETE Korridore, Treppen- und Parkhäuser Kühl- und Lagerräume Lagerhallen Anwendungen im Haushalt Allgemeinbeleuchtung

Leia mais

TAPA Y ASIENTO PARA WC ASSE PER WC TAMPO PARA SANITA TOILET SEAT WC-SITZ Z30830A / Z30830B / Z30830C / Z30830D IT MT DE AT CH

TAPA Y ASIENTO PARA WC ASSE PER WC TAMPO PARA SANITA TOILET SEAT WC-SITZ Z30830A / Z30830B / Z30830C / Z30830D IT MT DE AT CH ES TAPA Y ASIENTO PARA WC IT MT ASSE PER WC PT TAMPO PARA SANITA GB MT TOILET SEAT DE AT CH WC-SITZ 5 Z080A / Z080B / Z080C / Z080D 7096_ES_IT.indd /4/20 7:0:4 PM x 2 x 4 5 6 7 8 A x 2 2 2 7096_ES_IT.indd

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 26 Despedida de Ayhan

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 26 Despedida de Ayhan Capítulo 26 Despedida de Uma notícia triste: o colega se despede da redação e muda para a Turquia. Apesar da surpresa preparada pelos colegas, a alegria não domina a atmosfera de sua festa de despedida.

Leia mais

Manual de Identidade Corporativa

Manual de Identidade Corporativa Manual de Identidade Corporativa 1 O que é a Identidade Corporativa 2 Marca 3 Cores 4 Aplicações 5 índice Tipografia 6 Dimensões 7 Zona de Protecção 8 Papel de Carta 9 Envelope DL 10 Cartão de Visita 11

Leia mais

EXAME DE PROFICIÊNCIA EM LEITURA EM ALEMÃO. Passo Fundo, 11 de maio de Nome completo: Instituição de vínculo:

EXAME DE PROFICIÊNCIA EM LEITURA EM ALEMÃO. Passo Fundo, 11 de maio de Nome completo: Instituição de vínculo: UNIVERSIDADE DE PASSO FUNDO INSTITUTO DE FILOSOFIA E CIÊNCIAS HUMANAS Curso de Letras CAMPUS I - BR 285, Bairro São José, Caixa Postal 611 - CEP 99001-970 Passo Fundo/RS - Fone (54) 3316-8100 / Fax Geral

Leia mais

O examinador dá o primeiro momento por terminado, dizendo: Vielen Dank!.

O examinador dá o primeiro momento por terminado, dizendo: Vielen Dank!. PROVA DE EXPRESSÃO ORAL DE ALEMÃO PROPOSTA DE GUIÃO Iniciação (2 anos de aprendizagem) Domínios de referência: FREIZEIT / REISEN 1.º MOMENTO Intervenientes e tempos Descrição das actividades O examinador

Leia mais

Katz und. Maus. Canção alemã. Repetir trecho entre pontos B

Katz und. Maus. Canção alemã. Repetir trecho entre pontos B Katz und Canção alemã Maus 2 Maus- chen lass dich nicht er- wisch en Spring nur u- ber Bank und Tisch e Repetir trecho entre pontos B Maus- chen Maus- chen O Projeto legria é programa da TT - ssociação

Leia mais

EXAME DE PROFICIÊNCIA EM LEITURA EM LÍNGUA ALEMÃ. Passo Fundo, 11 de outubro de Nome completo: Número da matrícula (para alunos da UPF):

EXAME DE PROFICIÊNCIA EM LEITURA EM LÍNGUA ALEMÃ. Passo Fundo, 11 de outubro de Nome completo: Número da matrícula (para alunos da UPF): UNIVERSIDADE DE PASSO FUNDO INSTITUTO DE FILOSOFIA E CIÊNCIAS HUMANAS Curso de Letras CAMPUS I - Km 292 - BR 285, Bairro São José, Caixa Postal 611 - CEP 99052-900 Passo Fundo/RS - PABX (54) 3316-8100

Leia mais

Manual de identidade da marca. Introdução O logo Elementos-chave Aplicação. Utilização da Marca

Manual de identidade da marca. Introdução O logo Elementos-chave Aplicação. Utilização da Marca Utilização da Marca COORPORATIVA NOSSA COR CMYK Deve ser utilizado para impressões de material gráfico em sistemas que exijam 4 cores. C 100% M 79% Y 12% K 59% A MARCA RGB Quando houver a necessidade de

Leia mais

Produção em série Vidros contemporâneos

Produção em série Vidros contemporâneos Produção em série Vidros contemporâneos visubooks paulo heitlinger Embalagem bebida sob pressão Normflasche 1968/69 Designer Günter Kupetz (* 1925) Günter Kupetz, 84, lebt in Bad Malente, ist

Leia mais

Satinelle Ice. Limited Edition HP6496, HP6495

Satinelle Ice. Limited Edition HP6496, HP6495 Satinelle Ice Limited Edition HP6496 HP6495 English 6 Deutsch 17 Ελληνικά 29 Español 43 Français 54 Français (Canada) 65 Italiano 77 Português 89 Português do Brasil 101 Türkçe 113 HP6496HP6495 6 English

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 18 de Janeiro de 2015. Duração: das 14:00 às 17:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES

Leia mais

tun Fazer (substitui juntos com das/es todos os verbos mencionados anteriormente.) tun für fazer para tun colocar (linguagem informal)

tun Fazer (substitui juntos com das/es todos os verbos mencionados anteriormente.) tun für fazer para tun colocar (linguagem informal) tun Fazer (substitui juntos com das/es todos os verbos mencionados anteriormente.) Er lamentiert und schläft die ganze Zeit. Das ist alles, was er tut. Ele está lamentando e dormindo o tempo todo. Isso

Leia mais

Einblicke in das Nachmittagsprogramm der Grundschule Estoril. Vamos conhecer a programa da Tarde da primária no Estoril.

Einblicke in das Nachmittagsprogramm der Grundschule Estoril. Vamos conhecer a programa da Tarde da primária no Estoril. Einblicke in das Nachmittagsprogramm der Grundschule Estoril Vamos conhecer a programa da Tarde da primária no Estoril Willkommen Die Schulkinder sind seid diesem Schuljahr von den Kindergartenkindern

Leia mais

Português... 2 Deutsch... 21

Português... 2 Deutsch... 21 Português... 2 Deutsch... 21 V 1.72 Índice Marcas... 3 Utilização de acordo com a finalidade prevista... 3 Conteúdo da embalagem... 4 Características técnicas... 5 Instruções de segurança... 6 Direitos

Leia mais

Imigração Estudar. Estudar - Universidade. Dizer que você quer se matricular

Imigração Estudar. Estudar - Universidade. Dizer que você quer se matricular - Universidade Gostaria de me matricular em uma universidade. Dizer que você quer se matricular Gostaria de me inscrever no curso de. Dizer que você gostaria de se inscrever em um curso graduação pós-graduação

Leia mais

Inhaltsverzeichnis. Beschreibung Ihres Wäschetrockners, 5 Aufbau Bedienblende

Inhaltsverzeichnis. Beschreibung Ihres Wäschetrockners, 5 Aufbau Bedienblende Bedienungsanleitung WÄSCHETROCKNER ID Deutsch, 1 NL Nederlands, 49 TCL83B E Español, 17 P Português, 33 Inhaltsverzeichnis Wichtige Informationen, 2-3 Installierung, 4 Aufstellung Ihres Wäschetrockners

Leia mais

INSTITUTO DOS PUPILOS DO EXÉRCITO SERVIÇO ESCOLAR

INSTITUTO DOS PUPILOS DO EXÉRCITO SERVIÇO ESCOLAR DEPARTAMENTO CURRICULAR DE LÍNGUAS PLANO CURRICULAR DA DISCIPLINA DE ALEMÃO ANO LETIVO 2017-2018 7.º ANO Thema 1 "Was weißt du über D A CH? " TEMAS/ CONTEÚDOS Aulas Previstas ( * ) das Alphabet; Fragen:

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES El alojamiento cuenta con dos habitaciones, una de las habitaciones es triple (para tres personas), y la otra doble (para dos personas). Se habilitarán el número de habitaciones

Leia mais

Svar på spørsmåla under ved å skrive ein kort, samanhengande tekst på 3 setningar på portugisisk.

Svar på spørsmåla under ved å skrive ein kort, samanhengande tekst på 3 setningar på portugisisk. Oppgåve 1 Svar på spørsmåla under ved å skrive ein kort, samanhengande tekst på 3 setningar på portugisisk. Você gosta de viajar? Porquê? Porque não? Oppgåve 2 Les teksten i vedlegg 1, og vurder om utsegnene

Leia mais

Colégio Santo Antônio - Jacarepaguá

Colégio Santo Antônio - Jacarepaguá Colégio Santo Antônio - Jacarepaguá Adresse Rua Edgard Werneck 431 22763-010 Jacarepaguá, Rio de Janeiro Telefon Sekretariat: +55 21 3094 4120 Die Kirche befindet sich direkt im Hof der Schule Kontakt:

Leia mais

Prova Escrita de Alemão

Prova Escrita de Alemão Exame Nacional do Ensino Secundário Decreto-Lei n.º 74/2004, de 26 de Março Prova Escrita de Alemão 10.º e 11.º Anos de Escolaridade Iniciação bienal Prova 501/2.ª Fase 8 Páginas Duração da Prova: 120

Leia mais

IAN APARAFUSADORA DE IMPACTO HÍBRIDA COM BATERIA PHSSA 12 A1. HYBRID-AKKU-SCHLAGSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung

IAN APARAFUSADORA DE IMPACTO HÍBRIDA COM BATERIA PHSSA 12 A1. HYBRID-AKKU-SCHLAGSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung APARAFUSADORA DE IMPACTO HÍBRIDA COM BATERIA APARAFUSADORA DE IMPACTO HÍBRIDA COM BATERIA Tradução do manual de instruções original HYBRID-AKKU-SCHLAGSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 282944 Antes

Leia mais

Prova Escrita de Alemão

Prova Escrita de Alemão EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO Decreto-Lei n.º 74/2004, de 26 de Março Prova Escrita de Alemão 10.º e 11.º Anos de Escolaridade Iniciação bienal Prova 501/1.ª Fase 7 Páginas Duração da Prova: 120

Leia mais

HP6375, HP6373, HP6371

HP6375, HP6373, HP6371 HP6375, HP6373, HP6371 1 English 6 Deutsch 15 Ελληνικα 25 Español 36 Français 46 Français (Canada) 56 Italiano 65 Nederlands 75 Português 85 Português do Brasil 95 Türkçe 105 HP6375, HP6373, HP6371 6

Leia mais

TRIGON 4 Vision. automotive service equipment

TRIGON 4 Vision. automotive service equipment TRIGON 4 Vision automotive service equipment TRIGON 4 Vision, el nuevo alienador de ruedas de objetivos pasivos con 8 cámaras de vídeo digitales de alta resolución para lograr la máxima precisión de la

Leia mais

Mein Name ist Johannes. heiße Johannes. O meu nome é Johannes. Eu me chamo Johannes.

Mein Name ist Johannes. heiße Johannes. O meu nome é Johannes. Eu me chamo Johannes. Mein Name ist Johannes. heiße Johannes. O meu nome é Johannes. Eu me chamo Johannes. Mein Name ist Johannes. Ich heiße Johannes. O meu nome é Johannes. Eu me chamo Johannes. Dein Name ist Paulo. heißt

Leia mais

A roupa do elemento que suceder 5 depende do que 5 exige, por exemplo:

A roupa do elemento que suceder 5 depende do que 5 exige, por exemplo: 10 5 De um modo geral, servem para introduzir cenários (7) e/ou características ( ;) Há uma enorme variedade, sendo que os significados são muito específicos Não podem ser livremente substituído entre

Leia mais

AGRARÖKOLOGIE FEIER ZUR ERÖFFNUNG DES SAATGUT- HAUSES IN MANDIRITUBA. AGROECOLOGIA INAUGURAÇÃO DA CASA DA SEMENTE EM MANDIRITUBA.

AGRARÖKOLOGIE FEIER ZUR ERÖFFNUNG DES SAATGUT- HAUSES IN MANDIRITUBA. AGROECOLOGIA INAUGURAÇÃO DA CASA DA SEMENTE EM MANDIRITUBA. AGROECOLOGIA INAUGURAÇÃO DA CASA DA SEMENTE EM MANDIRITUBA. No domingo, dia 13 de março de 2016, foi inaugurada a CASA DA SEMENTE, no município de Mandirituba na ABAI - Fundação Vida para Todos, um sonho

Leia mais

Angélica de Oliveira Janzen UFSC Compras no supermercado, experiências culturais contrastivas e sugestões de aula

Angélica de Oliveira Janzen UFSC Compras no supermercado, experiências culturais contrastivas e sugestões de aula Angélica de Oliveira Janzen UFSC - 2013 Compras no supermercado, experiências culturais contrastivas e sugestões de aula voltados para o tema compras em supermercado Sumário 1. Objetivos gerais 2. Introdução

Leia mais

JARRO ELÉTRICO SWK 3000 EDS B2 JARRO ELÉTRICO KETTLE. Manual de instruções. Operating instructions WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN

JARRO ELÉTRICO SWK 3000 EDS B2 JARRO ELÉTRICO KETTLE. Manual de instruções. Operating instructions WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN JARRO ELÉTRICO SWK 3000 EDS B2 JARRO ELÉTRICO Manual de instruções KETTLE Operating instructions WASSERKOCHER Bedienungsanleitung IAN 273361 Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,

Leia mais

English 4. Español 44 Français 65 Italiano 86. Português 128 HQ7782, HQ7780

English 4. Español 44 Français 65 Italiano 86. Português 128 HQ7782, HQ7780 English 4 Deutsch 23 Español 44 Français 65 Italiano 86 Nederlands 107 Português 128 Türkçe 149 HQ7782, HQ7780 4 English Introduction The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges:

Leia mais

sehen enxergar sehen ver siehe veja, olhe (em livros) Mein Vater sieht schlecht. Meu pai enxerga mal.

sehen enxergar sehen ver siehe veja, olhe (em livros) Mein Vater sieht schlecht. Meu pai enxerga mal. sehen enxergar Mein Vater sieht schlecht. Meu pai enxerga mal. Ich sehe nur auf einem Auge. Eu só enxergo de um olho. Ich sehe nur mit einem Auge. Eu enxergo somente com um olho. Ich sehe die Buchstaben

Leia mais

JARRO ELÉTRICO SWKS 2400 F2 JARRO ELÉTRICO KETTLE. Manual de instruções. Operating instructions WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN

JARRO ELÉTRICO SWKS 2400 F2 JARRO ELÉTRICO KETTLE. Manual de instruções. Operating instructions WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN JARRO ELÉTRICO JARRO ELÉTRICO Manual de instruções KETTLE Operating instructions WASSERKOCHER Bedienungsanleitung IAN 277389 Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se

Leia mais

Disciplina: Alemão (Nível 2)

Disciplina: Alemão (Nível 2) Disciplina: Alemão (Nível 2) GUIÃO B Duração da Prova: 15 a 20 minutos Domínios de Referência: O EU, O LAZER 1.º Momento Intervenientes e Tempos Descrição das Actividades [O examinador cumprimenta os examinandos

Leia mais

Español 49 Français 71 Italiano 94 HS8060

Español 49 Français 71 Italiano 94 HS8060 4 1 A B 8 2 9 3 10 11 4 5 12 15 14 13 6 7 16 17 4 English 6 Deutsch 26 Español 49 Français 71 Italiano 94 Nederlands 116 Português 139 Türkçe 162 HS8060 6 English Important Read this user manual carefully

Leia mais

FERVEDOR DE ÁGUA SWKCD 3000 A1 FERVEDOR DE ÁGUA KETTLE. Manual de instruções. Operating instructions WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 89367

FERVEDOR DE ÁGUA SWKCD 3000 A1 FERVEDOR DE ÁGUA KETTLE. Manual de instruções. Operating instructions WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 89367 FERVEDOR DE ÁGUA SWKCD 3000 A1 FERVEDOR DE ÁGUA Manual de instruções KETTLE Operating instructions WASSERKOCHER Bedienungsanleitung IAN 89367 Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de

Leia mais