Compilação e uso de corpora paralelos. Ana Frankenberg-Garcia
|
|
- Elias de Sintra Gonçalves
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Compilação e uso de corpora paralelos Ana Frankenberg-Garcia
2 O que é um corpus? software específico grande critérios definidos em formato digital
3 unidirecional O que é um corpus paralelo? bidirecional Traduções L2 Originais L1 Traduções L1 Originais L2
4 Vantagens de corpora paralelos Permitem fazer tudo que um corpus monolíngüe faz Permitem ainda fazer análises impossíveis em corpora monolíngües
5 Limitações de corpora paralelos Muito menos textos (e tipos de textos) traduzidos no mundo Corpora paralelos em geral muito menores Originais e traduções tem de ser alinhados Corpora paralelos dão muito mais trabalho
6 Utilizações de corpora paralelos Diferenças entre corpora paralelos unidirecionais bidirecionais
7 1. corpora paralelos unidirecionais Língua X TRADUÇÃO alinhada Língua Y - dicionários, gramáticas bilíngües - tradução automática
8 2. corpora paralelos bidirecionais Língua X original Língua X traduzida TRADUÇÃO alinhada TRADUÇÃO alinhada Língua Y traduzida Língua Y original - dicionários, gramáticas bilíngües (dois sentidos) - tradução automática (dois sentidos)
9 3. corpora paralelos bidirecionais Também servem de corpora comparáveis monolíngües controle Língua Língua X original TRADUÇÃO Língua Y traduzida Língua X traduzida TRADUÇÃO Língua Y original - Diferenças entre língua original e língua traduzida - Tradutês - Estudos teóricos sobre universais da tradução
10 4. corpora paralelos bidirecionais Também servem de corpora comparáveis bilíngües Língua Língua X original TRADUÇÃO Língua Y traduzida Língua X traduzida TRADUÇÃO Língua Y original características da tradução lingüística contrastiva
11 Compilação Compilação seleção de textos Gênero (científico, literário, técnico, etc.) Modo (textos orais? escritos?) Estilo (norma culta? popular?) Há traduções? Época (textos contemporâneos? antigos?) Línguas (quais? só duas ou mais?) Traduções (profissionais? falantes nativos? tradutores diferentes? ) Unidirecional ou bidirecional?
12 Compilação Compilação seleção de textos PT-EN unidirecional oral, popular científico turismo literário bidirecional político (PE)
13 Compilação direitos de autor Uso pessoal Uso partilhado Menos trabalho! Autorizações Aproveitamento Estudos replicáveis
14 Compilação Compilação direitos de autor Autorizações duplas, duplo trabalho Muitos editores, autores e tradutores não sabem o que é um corpus Proteger textos Publicitar textos
15 Compilação alinhamento Que partes das traduções correspondem a que partes dos originais? Texto? Parágrafo? Frase? Palavra?
16 Compilação etiquetagem e anotação Etiquetas de alinhamento Outras? O mais leve possível <id=ebdl3t2:294>-- Posso pedir um conselho de etiqueta? Anotação gramatical detalhada <id=ebdl3t2:294>--/pu Posso/V_fmc pedir/v um/detarti conselho/n de/prp etiqueta/n?/pu O que queremos automatizar? Quanto tempo temos?
17 Alguns corpora paralelos acessíveis em rede COMPARA Português-Inglês Multisemcor Italiano-Inglês, Romeno-Inglês OPUS, EUROPARL 11 línguas da UE HUNGLISH CORPUS Inglês-Húngaro CORPUS PARALELO CLUVI Vários mini-corpora com diferentes combinações de línguas, incluindo Galego, Espanhol, Catalão, Basco, Português, Inglês
18 As opções do corpus COMPARA
19 COMPARA estrutura Traduções EN Originais PT Traduções PT Originais EN
20
21 COMPARA 8.2 variantes Reino Unido Portugal Moçambique Brasil EUA África do Sul Angola PORTUGUÊS INGLÊS
22 COMPARA 8.2 Datas de publicação
23 COMPARA 8.2 gênero Literatura publicada extensível
24 Outros critérios de seleção de textos originais e traduções publicados inglês traduzido diretamente do português e português traduzido diretamente do inglês traduções feitas por seres humanos! Possível alinhar um original com mais de uma tradução
25 COMPARA disponibilidade Uso partilhado acesso gratuito, em rede para investigação e fins educacionais
26 COMPARA Interface Pesquisa simples Pesquisa avançada Serviço em português Serviço em inglês
27 COMPARA etiquetas semânticas EBJB1.pt ele revelou-me o seu interesse por Gosse <tnote> Edmund William Gosse ( ), crítico inglês </tnote> e pela sociedade literária inglesa dos finais do século passado. EBDL2T1.en When we sat on the sofa together to watch <title>news at Ten</title>
28 COMPARA etiquetas semânticas EBDL1T1.pt passou-me uma receita de <named> Valium </named> EBJB1.en the white bear, <foreign> thalassarctos maritimus </foreign>, is the aristocrat of bears... EBDL1T1.pt acaba por se esquecer de ter medo, até que acaba por verificar que não há <emph> de que </emph> ter medo.
29
30 COMPARA Alinhamento 1 unidade de alinhamento = 1 frase do texto original Original F F F F Tradução F F2 F½ Ø F F(+F) Etiquetas de alinhamento
31
32 COMPARA Anotação Gramatical 1. Português PALAVRAS 2. Inglês - CLAWS
33
34 Anotação gramatical: palavras flexionadas [lema= ajudar ]
35
36 Anotação gramatical: palavras ambíguas [word= gosto & pos= N ]
37
38 Anotação gramatical: Palavras ambíguas palavras ambíguas [word= gosto & pos= V ]
39
40 Anotação gramatical: colocações [pos="v.*"] "silêncio"
41
42 anotação automática Revisão manual não é em curso 100% fiável!
43 COMPARA usos e utilizadores Lingüistas e engenheiros / PLN tradução automática e outras aplicações Lexicógrafos dicionários bilíngües Teóricos da tradução estudos empíricos sobre tradução Professores de tradução exercícios e problemas de tradução
44 COMPARA usos e utilizadores Professores de línguas exercícios e testes para os alunos Tradutores e estudantes de tradução equivalências lingüísticas Estudantes de línguas e qualquer pessoa que utilize o inglês na sua profissão Dicionário/gramática bilíngüe com muitos extras
45 Alguns exemplos de utilização do corpus 1.Lexicografia bilíngüe Traduções mais prováveis para uma palavra polisêmica 2.Estudos de tradução Palavras com distribuição muito diferente em originais e traduções
46 grande 1.Lexicografia bilíngüe
47
48 grande great
49
50
51
52 Traduções de grande great large big much vast deep loud
53 nodded 2.Estudos de tradução
54
55 Denominador comum : ,22160 = ,27160 = ,22160 = 26 7,27160 = 13,2 3,6 em
56 Distribuição de nodded em texto original e traduzido Inglês original 13,2 /100 mil palavras Inglês traduzido do português 3,6 / 100 mil palavras 3,7 vezes mais frequente em inglês original!
57 Tarefas 1. Lexicografia bilíngüe Traduções mais prováveis de tempo sombra sensação
58 Tarefas 2. Estudos de tradução Distribuição em português original e português traduzido de: Diferente(s) Simplesmente Lema = rezar
59
60 Resultados das Tarefas time long when while weather Traduções de tempo no COMPARA 8.2
61 Resultados das Tarefas shadow shade Traduções de sombra no COMPARA 8.2
62 Resultados das Tarefas feeling sensation sense Traduções de sensação no COMPARA 8.2
63 Resultados das Tarefas PT original PT traduzido Diferente(s) 16,4 31,1 Simplesmente Lema= rezar 5,4 11,9 15,8 5,5 ocorrências em cada 100 mil palavras no COMPARA 8.2
A Compilação de um Corpus Paralelo de Traduções da Constituição Brasileira
A Compilação de um Corpus Paralelo de Traduções da Constituição Brasileira Rafael Souza Pinto rafaelsouzapinto@hotmail.com Orientadora Profa. Dra. Anna Maria Becker Maciel anna.becker@terra.com.br corpus
Leia maisCompilação e Uso de Corpora Paralelos
Compilação e Uso de Corpora Paralelos Ana Frankenberg-Garcia * Este trabalho procurará, inicialmente, dar a conhecer as especificidades de corpora paralelos e discutir os processos decisórios por trás
Leia maisCasos de teste semânticos. Casos de teste valorados. Determinar resultados esperados. Gerar script de teste automatizado.
1 Introdução Testes são importantes técnicas de controle da qualidade do software. Entretanto, testes tendem a ser pouco eficazes devido à inadequação das ferramentas de teste existentes [NIST, 2002].
Leia maisInformação-Exame de Equivalência à disciplina de: INGLÊS (LE I) Prova Oral e Prova Escrita
Informação-Exame de Equivalência à disciplina de: INGLÊS (LE I) Prova Oral e Prova Escrita 2º Ciclo do Ensino Básico Ano letivo de 2011/12 1. Introdução O presente documento visa divulgar as características
Leia maisTraduza textos com um clique, usando o excelente Babylon
Traduza textos com um clique, usando o excelente Babylon Introdução: Você já teve problemas com a tradução de algum texto? Com a Internet cada vez mais popular graças à banda larga, isto é relativamente
Leia maisCOMPARAndo cores em português e inglês
Estrutura COMPARAndo cores em português e inglês Susana Inácio Diana Santos Rosário Silva O COMPARA A cor Estudos em linguística com corpora Preparativos: colorir o COMPARA Caminhos a explorar Primeiros
Leia maisCOMPARA Aula Prática em Português Ana Frankenberg-Garcia [última actualização a 26 de Junho de 2008]
COMPARA Aula Prática em Português Ana Frankenberg-Garcia [última actualização a 26 de Junho de 2008] 1. INTRODUÇÃO RÁPIDA AO CORPUS... 2 Escolha a sua língua de trabalho*... 2 Comece a utilizar o COMPARA...
Leia maisREGULAMENTO DE PROJETOS INTERDISCIPLINARES Curso de Letras Tradutor e Intérprete Bacharelado Currículo: LTI 00001
REGULAMENTO DE PROJETOS INTERDISCIPLINARES Fundamentação Legal PARECER CNE/CES 492/2001 APROVADO em 03/04/2001 e HOMOLOGADO, com despacho do Ministro em 4/7/2001 e publicação no Diário Oficial da União
Leia maisXI Jornada Científica. Maria da Graça KRIEGER Universidade do Vale do Rio dos Sinos (UNISINOS), Brasil Grupo TermiLex
XI Jornada Científica Maria da Graça KRIEGER Universidade do Vale do Rio dos Sinos (UNISINOS), Brasil Grupo TermiLex Márcio Sales SANTIAGO Universidade Federal do Ceará (UFC CNPq/FUNCAP), Brasil Grupo
Leia maisConstrução de dicionários bilingües por transitividade
Construção de dicionários bilingües por transitividade Grupo GE/ProLNat Universidade de Santiago de Compostela, Galiza, Spain Per-fide 2010, Universidade de Braga Objetivo Objetivo e Plano Objetivo Plano
Leia maisAbaixo, confira o edital para a Chamada de Textos. Página da Revista no Facebook: www.facebook.com/revistadocaap. Site:
, MG. Telefone: (31) 3409-8629 CNPJ: 17.390.964/0001-96 E-mail: Site: www2.direito.ufmg.br/revistadocaap A Revista do CAAP, periódico científico semestral administrado pelo corpo discente da Faculdade
Leia maisUNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA MARIA CENTRO DE TECNOLOGIA AULA 14 PROFª BRUNO CALEGARO
UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA MARIA CENTRO DE TECNOLOGIA AULA 14 PROFª BRUNO CALEGARO Santa Maria, 01 de Novembro de 2013. Revisão aula passada Projeto de Arquitetura Decisões de projeto de Arquitetura
Leia maisSistematização de Algumas Ocorrências de Recursos Educativos Digitais para o Ensino da Química
Sistematização de Algumas Ocorrências de Recursos Educativos Digitais para o Ensino da Química Introdução Os recursos educativos digitais () resultantes da nossa pesquisa estão indicados nas tabelas que
Leia maisKobo Desktop. Manual do Usuário
Kobo Desktop Manual do Usuário Kobo Desktop Manual Do Usuário Índice Sobre o Kobo Desktop... 4 Como baixar e instalar o Kobo Desktop... 5 Como instalar o Kobo Desktop para Windows... 5 Como instalar o
Leia maisCálculo utilizando variáveis do tipo DATA
Cálculo utilizando variáveis do tipo DATA Pré requisitos: Elaboração de questionário Análise de resultados Visões: relatórios multimídia Publicação de questionário na internet O uso de variáveis do tipo
Leia maisComo instalar o Kobo Desktop para Mac... 7. Como encontrar livros... 9. Como classificar a sua biblioteca... 11
Kobo Desktop Manual Do Utilizador Índice Sobre o Kobo Desktop... 4 Como descarregar e instalar o Kobo Desktop... 6 Como instalar o Kobo Desktop para Mac... 7 Como comprar ebooks com o Kobo Desktop... 9
Leia maisI ENCONTRO DE CIÊNCIA & TECNOLOGIA IJN/FARO - EDITAL 2014 -
A Direção da Faculdade de Rondônia - IJN/FARO torna público por meio deste edital, as informações para realização do I Encontro de Ciência & Tecnologia, que acontecerá nos dias 16 e 17 de outubro de 2014.
Leia maisEDITAL PARA PUBLICAÇÃO REVISTA PESQUISA E DEBATE EM EDUCAÇÃO
EDITAL PARA PUBLICAÇÃO REVISTA PESQUISA E DEBATE EM EDUCAÇÃO O Conselho Editorial da Revista Pesquisa e Debate em Educação (RPDE) torna público o presente Edital e convida os interessados a remeter artigos
Leia maisO ofício de tradutor. María del Pilar Sacristán Martín Universidade Anhembi Morumbi 21 de outubro de 2004
O ofício de tradutor María del Pilar Sacristán Martín Universidade Anhembi Morumbi 21 de outubro de 2004 I - O tradutor O tradutor é um freelance que faz umas traduções de vez em quando para completar
Leia maisComo produzir um Curso on line
Como produzir um Curso on line 1 - Introdução Este tutorial visa estimular a produção de cursos on line na forma mais profissional possível. O público alvo deste tutorial é qualquer indivíduo interessado
Leia maisEmpresa de Projecto e Desenvolvimento de. Engenharia Civil - EPDEC
Empresa de Projecto e Desenvolvimento de Engenharia Civil - EPDEC Pedido de Proposta para Implementação da Rede Informática Projecto: Rede Informática da EPDEC Novembro de 2007 Índice 1 Introdução...1
Leia mais2º CONGRESSO INTERDISCIPLINAR EM SAÚDE E EDUCAÇÃO: MEIO AMBIENTE, CIÊNCIA E QUALIDADE DE VIDA
2º CONGRESSO INTERDISCIPLINAR EM SAÚDE E EDUCAÇÃO: MEIO AMBIENTE, CIÊNCIA E QUALIDADE DE VIDA ISSN 2358-2995 Normas para submissão de trabalhos Cronograma: 31/03/15 início das inscrições dos trabalhos
Leia maisII Encontro de Ciência e Tecnologia FARO/IJN. Edital 2015. Tema: LUZ, CIÊNCIA E VIDA.
II Encontro de Ciência e Tecnologia FARO/IJN Edital 2015 Tema: LUZ, CIÊNCIA E VIDA. A Direção da Faculdade de Rondônia FARO/IJN torna público, por meio deste edital, as informações para realização do II
Leia maisTítulo do trabalho: subtítulo do trabalho
Título do trabalho: subtítulo do trabalho Resumo Este documento apresenta um modelo de formatação a ser utilizado em artigos e tem como objetivo esclarecer aos autores o formato a ser utilizado. Este documento
Leia maisUniversidade Federal de Uberlândia
PRIMEIRA QUESTÃO Para a primeira questão, os critérios de correção foram definidos como seguem abaixo: ZERO Esta nota foi atribuída para os seguintes casos: Quando o candidato redigiu sua resposta em português;
Leia maisCésar Cruz Proprietário [18/04]
César Cruz Proprietário [18/04] Quais devem ser as áreas gerenciadas pelo sistema? O sistema deve ter controle de estoque, ordem de serviços, orçamentos, entradas e saídas, tanto do caixa como de estoque,
Leia maisMEMÓRIAS DE TRADUÇÃO NO PARLAMENTO EUROPEU A IMPORTÂNCIA DO MULTILINGUISMO
MEMÓRIAS DE TRADUÇÃO NO PARLAMENTO EUROPEU A IMPORTÂNCIA DO MULTILINGUISMO Numa breve consulta da página dedicada ao Multilinguismo no site oficial do Parlamento Europeu (www.europarl.europa.eu), deparamos
Leia maisBianca Pasqualini LEITURA, TRADUÇÃO E MEDIDAS DE COMPLEXIDADE TEXTUAL EM CONTOS DA LITERATURA PARA LEITORES COM LETRAMENTO BÁSICO
LEITURA, TRADUÇÃO E MEDIDAS DE COMPLEXIDADE TEXTUAL EM CONTOS DA LITERATURA PARA LEITORES COM LETRAMENTO BÁSICO Dissertação de Mestrado PPGLet/UFRGS (2013) Bianca Pasqualini Doutoranda PPGLet/UFRGS Orientadora:
Leia maisProcessos Técnicos - Aulas 4 e 5
Processos Técnicos - Aulas 4 e 5 Trabalho / PEM Tema: Frameworks Públicos Grupo: equipe do TCC Entrega: versão digital, 1ª semana de Abril (de 31/03 a 04/04), no e-mail do professor (rodrigues.yuri@yahoo.com.br)
Leia maisLetras Tradução Inglês-Português Ementário
Letras Tradução Inglês-Português Ementário Componentes Curriculares CH Ementa Cultura Clássica 04 Estudo da cultura das civilizações clássica em suas diversas fases, tendo em vista reflexões sobre a contribuição
Leia maisO tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa
O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa Dra. (página 7 a 11 do livro) O Mini-dicionário dos intérpretes de língua de sinais Intérprete Pessoa que interpreta de uma língua
Leia maisFACULDADE LEÃO SAMPAIO CURSO DE GRADUAÇÃO EM ENFERMAGEM IX SEMANA DE ENFERMAGEM. Edital 001/2014
FACULDADE LEÃO SAMPAIO CURSO DE GRADUAÇÃO EM ENFERMAGEM IX SEMANA DE ENFERMAGEM Edital 001/2014 Dispõe sobre normas para inscrição de trabalhos científicos na IX Semana de Enfermagem da Faculdade Leão
Leia maisProjeto de Intervenção do PROVAB ORIENTAÇÕES PARA ELABORAÇÃO NO MODELO PADRÃO
Projeto de Intervenção do PROVAB ORIENTAÇÕES PARA ELABORAÇÃO NO MODELO PADRÃO Brasília Setembro de 2014 APRESENTAÇÃO Na perspectiva de formação e avaliação do profissional participante do Programa de Valorização
Leia maisDireito Do Autor. Roberto Fieira e Pedro Faria Escola Básica e Secundaria da Ponta do Sol 03-12-2013
2013 Roberto Fieira e Pedro Faria Escola Básica e Secundaria da Ponta do Sol 03-12-2013 1 ÍNDICE Direitos Do Autor... 2 1-Copyright... 2 Representação do símbolo... 3 Aspectos Jurídicos... 4 1-Reprodução...
Leia maisCONVOCATÓRIA PARA PUBLICAÇÃO DE ARTIGOS NA REVISTA TIP
CONVOCATÓRIA PARA PUBLICAÇÃO DE ARTIGOS NA REVISTA TIP Estamos convocando para o envio de propostas de artigos para serem publicados na primeira edição da nossa revista digital Trabajos de Investigación
Leia mais1 Introdução. 1.1 Apresentação do tema
1 Introdução 1.1 Apresentação do tema Segundo Basílio (1987), as principais funções do léxico são a representação conceitual e o fornecimento de unidades básicas para a construção dos enunciados. Para
Leia maisLinguateca. Um centro de recursos distribuído para o processamento computacional da língua portuguesa
Linguateca Um centro de recursos distribuído para o processamento computacional da língua portuguesa Diana Santos, Alberto Simões, Ana Frankenberg-Garcia, Ana Pinto, Anabela Barreiro, Belinda Maia, Cristina
Leia maisAFIRMAÇÃO CULTURAL E DE SOBERANIA:
AFIRMAÇÃO CULTURAL E DE SOBERANIA: A LÍNGUA PORTUGUESA NA ERA DIGITAL ÁGORA Ciência e Sociedade, ciclo de conferências Universidade de Lisboa Auditório do Instituto para a Investigação Interdisciplinar,
Leia maisGuia completo para o profissional sobre a nova Directiva de etiquetagem energética ErP
Guia completo para o profissional sobre a nova Directiva de etiquetagem energética ErP Sistemas de aquecimento Sistemas industriais Sistemas de refrigeração Directiva ErP A directiva ErP introduz a etiquetagem
Leia mais1 Introdução. 1.1 Relevância do tema
1 Introdução A semântica dos compostos nominais em língua inglesa tem sido objeto de investigação de muitas pesquisas no âmbito da Linguística e fora dela também. A interpretação das relações semânticas
Leia maisComparador: forma de auscultar corpos no AC/DC
Comparador: forma de auscultar corpos no AC/DC Alberto Simões 19 de Julho de 2014 Resumo Com a quantidade de diferentes corpos e a grande diversidade entre o que está anotado e marcado em cada um, é necessário
Leia maisFIREWALL. Prof. Fabio de Jesus Souza. fabiojsouza@gmail.com. Professor Fabio Souza
FIREWALL Prof. Fabio de Jesus Souza fabiojsouza@gmail.com Professor Fabio Souza O que são Firewalls? Os firewalls são sistemas de segurança que podem ser baseados em: um único elemento de hardware; um
Leia maisII ELPED - ENCONTRO DE LICENCIATURAS E PESQUISA EM EDUCAÇÃO
II ELPED - ENCONTRO DE LICENCIATURAS E PESQUISA EM EDUCAÇÃO Tema: PRÁTICAS PEDAGÓGICAS E CURRÍCULO: ABORDAGENS PARA O ENSINO DE CIÊNCIAS DATA: 31 de março e 1º de abril de 2016 1. OBSERVAÇÕES GERAIS a)
Leia maisMANUAL DE REFERÊNCIA A FERRAMENTA MAIS PODEROSA NA GESTÃO DAS SUAS REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS
MANUAL DE REFERÊNCIA A FERRAMENTA MAIS PODEROSA NA GESTÃO DAS SUAS REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS O EndNote é a ferramenta mais poderosa na pesquisa e gestão das suas referências bibliográficas. Oferece recursos
Leia maisHans J. Vermeer Skopos and commission in translational action
Hans J. Vermeer Skopos and commission in translational action 1 Synopsis? Introdução de conceitos importantes para a Skopostheorie de Vermeer: Skopos - termo técnico para o objectivo ou propósito da tradução;
Leia maisManual do Cliente Às vezes é difícil decidir se sua empresa precisa de um serviço profissional de tradução.
Manual do Cliente Às vezes é difícil decidir se sua empresa precisa de um serviço profissional de tradução. Neste guia você vai encontrar informações importantes sobre o que buscar em uma empresa de tradução
Leia maisAdministração Central Unidade de Ensino Médio e Técnico - CETEC. Ensino Técnico. Qualificação: Auxiliar de Informática. Professora: Fabiana Marcasso
Plano de Trabalho Docente 2013 Ensino Técnico ETEC Paulino Botelho Código: 091 Município: São Carlos-SP Eixo Tecnológico: Informação e Comunicação Habilitação Profissional: Técnico em Informática Qualificação:
Leia maisESTUDO DE CASO WINDOWS VISTA
ESTUDO DE CASO WINDOWS VISTA História Os sistemas operacionais da Microsoft para PCs desktop e portáteis e para servidores podem ser divididos em 3 famílias: MS-DOS Windows baseado em MS-DOS Windows baseado
Leia maisRede Brasileira de História da Geografia e Geografia Histórica
Terra Brasilis (Nova Série) Revista da Rede Brasileira de História da Geografia e Geografia Histórica Chamada de artigos: Número 4: História da Cartografia, Cartografia Histórica e Cartografia Digital
Leia maisPHC Serviços CS. A gestão de processos de prestação de serviços
PHC Serviços CS A gestão de processos de prestação de serviços A solução que permite controlar diferentes áreas de uma empresa: reclamações e respectivo tratamento; controlo de processos e respectivos
Leia maisCapítulo 1 x Você está aqui. IÉIA GERAL E SEUS TÓPICOS COMPREENENO E PRATICANO A partir deste momento, vamos trilhar um caminho que vai levá-lo a redigir organizadamente. Há muitas formas de se alcançar
Leia maisSECRETARIA MUNICIPAL DE EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E TECNOLOGIA DE NITERÓI EDITAL N 005/2015
PUBLICADA EM 15/09/2015 SECRETARIA MUNICIPAL DE EDUCAÇÃO, CIÊNCIA E TECNOLOGIA DE NITERÓI EDITAL N 005/2015 O presente Edital torna pública a abertura de inscrições e estabelece as diretrizes gerais para
Leia maisSEM. CÓDIGO DISCIPLINAS PRÉ-REQUISITOS
Curso de Letras Habilitação Português/Inglês Currículo 2010/01 Reconhecido pela Portaria Ministerial nº. 1.394, de 19/05/2004 Amparado pelo Decreto nº. 5773/2006, de 9/05/2006 Duração do Curso: 2.530h
Leia maisEstatísticas Nacionais do Fone@RNP (VoIP) Manual do Usuário Estatísticas do Fone@RNP
Manual do Usuário Estatísticas do Fone@RNP Uso do Mapa A utilização do mapa como filtro reflete nos relatórios exibidos no DASHBOARD. Além de modificar os gráficos por conseqüência dos filtros por Região
Leia maisAnálise Comparativa entre Provedores de Internet 3G, no Estado do Acre.
Análise Comparativa entre Provedores de Internet 3G, no Estado do Acre. Luiz Felipe de Oliveira Pinheiro * RESUMO Vamos aqui fazer uma comparação entre planos de internet 3G, (oferta/demanda), e tentar
Leia maisO Hardware e o Software do Computador
O Hardware e o Software do Computador Aula 3 Parte 2 Software de Computador Aplicativo Horizontal: tarefas genéricas, para quaisquer organizações Aplicativo Vertical: tarefas específicas, para organizações
Leia maisReposicionamento Oi Velox Fora Mancha R1
Reposicionamento Oi Velox Fora Mancha R1 CANAIS LOCAIS Este material é para uso exclusivo de treinamento. Reprodução proibida. V2. 20.10.10 A PARTIR DO DIA 25/10, OS CLIENTES DAS CIDADES FORA MANCHA R1
Leia maisSESSÃO PÚBLICA 08/2015 TERMO DE REFERÊNCIA
MISTÉRIO PÚBLICO FEDERAL PROCURADORIA GERAL DA REPÚBLICA SECRETARIA DE COMUNICAÇÃO SOCIAL SESSÃO PÚBLICA 08/2015 TERMO DE REFERÊNCIA 1. OBJETO Contratação de empresa especializada em prestação de serviços
Leia maisFICHEIROS COM EXEMPLOS
FICHEIROS COM EXEMPLOS Envie um e-mail* para software@centroatlantico.pt para conhecer os endereços de Internet de onde poderá fazer o download dos fichei Reservados todos os direitos por Centro Atlântico,
Leia maisCONGRESSO DE EDUCAÇÃO FÍSICA SESC 2015 VERTENTES PARA O DESENVOLVIMENTO DA EDUCAÇÃO FÍSICA
CONGRESSO DE EDUCAÇÃO FÍSICA SESC 2015 VERTENTES PARA O DESENVOLVIMENTO DA EDUCAÇÃO FÍSICA EDITAL O Sesc Unidade Barra Mansa, torna público o Edital referente ao Congresso de Educação Física Sesc 2015,
Leia mais3º Seminário Blogs: Redes Sociais e Comunicação Digital
3º Seminário Blogs: Redes Sociais e Comunicação Digital Regulamento 1. Disposições Gerais O Curso de Comunicação Social e o Instituto de Ciências Sociais Aplicadas, com apoio da Pró-Reitoria de Pesquisa,
Leia maisOLIVEIRA, Luciano Amaral. Coisas que todo professor de português precisa saber: a teoria na prática. São Paulo: 184 Parábola Editorial, 2010.
Resenha OLIVEIRA, Luciano Amaral. Coisas que todo professor de português precisa saber: a teoria na prática. São Paulo: 184 Parábola Editorial, 2010. Leticia Macedo Kaeser * leletrasufjf@gmail.com * Aluna
Leia maisLÍNGUA INGLESA I LÍNGUA INGLESA II LÍNGUA INGLESA III LÍNGUA INGLESA IV LÍNGUA INGLESA V EMENTAS DAS DISCIPLINAS DO CURSO DE BACHARELAD0 EM TRADUÇÃO
EMENTAS DAS DISCIPLINAS DO CURSO DE BACHARELAD0 EM TRADUÇÃO 1. CONTEÚDOS BÁSICOS PROFISSIONAIS LÍNGUA INGLESA I Ementa: Consolidação do estudo das estruturas simples da Língua Inglesa I em seus aspectos
Leia maisApós a confirmação de pagamento de sua inscrição para o congresso, você estará apto a entrar no sistema de submissão de trabalho.
Para submissão de trabalhos é necessário que você esteja inscrito no evento. Você deve realizar seu cadastro acessando a opção Cadastrar, quando disponível. É imprescindível que você guarde suas informações
Leia maisFONTES DE INFORMAÇÃO PARA PESQUISA CIENTÍFICA
OFICINA FONTES DE INFORMAÇÃO PARA PESQUISA CIENTÍFICA Projeto de Extensão LALETEC Para refletir! Agenda ETAPAS DE UMA PESQUISA 1 O QUE PESQUISAR? assunto Objetivo: Delimitar o tema e listar as respectivas
Leia mais6 Análise de necessidades
55 6 Análise de necessidades Este capítulo apresenta os dados obtidos através do questionário mencionado no capítulo 5. Discuto o propósito de utilizá-lo para identificar as necessidades dos alunos. Em
Leia maisIntrodução ao EBSCOhost 2.0
Introdução ao EBSCOhost 2.0 Tutorial support.ebsco.com O que é? O EBSCO Host é um poderoso sistema de referência on-line acessível através da Internet, e oferece uma variedade de bases de dados de texto
Leia maisComo instalar o Kobo Desktop para Windows... 5. Como instalar o Kobo Desktop para Mac... 6. Como classificar a sua biblioteca...
Kobo Desktop Manual Do Utilizador Índice Sobre o Kobo Desktop... 4 Como baixar e instalar o Kobo Desktop... 5 Como instalar o Kobo Desktop para Windows... 5 Como instalar o Kobo Desktop para Mac... 6 Como
Leia maisAJUDA À REVISÃO do AnELL
AJUDA À REVISÃO do AnELL Isabel Marcelino 30 de Setembro de 2005 Há pelo menos dois grandes tipos de problemas envolvidos na revisão da anotação do AnELL: ambiguidade e palavras desconhecidas. AJUDA PARA
Leia maisREGULAMENTO DE ESTÁGIO SUPERVISIONADO
REGULAMENTO DE ESTÁGIO SUPERVISIONADO Tradução - Curso de Letras - Licenciatura (Currículos 12172010/ 12172012) Curso de Letras - Tradutor e Intérprete (Currículo 12432010) 1. Estágio supervisionado 1
Leia maisFORMATANDO O TRABALHO ACADÊMICO COM O WORD 2007 GUIDO DE OLIVEIRA CARVALHO
FORMATANDO O TRABALHO ACADÊMICO COM O WORD 2007 GUIDO DE OLIVEIRA CARVALHO 2 FORMATANDO O TRABALHO ACADÊMICO COM O WORD 2007 Guido de Oliveira Carvalho UEG-Inhumas NÍVEL BÁSICO 1. Configurar página Aba
Leia maisVisão geral do Microsoft Office Word 2007. Crie conteúdo com aparência profissional
Visão geral do Microsoft Office Word 2007 Bem vindo ao Microsoft Office Word 2007, incluído na versão 2007 do Microsoft Office system. O Office Word 2007 é um poderoso programa de criação de documentos
Leia maisMicrosoft Access: Criar consultas para um novo banco de dados. Vitor Valerio de Souza Campos
Microsoft Access: Criar consultas para um novo banco de Vitor Valerio de Souza Campos Conteúdo do curso Visão geral: consultas são essenciais Lição: inclui sete seções Tarefas práticas sugeridas Teste.
Leia maisInformações e instruções para os candidatos
A preencher pelo candidato: Nome: Nº de inscrição: Documento de identificação: Nº: Local de realização da prova: A preencher pelo avaliador: Classificação final: Ass: Informações e instruções para os candidatos
Leia maisQuadros Interactivos CLASUS
Quadros Interactivos CLASUS Quadros Interactivos CLASUS Introdução à Utilização dos Quadros Interactivos e Software A-migo Pagina 1 Introdução à Utilização dos Quadros Interactivos e Software A-migo 1.
Leia maisQualidade de Software
Produto de Software Qualidade de Software Um produto de software compreende os programas e procedimentos de computador e a documentação e dados associados, que foram projetados para serem liberados para
Leia mais10 DICAS DE TECNOLOGIA PARA AUMENTAR SUA PRODUTIVIDADE NO TRABALHO
10 DICAS DE TECNOLOGIA PARA AUMENTAR SUA PRODUTIVIDADE NO TRABALHO UMA DAS GRANDES FUNÇÕES DA TECNOLOGIA É A DE FACILITAR A VIDA DO HOMEM, SEJA NA VIDA PESSOAL OU CORPORATIVA. ATRAVÉS DELA, ELE CONSEGUE
Leia maisA construção de um corpus de textos paralelos inglês-português
Universidade de São Paulo - USP Universidade Federal de São Carlos - UFSCar Universidade Estadual Paulista - UNESP A construção de um corpus de textos paralelos inglês-português Monica Saddy Martins Helena
Leia maisSistemas Distribuídos
Sistemas Distribuídos Modelo Cliente-Servidor: Introdução aos tipos de servidores e clientes Prof. MSc. Hugo Souza Iniciando o módulo 03 da primeira unidade, iremos abordar sobre o Modelo Cliente-Servidor
Leia maisUsar FTK Imager para gerar evidências, exportar arquivos de evidências, criar imagens forenses e converter imagens existentes.
AccessData BootCamp Forensic Toolkit, FTK Imager, Password Recovery Toolkit and Registry Viewer O curso AccessData BootCamp fornece conhecimento e habilidade necessária para instalar, configurar e o uso
Leia maisManual. Formações Modulares Certificadas. A Relha Cooperativa de Serviços CRL. Formador/a: Ricardo Cabral. Data: 05/2013. N.
Manual Formador/a: Ricardo Cabral Data: 05/2013 Formações Modulares Certificadas Área de Formação: Ciências Informáticas UFCD: 0755 Funcionalidades Avançadas N.º Horas: 25 A Relha Cooperativa de Serviços
Leia maisCurso de Linux Básico
Curso de Linux Básico Oficina TecnoJovem Outubro/2013 Instalação de Programas Introdução Pacotes Gerenciamento de Pacotes Exemplos Material baseado na Documentação Ubuntu, disponível na Internet (WIKI)
Leia maisComo Gerar documento em PDF com várias Imagens
Como Gerar documento em PDF com várias Imagens Para Gerar documento em PDF com várias Imagens, temos que seguir dois passos: 1. Inserir Imagens no Word 2. Gerar PDF a partir de documento do Word 1- Inserir
Leia maisInformática. Dicas de busca utilizando a Internet. Informatica. na Escola
Dicas de busca utilizando a Internet Seja para fins acadêmicos ou profissionais, é importante aprendermos a utilizar a Internet como uma ferramenta de pesquisa, pois ela é uma inesgotável fonte de informações
Leia maisCONTRATO DE PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS LINGUISTICOS
CONTRATO DE PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS LINGUISTICOS Assinam o presente contrato, as partes: Prestador de Serviço: Laerte José da Silva, doravante TRADUTOR, residente à Rua Maria Cândida de Jesus, 485/402, Belo
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES PARA A PREPARAÇÃO E SUBMISSÃO DE TRABALHOS PARA CONGRESSOS BRASILEIROS
MODELO DE INSTRUÇÕES PARA A PREPARAÇÃO E SUBMISSÃO DE TRABALHOS PARA CONGRESSOS BRASILEIROS TÍTULO DO TRABALHO Primeiro Autor e-mail Instituição de Ensino Endereço CEP Cidade Estado Segundo Autor e-mail
Leia maisManual AGENDA DE BACKUP
Gemelo Backup Online DESKTOP Manual AGENDA DE BACKUP Realiza seus backups de maneira automática. Você só programa os dias e horas em que serão efetuados. A única coisa que você deve fazer é manter seu
Leia maisInstituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
Exercícios práticos de Word Exercício n.º 2 Localize no servidor Patinhas, a pasta APT-ExercicioWord-2. Copie esta pasta com todo o seu conteúdo para o seu ambiente de trabalho. Para resolução destes exercícios
Leia maisREGULAMENTO DO CONCURSO: MACAU
REGULAMENTO DO CONCURSO: MACAU 1.- Entidade organizadora. - A entidade organizadora deste concurso é a empresa Vacaciones edreams, S.L. Sociedad Unipersonal (a partir desde momento designada como edreams),
Leia maisConstruindo sonhos, publicando ideias!
Construindo sonhos, publicando ideias! Co-edições/Editora Ideia! Construindo sonhos, publicando ideias! o QUE FAZEMOS POR VOCÊ Alguns tipos de publicações realizadas pela Editora Ideia Ideia é uma editora
Leia maisEDITAL nº 01/2015 Submissão de Trabalhos. VII Chamada de Trabalhos. X Semana de Petróleo e Gás SPE/UFRJ 10ª SPEtro
EDITAL nº 01/2015 Submissão de Trabalhos VII Chamada de Trabalhos X Semana de Petróleo e Gás SPE/UFRJ 10ª SPEtro O Capítulo de Estudantes SPE da UFRJ torna público o presente Edital para a comunidade técnico-científica
Leia maisApostilas OBJETIVA Escrevente Técnico Judiciário TJ Tribunal de Justiça do Estado de São Paulo - Concurso Público 2015. Caderno 1.
Caderno 1 Índice MS-Windows 7: conceito de pastas, diretórios, arquivos e atalhos, área de trabalho, área de transferência, manipulação de arquivos e pastas, uso dos menus, programas e aplicativos, interação
Leia maisSe eu tenho o serviço de Voz sobre Internet, para quem posso ligar?
1 Conheça o sistema de Voz sobre IP (ou VOIP) O que é Voz sobre IP / Voz sobre Internet Protocolo? R. Voz sobre IP permite que você faça ligações telefônicas utilizando uma rede de computadores, como a
Leia maisComo criar e gerir um blog?
Como criar e gerir um blog? Como criar um blog? Como escrever num blog? Como visualizar o meu blog? Como apagar ou emendar um texto que já tenha sido publicado? O Sistema de Comentários Configurações Importantes!!
Leia maisWindows 7. Professor: Jeferson Machado Cordini jmcordini@hotmail.com
Windows 7 Professor: Jeferson Machado Cordini jmcordini@hotmail.com Sistema Operacional Windows 7 O Windows 7 é o sistema operacional do Microsoft Windows, um software proprietário produzido pela Microsoft
Leia maisComo Publicar seu Livro sem custo. O caminho mais fácil para se tonar escritor(a).
Como Publicar seu Livro sem custo O caminho mais fácil para se tonar escritor(a). Introdução A principal dor de cabeça do escritor(a) ocorre na hora de publicar sua obra. As várias dúvidas que surgem,
Leia maisMicrosoft Word 2007. Vantagens
Microsoft Word 2007 Vantagens Vantagens A versão 2007 do Microsoft Word permite elaborar documentos com um aspecto muito profissional. Para tal, esta versão utiliza um conjunto de ferramentas (novas e/ou
Leia maisLiteratura Portuguesa Idade Média e Classicismo Renascentista. 6 ECTS BA Semestre de inverno / 2º.ano
Literatura Idade Média e Classicismo Renascentista 6 ECTS BA Semestre de inverno / 2º.ano história e da cultura de Portugal no período estudado, domínio da língua portuguesa A unidade curricular Literatura
Leia mais