Aplicador TruFlow UTA... Flow Divider e Flow Meter
|
|
- Andreia Delgado
- 5 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Aplicador TruFlow UTA... Flow Divider e Flow Meter Instruções de operação - Portuguese- Edição 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
2 Nota Este documento é válido para a totalidade da série. Número de encomenda P/N = número da encomenda para artigos Nordson Nota Esta publicação da Nordson está protegida por direitos de autor. Copyright Sem autorização prévia, escrita da Nordson, este documento- mesmo parcialmente- não pode ser fotocopiado, reproduzido de qualquer outro modo nem traduzido em outros idiomas. A Nordson reserva-se o direito de fazer modificações sem aviso prévio Reservados todos os direitos. - Tradução do documento original - Marcas AccuJet, AeroCharge, Allegro, Apogee, AquaGuard, Artiste, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, BM-32, BM-58, BM-63, Bowtie, Build-A-Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color-on-Demand, ColorMax, Contour, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, CrystallCut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymelt, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, EFD, Eliminator, Emerald, Encore, Equatherm, ESP, e-stylized, ETI-stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMelt- stylized, FoamMix, F.R. Gross, Freedom, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, MicroCoat, MicroMark, Micromedics, Micro-Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, MiniBlue, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No-Drip, Nordson, Nordson - stylized, Nordson and Arc, nxheat, OptiMix, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, Plasmod, PluraFoam, Poly-Check, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, Program-A-Bead, Program-A-Shot, Program-A-Stream, Program-A-Swirl, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, Pulsar, Quantum, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See-Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo-Flo, Shot-A-Matic, Signature, Signature-stylized, Slautterback, Smart-Coat, Smart-Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spirex, Spraymelt, Spray Squirt, StediFlo, Stratablend, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, SureWrap, TAH, Tela-Therm, Tip-Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Trilogy, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, U-TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa-Screen, Versa-Spray, VP Quick Fit, VP Quick-Fit stylized, VP stylized, Walcom, Watermark, When you expect more., X-Plane, Xaloy, Xaloy - stylized, YesTech são marcas registadas- - da Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Concert, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, EdgeControl, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlexSeam, Flow Coat, Fluxplus, G-Net, G-Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink-Dot, IntelliJet, ion, Iso-Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MiniPUR, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, PowderPort, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PUReOne, PURJet, PurTech, QuadCure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediTherm, StrokeControl, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trio, TruFlow, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, VersaPUR, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings(design) são marcas- - da Nordson Corporation. As designações e identificações da empresa desta documentação podem ser marcas, cuja utilização, por terceiros e para os seus próprios fins, pode violar os direitos do proprietário.
3 Índice I Índice Indicações de segurança... 1 Introdução... 1 Utilização correta... 1 Utilização incorreta- Exemplos Perigos remanescentes... 2 Com respeito às instruções de operação... 2 Explicação de termos... 2 Aplicador TruFlow... 3 FlowDivider... 3 Flow Meter... 4 Princípio de funcionamento... 5 Aplicador TruFlow ou Flow Divider com circuito de regulação fechado... 6 Medição da velocidade de rotação com encoder ou condutor óptico... 6 Descrição dos componentes/ modo de funcionamento... 7 Aquecimento... 7 Cartucho filtrante... 7 Sensor de pressão... 7 Válvula de descarga... 7 Peças de comando... 8 Particularidades... 8 Bicos de aplicação UM... 9 Placas adaptadoras UM... 9 Válvula de solenóide... 9 Equipamentos especiais Aquecedor de ar Permutador de calor Bico CC Placa de características Configuração do produto... 11
4 II Índice Instalação Desembalar Transporte Armazenagem Eliminação Implantação Montagem Aspiração de vapores de cola Proteger as válvulas de solenóide contra o calor Ligações elétricas Disposição de cabos Tensão da rede Ligar eletricamente o aplicador TruFlow ou o Flow Divider Montagem e ligação do sensor de impulsos de rotação Montagem e ligação do condutor óptico Ligação das válvulas de solenóide Exemplo: excitação mediante aparelho de fusão VersaBlue Nordson Exemplo: excitação mediante o aparelho de comando Nordson ES Conexões pneumáticas Operação com ar comprimido sem óleo Preparação do ar comprimido Conexão do ar comprimido Instalação da mangueira aquecida Enroscar Desenroscar Descarga de pressão Utilização de uma segunda chave de porcas Operação Excitação da válvula de solenóide Ajuste de temperaturas Ajuste da pressão do ar de aspersão Ajustedapressãodoardecomando Pressão máxima do material Ajuste da aplicação Colocação em funcionamento do sistema Flow Detection TruFlow Relatório de ajustes... 21
5 Índice III Manutenção Descarga de pressão Tabela de manutenção Cabos elétricos e tubos pneumáticos de ligação Controlo visual de danos externos Flow-Splitter/ TruFlow/ Flow Meter Controlo da estanquidade Substituição do retentor de veio Reaperto dos parafusos de fixação Aplicador TruFlow Limpeza exterior Mudar o tipo de material Peças de comando Vista geral Controlo da peça de comando Substituição da peça de comando Desmontagem da peça de comando Speed-Coat Montagem da peça de comando Speed-Coat Desmontagem da peça de comando TrueCoat Montagem da peça de comando TrueCoat Substituição da peça de comando UM Limpeza do bico UM Remoção/substituição do bico UM Processo de limpeza LimpezadobicoUMcomumasonda Instalação/substituição do bico UM Cartucho filtrante Limpeza do cartucho filtrante Desmontagem do cartucho filtrante Substituição do tecido filtrante Montagem do cartucho filtrante Flow Divider Lavagem com produto de limpeza Limpeza completa do Flow Divider Fazer mover a válvula de segurança Relatório de manutenção Cópia do relatório de manutenção Localização de avarias Introdução Tabela de localização de avarias Reparação Dados técnicos Dados gerais Temperaturas Pressão do ar Dados elétricos Dimensões e pesos Meios auxiliares Binários... 41
6 IV Índice
7 Introduction O-1 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Hot Melt Finishing Finland France Germany Erkrath Lüneburg Nordson UV EFD Italy Netherlands Norway Hot Melt Poland Portugal Russia Slovak Republic Spain Sweden Switzerland United Kingdom Hot Melt Industrial Coating Systems Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_Q_1012_MX
8 O-2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA China Japan North America China Japan Canada USA Hot Melt Finishing Nordson UV NI_EN_Q_1012_MX 2012Nordson Corporation All rights reserved
9 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter 1 Indicações de segurança ATENÇÃO: Confiar todas as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Respeitar as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação. Introdução Utilização correta Os Flow-Splitters, também designados abreviadamente por TruFlow, só podem ser utilizados nos Aplicadores Nordson, ou nas unidade de bombas de dosagem, para isso previstos. Os aplicadores TruFlow, Flow Divider e Flow Meter só podem ser utilizados nas máquinas previstas para isso. Qualquer outra utilização é considerada como incorreta e a Nordson não se responsabiliza por ferimentos nem danos materiais resultantes desta. A utilização correta inclui também o respeito das indicações de segurança da Nordson. Utilização incorreta - Exemplos - Um Flow-Splitter, aplicador TruFlow, Flow Divider ou Flow Meter não pode ser utilizado nas seguintes condições: Após terem sido executadas remodelações ou modificações não autorizadas Senãoestiverembomestado Em ambientes explosivos Sem material Se não se cumprirem os valores especificados nos Dados técnicos. Um Flow-Splitter, aplicador TruFlow, Flow Divider ou Flow Meter não pode aplicar os materiais seguintes: Materiais explosivos e inflamáveis Materiais erosivos e corrosivos Géneros alimentícios.
10 2 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter Perigos remanescentes Sobopontodevistadoprojeto,tudofoifeitoparaprotegeramplamenteo operador contra possíveis perigos. No entanto, não é possível evitar alguns perigos remanescentes. O pessoal tem que ter em conta o seguinte: Perigo de ferimentos no veio rotativo. Perigo de queimaduras. Um Flow-Splitter, aplicador TruFlow, Flow Divider ou Flow Meter está quente. Perigo de queimaduras! O Hot-melt que sai está quente. Perigo de queimaduras ao enroscar e desenroscar mangueiras aquecidas. Perigodequeimadurasemcasodetrabalhosdemanutençãoe reparação, para os quais um Flow-Splitter, aplicador TruFlow, Flow DividerouFlowMetertemdeseraquecido. Os vapores de cola podem ser prejudiciais à saúde. Evite respirá-los. Com respeito às instruções de operação Os números dos itens das figuras não correspondem aos números dos itens dos desenhos técnicos nem das listas de peças sobresselentes. As figuras mostram apenas os componentes essenciais de um aplicador TruFlow,deumFlowDivideroudeumFlowMeter.Todososoutros componentes e detalhes encontram-se nos desenhos técnicos fornecidos e na lista de peças. Todososoutroscomponentes,como,porex.,peçasdecomandoou bicos de aplicação serão descritos em instruções de operação separadas ou em suplementos. Para muitos componentes, as instruções de operação podem ser adquiridas directamente através da página de Web Os desenhos técnicos separados e as listas de peças sobresselentes de umaplicadortruflow,deumflowdivideroudeumflowmeter encontram-se neste manual. Explicação de termos Uma combinação de um Flow-Splitter(TruFlow) e de um aplicador formam um aplicador universal TruFlow(UTA-...). Uma combinaçãodeumflow-splitter(truflow)edeumaunidadede bombas de dosagem formam um Flow Divider. Uma combinaçãodeumflow-splitter(truflow)edeumcorpobase simples formam um Flow Meter.
11 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter 3 Aplicador TruFlow Fig. 1 Aplicador TruFlow 1 TruFlow(Flow Splitter) 2 Encoder/sensordeimpulsosde rotação 3 AplicadorTruFlow(UTA...) (aqui: SpeedCoat) 3 4 Condutor óptico FlowDivider Fig. 2 Flow Divider 1 TruFlow(Flow Splitter) 2 Encoder/sensordeimpulsosde rotação 3 Flow Divider 4 Condutor óptico
12 4 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter Flow Meter Fig. 3 Flow Meter 1 Condutor óptico 2 TruFlow(Flow Splitter) 3 Corpo base
13 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter 5 Princípio de funcionamento Um aplicador TruFlow ou um Flow Divider permitem uma aplicação de cola com a velocidade de rotação exata e o peso desejado de material aplicado. OsFlowDividerdividemacorrentedematerialem2,3,4,6ou8correntes de material independentes. Isto permite abastecer as mais diversas aplicações com um único aparelho de fusão. Fig. 4 Representação esquemática de um aplicador TruFlow O Flow-Splitter não necessita de motor para transportar material. As rodas de dosagem situadas no interior são acionadas pelo material, que é fornecido pelo aparelho de fusão. A corrente de material é distribuída pelos canaisdematerialdocorpobasedoaplicadoroudoblocodebombas. Assimqueacirculaçãodematerialnumasaídaseinterrompe,oveiodo encoder também roda irregularmente ou deixa de rodar; ou os condutores ópticos deixam de enviar sinais ao comando. No quadro elétrico ligado é ativado um aviso de avaria.
14 6 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter Aplicador TruFlow ou Flow Divider com circuito de regulação fechado Medição da velocidade de rotação com encoder ou condutor óptico A velocidade de rotação atual do TruFlow é transmitida à regulação mediante um sensor de impulsos de rotação mecânico de alta resolução ou opticamente mediante condutores ópticos. Este sinal é comparado com a tensãodecomandoexternaatualdamáquinadoclienteedoaparelhode fusão. O circuito de regulação permite uma aplicação de material óptima. A velocidade de rotação mínima do encoder mecânico corresponde a um caudal de 10 g/min. O registo optico do movimento de rotação permite medir caudais muito pequenosapartirde5g/min(truflowlowflow).paraissoénecessário ligaroscondutoresópticosao Sistema Flow Detection TruFlow.Consulte as instruções de operação separadas para mais informações. Os dados podem ser visualizados num painel de comando ou indicados num PC para análise de dados. Circulação de material doseada Análise de dados Sinal de Feed-back Fig.5
15 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter 7 Descrição dos componentes / modo de funcionamento Aquecimento Os aplicadores TruFlow e os Flow Divider são aquecidos com cartuchos de aquecimento elétricos. A temperatura é medida continuamente através de sensores de temperatura e regulada por reguladores de temperatura eletrónicos. Cartucho filtrante A cola circula através do cartucho filtrante, de dentro para fora. Assim, todas as partículas de sujidade ficam dentro do cartucho filtrante. Sensor de pressão Os sensores de pressão servem para medir eletronicamente a pressão da colanaentrada enasaídadoflowdividerou,maisraramente,noaplicador TruFlow. Consulte também as instruções de operação Sensor de pressão. Pressão máxima Entrada 35 bar 3,5 MPa 507,5 psi Saída 100 bar 10 MPa 1450 psi Válvula de descarga As válvulas de descarga servem para descarregar a pressão da cola no aplicadortruflowounoflowdivider.elastêmdeestarmontadasdemodo aqueacolapossa sairparabaixo.elasabrem-secomumachavede parafusos. Não desenroscar completamente o parafuso!
16 8 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter Peças de comando Aspeçasdecomandoabremoufechamaentradadematerialnobico descendo, ou levantando, a agulha do bico. Mediante uma mola, assegura-sequeaaberturadesaídadapeçadecomandosefecha,quando apressãodoardecomandobaixa,equenãoseaplicamaterialalgum. Para todasaspeçasdecomandoaplica-seoseguinte:onúmerodepeças de comando depende da largura máxima possível de aplicação. Speed-Coat TrueCoat UM25 UM50 Fig.6 Diversos tiposdepeçasdecomando,quepodemserusadasemuta Particularidades ApeçadecomandodeSpeed-Coatabre-se,baixandoaagulhadobico.A cola é novamente aspirada para dentro da peça de comando, mediante o movimento ascendente. Deste modo é possível garantir uma interrupção exata da cola. PorbaixodeumapeçadecomandoUM50montam-se2bicos.Elestêmde serdomesmotipo.
17 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter 9 Descrição dos componentes / modo de funcionamento (cont.) Bicos de aplicação UM AspeçasdecomandoUM25eUM50podemalojardiversosbicos, directamente ou mediante um adaptador. Mediante ar de aspersão introduzido separadamente, estes bicos podem produzir diversas aplicações por aspersão: Controlled Fiberization(CF), Meltblown, Summit e SureWrap Fig.7 1 Bico CF universal 2 Bico Meltblown 3 Bico Summit 4 Bico Sure Wrap Placas adaptadoras UM As placas adaptadoras permitem uma mudança rápida do padrão de aplicação. As diversas placas adaptadoras distinguem-se pela disposição das peças de comando. Válvula de solenóide Todas as peças de comando estão equipadas com válvulas de solenóide, que comutam o abastecimento de ar. As válvulas de solenóide podem ser diferentes, em função da peça de comando utilizada. Para algumas válvulas de solenóide aplicam-se indicações especiais, consulte, por ex., Instalação.
18 10 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter Equipamentos especiais Aquecedor de ar Oardeaspersãoéaquecidonoaquecedordearaumatemperatura ligeiramente inferior à temperatura de processamento. Assim se impede que ar frio influencie negativamente as características de colagem da cola. Permutador de calor No permutador de calor, a cola circula através de serpentinas longas que permitem uma transferência de calor uniforme. No permutador de calor a cola quente continua a ser aquecida até alcançar a temperatura de processamento desejada. Bico CC ObicoControlCoat(CC)éconstituídopelasduasmetadesdobicode material(1),asduasmetadesdobicodear(2)eachapa espaçadora(3). Omaterialcirculaatravésdobicodematerial.Oardeaspersãocircula atravésdobicodear.oardeaspersãoalargaacola,comosefosseuma cortina, antes de ela atingir o substrato. 3 Placa de características Nordson Engineering GmbH Lilienthalstraße 6 D Lüneburg Made in Germany 4 A placa de características contém informações importantes sobre o aplicador universal TruFlow ou sobre o Flow Divider. 1 campo TipodeTruFlowedeEncoder 2 campo Número de encomenda Nordson 3 campo Unidade(cc/rev) 4 campo Caudal 5 5 campo Número de série
19 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter 11 Configuração do produto O código de configuração e a tabela mostram os componentes configuráveis deste produto. Box Código UTA - C C XXX - XXX - 02 SN F H 03 TC S T 04 U2 X 06 U5 08 XX Box Código XX - D N L N C Reservado / X R P R X D S T X X X Box Código Componentes / Peça / Opção 1-3 Nome UTA Aplicador universal TruFlow 4 - Reserva de lugar 5 Tipo de aplicador C Aplicação a superfícies F Flow Divider S Aplicação por aspersão 6 Aplicação C Contínua H Intermitente rápida T Intermitente X Flow Divider 7-9 Largura de aplicação (mm) XXX largura de aplicação em mm, medida da primeira até à última peça de comando; máxima 500 mm 10 - Reserva de lugar Comprimento do bico (mm) XXX Comprimento em mm; máx. 500 mm 14 - Reserva de lugar A: Para Flow Divider é válido: XXX. B: A largura de aplicação tem de ser inferior ao comprimento do bico. A: Para Flow Divider é válido: XXX. B: O comprimento do bico tem de ser superior à largura de aplicação. Continuação...
20 12 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter Box Código Componentes / Peça / Opção Número de correntes de material Máx. 2 correntes por peça de comando Flow-Splitter de corrente(truflow) 03 3 Flow-Splitter de corrente(truflow) 04 4 Flow-Splitter de corrente(truflow) 06 6 Flow-Splitter de corrente(truflow) 08 8 Flow-Splitter de corrente(truflow) Peça de comando SN SpeedCoat sem Boost TC TrueCoat(standard, fixo, 3 mm) U2 UM25(Fixed cap) U5 UM50(Fixed cap) XX Flow Divider Para Flow Divider aplica-se: XX Número de peças de comando Para Flow Divider aplica-se: XX. XX Número total de peças de comando Pelo menos 1 peça de comando por corrente. No máximo 3 peças de comando por corrente. No máximo 24 peças de comando por aplicador. Para UM50: no máx. 1 peça de comando por corrente e no máx. 12 peças de comando por aplicador Reserva de lugar 22 Feedback do encoder D Encoder directo a Nordson aconselha esta opção! R Encoder indireto T Condutor óptico(óptico) X Sem encoder 23 Sensor de temperatura N Ni120 P Pt Operador / lado do filtro Filtro standard: tamanho da malha 0,08 mm. L Esquerda R Direita 25 Tipo de válvula de solenóide N VálvuladesolenóideNordsonde24V CC X Sem válvula de solenóide Para Flow Divider aplica-se: X. Para SN ou TC na Box aplica-se: X. 26 Comando por válvula de solenóide C Através de mangueira D Directo X Sem válvula de solenóide Para Flow Divider aplica-se: X Reservado 30 / Reserva de lugar 31 Equipamento especial X Modelo standard S Modelo especial
21 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter 13 Instalação ATENÇÃO: Confiar todas as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Respeitar as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação. Desembalar Desembalar com cuidado. Seguidamente verificar se houve danos de transporte. Utilizar novamente o material de embalagem ou eliminar corretamente segundo as disposições vigentes. Transporte Flow-Splitter, aplicador TruFlow, Flow Divider e Flow Meter são peças valiosas fabricadas com precisão elevada. Manusear com muito cuidado! Se possível, utilizar a embalagem original. Armazenagem Nãoarmazenaraoarlivre!Protegerdahumidadeedopó.Proteja o Flow-Splitter, aplicador TruFlow, Flow Divider e Flow Meter contra danos. Se possível, utilizar a embalagem original. Eliminação QuandooseuprodutoNordsontiverterminadoasuavidaútile/oudeixarde ser necessário, deverá eliminá-lo conforme a regulamentação em vigor. Implantação Não efetue a implantação em atmosferas explosivas! Proteja contra vibrações. Retire as proteções de transporte(desde que existam). Verifique se as ligações de encaixe e roscadas estão bem apertadas. Providenciar espaço livre suficiente.
22 14 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter Montagem AomontaroaplicadorTruFlow,oFlowDividerouoFlowMeterrespeite alguns pontos, para evitar despesas posteriores. Proteger contra humidade, vibração, pó e corrente de ar. Manter acessíveis os componentes relevantes para a manutenção e operação. Monte o aplicador TruFlow na máquina principal. Ao montar, tomar em contaque,adistância(seforcasodisso,tambémoângulo)entreobico e o substrato, importante para uma aplicação óptima de cola pode ser variada. Aomontar,assegurarqueoscabos,asmangueirasdeareas mangueiras aquecidas não se dobrem, esmaguem nem se rompam. Proteger as válvulas de solenóide contra temperaturas demasiado elevadas. Aspiração de vapores de cola Verificar se os vapores libertados pela cola não excedem os limites especificados. Se for necessário, aspirar os vapores libertados pela cola. Providenciar uma ventilação suficiente da área de montagem. Proteger as válvulas de solenóide contra o calor CUIDADO: Avidaútildasválvulasdesolenóidepodereduzir-se,seasua temperatura ultrapassar 80 C. Se a temperatura de serviço do aplicador TruFlow recomendada pela Nordson for cumprida e a temperatura ambiente das válvulas de solenóide forinferiora80 C,asuatemperaturanãoexcede80 C. Em caso de dúvidas, será necessário montar chapas condutoras de calor, para evitar um aquecimento das válvulas de solenóide possivelmente demasiado forte.
23 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter 15 Ligações elétricas ATENÇÃO: Tensão elétrica perigosa. O desrespeito pode levar a ferimentos, morte e/ou a danos do aparelho e de acessórios. Disposição de cabos Assegure que os cabos não tocam em componentes rotativos nem em componentes muito quentes dos aparelhos. Não entale os cabos, e verifique regularmente se estes apresentam danos. Substitua imediatamente os cabos danificados! Tensão da rede ATENÇÃO: Trabalhe unicamente com a tensão da rede indicada na placa de características. Ligar eletricamente o aplicador TruFlow ou o Flow Divider Ligue as cablagens do aplicador, ou do Flow Divider(por ex., aquecimento e comando das válvulas), às tomadas correspondentes do quadro elétrico ou da mangueira aquecida. Consulte também o esquema do sistema e o esquema elétrico. Montagem e ligação do sensor de impulsos de rotação Ligue o sensor de impulsos de rotação ao veio do encoder do Flow-Splitter. Ligueocabodesinaisaoquadroelétrico. Montagem e ligação do condutor óptico 1. Encaixe o condutor óptico nas aberturas do Flow-Splitter para isso previstas. 2. Ligue o condutor óptico ao sistema Flow Detection. 3. Ligue o sistema Flow Detection ao quadro elétrico. Consulte mais informações nas instruções de operação Sistema Flow Detection TruFlow.
24 16 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter Ligação das válvulas de solenóide O comando das válvulas de solenóide das peças de comando realiza-se ć conformeomodelodosistemadeaplicaçãoćatravésdoscabosde comando das válvulas da mangueira aquecida ou mediante uma alimentação externa de tensão, p. ex. um aparelho de comando. Se for necessário, fixe a ficha com um grampo de fixação. ATENÇÃO: Se o aplicador TruFlow estiver equipado com válvulas de solenóide azuis e pretas, estas só se podem ligar a controladores lógicos programáveis(clp), ou a aparelhos de comando, que forneçam um sinal estávelde24v CC semsobreexcitação.uma tensãoelevadadanificaas válvulas de solenóide. Exemplo: excitação mediante aparelho de fusão VersaBlue Nordson ATENÇÃO: Nos aplicadores Nordson podem estar montadas válvulas de solenóide azuis-pretas, designadas por válvulas Booster. Estas só podem serexcitadasporumsinalestabilizadode24v CC semsobreexcitação.uma tensão superior a 24 Volt danifica as válvulas de solenóide. Em caso de utilização destas válvulas de solenóide especiais, é imprescindível desligar a função Booster no comando. Consulte as instruções de operação separadas para aparelhos de fusão do tipo VersaBlue e VersaBlue Plus, seção Operação- Capítulo Funcionalidade do controlo de padrão - Ligar ou desligar a função Booster. PRG1 CAN1A m/min EXCITACAO 48V NUMERO DO CANAL: DES LIG ESC Exemplo: excitação mediante o aparelho de comando Nordson ES 90 NOTA: Se o aplicador estiver equipado com válvulas de solenóide azul e preta,eforoperadocomumaparelhodecomandodotipo ES 90,é necessáriodesligaraliachamada excitação de 48 Voltparacadapeçade comando. Consulte também as instruções de operação Aparelho de comando. 1. Selecionardesligar:comutarparaaesquerdaouparaadireitacom. 2. Selecionaronúmerodocanalcomou. 3. Abandoneosubmenucom ESC.
25 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter 17 Conexões pneumáticas A Nordson aconselha a operação com ar comprimido seco, regulado e sem óleo. Operação com ar comprimido sem óleo QuandoseligaumaplicadorTruFlowaumarededearcomprimido,na qual até esse momento circulou ar com óleo, não é suficiente deixar de introduzir óleonoarcomprimido.orestosdeóleoqueficaramna rededear comprimido penetram nas válvulas de solenóide e nas peças de comando e retiramdestaspeçasamassalubrificanteouoóleoquefoiaplicadona origem, pelo qual a vida útil destas será fortemente reduzida. NOTA: É necessário assegurar, que o abastecimento de ar comprimido dos aplicadores TruFlow tenha sido modificado para uma operação absolutamente isenta de óleo. NOTA: É necessário assegurar, que não há possibilidade de que óleo, proveniente de um compressor avariado, se possa introduzir na rede de ar comprimido. NOTA: A Nordson não garante nem se responsabiliza pelos danos causados por uma infiltração de óleo temporária e não admissível. Preparação do ar comprimido Aqualidadedoarcomprimidodeveserpelomenosclasse2segundoISO Isto significa: tamanhomáx.departículas1m densidademáx.departículas1mg/m 3 pontodeorvalhoàpressãomáx.-40 C concentraçãomáx.deóleo0,1mg/m 3. Ligar o ar comprimido 1. Conecteoabastecimentodeardoclienteàentradadeuma unidadede tratamento de ar. Pressão de ar máxima 8 bar 0,8 MPa 116 psi 2. Ligueaspeçasdecomandoàunidadedetratamentodear. Pressãodoarde comando aprox.4a6bar aprox.0,4a0,6mpa aprox.58a87psi NOTA: Os valores para a pressão de ar aspersão são diferentes para cada bico montado, consulte os Dados técnicos.
26 18 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter Instalação de uma mangueira aquecida ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize luvas de isolamento térmico. Enroscar Secolafriaseencontrarnaconexãodamangueira(1,2),estaspeçastêm queseraquecidasatéqueacolaamoleça(aprox.80c). 1. Primeiramente ligue a mangueira(3) apenas eletricamente. 2. Aqueçaoaparelhoeamangueiraatéqueacolaamoleça(aprox.80C). 3. Enrosque a mangueira aquecida. Desenroscar ATENÇÃO: Descarregue a pressão do aplicador TruFlow ou do Flow Divider, antes de desmontar as mangueiras! Descarga de pressão 1. Regulea(s)velocidade(s)domotorpara0min -1 ;desligueo(s)motor(es). 2. ColoqueumrecipientesobobicodoaplicadorTruFlowousobas válvulas de descarga de pressão/ válvulas de descarga do Flow Divider. 3. Actue manualmente as válvulas de solenóide do aplicador TruFlow ou abra asválvulasdedescargadepressão/válvulasdedescarga doflow Divider e deixe a cola escoar-se. Recolha a cola no recipiente. 4. Elimine corretamente a cola de acordo com as normas vigentes. Utilização de uma segunda chave de porcas Quando enroscar ou desenroscar a mangueira aquecida, utilize uma segunda chave de porcas. Assim se impede que a conexão da mangueira, do lado do aparelho, rode ao apertar.
27 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter 19 Operação ATENÇÃO: Confiar todas as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Respeitar as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação. A operação efetua-se mediante o painel de comando do quadro elétrico correspondente ou mediante um PC ligado, portanto não é possível aqui dar mais informações. Consulte as Instruções para o quadro elétrico do sistema de aplicação TruFlow. Excitação da válvula de solenóide CUIDADO: Excite as válvulas de solenóide, apenas se o aplicador TruFlow estiver aquecido à temperatura de serviço! Ajuste de temperaturas NOTA: Os valores especificados pelo fabricante de material para a temperatura de processamento(normalmente 150 a 180 C) são determinantes para o ajuste de temperatura. A temperatura de serviço máximadoaplicadortruflowoudoflowdivideredoaquecedordear eventualmente montado não pode ser excedida. As temperaturas necessárias são ajustadas no aparelho de fusão. Aplicador TruFlow Flow Divider Aquecedor de ar (equipamento especial) máx. 200 C máx.200 C máx.220 C Ajuste da pressão de ar aspersão CUIDADO: Operar o aplicador TruFlow apenas com o ar de aspersão ligado! Se o ar de aspersão estiver desligado, o material pode penetrar nos canais de ar do bico. Isto provoca perturbações de operação. Apressãodearaspersãoajusta-senumaunidadedetratamentodearde acordo com a aplicação específica. A unidade de tratamento de ar com válvula de regulação de pressão não faz parte do aplicador TruFlow. NOTA: Os valores para a pressão de ar aspersão são diferentes para cada bico montado, consulte os Dados técnicos. A Nordson não garante nem se responsabiliza pelos danos causados por um ajuste erróneo de pressão.
28 20 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter Ajuste da pressão do ar de comando Apressãodoardecomandoajusta-senuma unidadedetratamentodearde acordo com a aplicação específica. A unidade de tratamento de ar com válvula de regulação de pressão não faz parte do aplicador TruFlow. Pressãodoarde comando aprox.4a6bar aprox.0,4a0,6mpa aprox.58a87psi Pressão máxima do material A Nordson não garante nem se responsabiliza pelos danos causados por um ajuste erróneo de pressão. Não se pode exceder a pressão máxima do material. 60bar 6MPa 870psi Ajuste da aplicação Antesdeiniciarostrabalhosdeajuste,adistânciaentreobicodeaplicação eosubstratotemdeserajustadapara10a20mm. Normalmente o material é aplicado verticalmente sobre o substrato. Porém, em alguns casos, podem obter-se melhores resultados de aplicação, se o materialforaplicadocomumligeirodesvioangularde 5 a7 emrelação ao sentido de aplicação vertical. O resultado de aspersão óptimo tem de ser determinado por tentativas. Colocação em funcionamento do sistema Flow Detection TruFlow EmcasodeutilizaçãodeumaplicadorTruFlow,oudeumFlowDividercom condutores ópticos, também é necessário utilizar o sistema Flow Detection correspondente e colocá-lo em funcionamento. Só assim é possível vigiar o movimento das rodas dentadas TruFlow e, assim, o seu funcionamento. Consulte as instruções de operação separadas para aparelhos de fusão do tipo VersaBlue e VersaBlue Plus, seção Operação- Capítulo Funcionalidade do controlo de padrão - Ligar ou desligar a função Booster.
29 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter 21 Relatório de ajustes Indicações sobre a produção Material Fabricante Temperatura processamento máx. Viscosidade Produto de limpeza Fabricante Ponto de inflamação Ajustes básicos Peso de material aplicado (gramagem) Largura de aplicação Velocidade do substrato Quantidade de material Capacidade de transporte Pressão do ar no aplicador TruFlow Ar de comando Ajustes básicos de temperatura (zonas de aquecimento) Corpo base do aplicador Mangueira aquecida Velocidades da bomba Aparelho de fusão Regulação motor(valor nominal) Pressão do material Aparelho de fusão Regulação motor(valor nominal) Notas Formulário preenchido por: Nome Data
30 22 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter Manutenção ATENÇÃO: Confiar todas as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Respeitar as indicações de segurança contidas aqui e em toda a documentação. Descarga de pressão NOTA: A manutenção é uma medida preventiva de grande importância para assegurar a segurança de operação e o prolongamento da vida útil do aplicador TruFlow. Não deve ser negligenciada de modo algum. ATENÇÃO: Sistema e material sob pressão. Antes de desenroscar mangueiras aquecidas, reduza a pressão do sistema. O desrespeito desta recomendação pode levar a graves queimaduras. ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize óculos de proteção e luvas de isolamento térmico. 1. Regule a velocidade de rotação do(s) motor(es) do aparelho transportadordematerialpara0min -1 ;desligueo(s)motor(es). 2. ColoqueumrecipientesobobicodoaplicadorTruFlowousobas válvulas de descarga de pressão ou válvulas de descarga do Flow Divider. 3. Actue manualmente as válvulas de solenóide do aplicador TruFlow ou abra asválvulasdedescargadepressão/válvulasdedescarga doflow Divider e deixe a cola escoar-se. Recolha a cola no recipiente. 4. Elimine o material corretamente e de acordo com as normas vigentes.
31 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter 23 Tabela de manutenção Componente Atividade Intervalo Consulte Cabos elétricos de ligação Controlo visual de danos Diariamente Página 23 Tubos de ar Diariamente Página 23 Flow-Splitter(TruFlow) Flow Meter Controlo da estanquidade Diariamente Página 24 Substituição dos retentores de veio Reaperto dos parafusos de fixação Em caso de avaria Página 24 De500em500horasde serviço Página 24 Aplicador TruFlow Limpeza exterior Diariamente Página 25 Flow Divider Controlo de fugas das peças de comando(se existirem) Substituição das peças de comando Limpeza do cartucho filtrante e substituição do tecido filtrante Lavar com produto de limpeza Limpeza completa Fazermoveroêmboloda válvula de segurança Diariamente Página 26 Em caso de avaria Página 27 Emfunçãodograude sujidade da cola. Recomendação: De 100 em100horasdeserviço. Regularmente, em função das condições de serviço ouantesdecadamudança de cola Em função das condições de serviço Página 31 Página 33 Página 33 Mensalmente Página 33 Cabos elétricos de ligação e tubos pneumáticos de ligação Controlo visual de danos externos CUIDADO: Se partes danificadas puserem em risco a segurança de operação do Flow-Splitter, do aplicador TruFlow ou do Flow Divider e/ou a segurança do pessoal, desligue o Flow-Splitter, o aplicador TruFlow ou o Flow Divider, e/ou o sistema de aplicação total, e mande substituir as partes danificadas por pessoal qualificado. Utilize apenas peças sobresselentes originais Nordson.
32 24 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter Flow-Splitter / TruFlow / Flow Meter Controlo da estanquidade Os Flow-Splitter estão equipados com um retentor de veio autovedante. Pode sair cola do retentor. Então é necessário substituir o retentor de veio. NOTA: Se o retentor de veio tiver de ser substituído, a Nordson recomenda que substitua o Flow-Splitter completo e que o envie para reparação. Substituição do retentor de veio 1. Desaparafuse o encoder. 2. Desaparafuse a peça de pressão. 3. Retire cuidadosamente o retentor. Não utilize ferramentas com arestas vivas! As superfícies de vedação não podem ser danificadas. Oretentorjánãoénecessárioepodesereliminado. 4. Limpeassuperfíciesdevedação(porex.,comumaespátuladelatão). Não as calcine. 5. Coloque o retentor de veio. Respeite o sentido de montagem(seta). 6. Monteapeça depressão. 7. Monte o encoder. NOTA: A Nordson não pode dar garantia para um retentor de veio substituída pelo próprio. Reaperto dos parafusos de fixação NOTA: Reaperte os parafusos de fixação apenas quando aparelho estiver frio e apenas com uma chave dinamométrica. Os parafusos de fixação podem ficar frouxos devido a tensões térmicas. Reaperteosparafusosdefixação,com25Nm,de500em500horasde serviço.
33 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter 25 Aplicador TruFlow Limpeza exterior A limpeza exterior impede avarias de serviço devido à sujidade causada pela produção. Quando utilizar produtos de limpeza, é imprescindível que respeite as indicações do fabricante! 1. Aqueça eletricamente o aplicador frio, até que a cola fique líquida. 2. Retire profundamente a cola quente com um produto de limpeza e/ou comumpanomacio. 3. Aspire,oulimpecomumpanomacioesempêlos,opó,flocosetc. CUIDADO: Nãodanifiquenemretireaschapasdeaviso.Aschapasde aviso danificadas ou retiradas têm de ser substituídas por chapas novas. Mudar o tipo de material NOTA: Antes de mudar o tipo de material, verifique se é possível misturar o material novo com o antigo. Se for possível misturar: Os resíduos do material anterior podem ser retirados utilizando o material novo. Se não for possível misturar: Limpe profundamente com um produto de limpeza recomendado pelo fabricante do material. NOTA: Elimine o material e o produto de limpeza corretamente e de acordo com as normas vigentes.
34 26 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter Peças de comando Vista geral NOTA: Para um aplicador TruFlow é possível configurar 4 peças de comando diversas: Speed-Coat, TrueCoat, UM25 e UM50. As indicações de manutenção são em parte diferente, em parte aplicam-se a vários tipos de peças de comando. S S S Speed-Coat TrueCoat UM25 UM50 Fig.8 Diversos tiposdepeçasdecomando,quepodemserusadasemuta Controlar a peça de comando Se a cola sair excessivamente pelo orifício de inspeção(s, fig. 8), significa que as vedações interiores apresentam desgaste e que a peça de comando tem que ser substituída. Substituição da peça de comando A Nordson recomenda, de manter uma reserva de peças de comando, para evitar interrupções de produção(consulte Lista de peças sobresselentes). ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize óculos de proteção e luvas de isolamento térmico. CUIDADO:Apeçadecomandoéumcomponentevaliosoefabricadocom elevada precisão. Manusear com muito cuidado!
35 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter 27 Desmontagem da peça de comando Speed-Coat 1. Descarregue a pressão. 2. Desligueaconexãodearealigaçãoelétrica. 3. Desaperteosparafusos(M4)eretireapeçadecomandoparaforado aplicador TruFlow quente. Montagem da peça de comando Speed-Coat NOTA: Ferramentasnecessárias: Chavedinamométrica(porex.0,8-4Nm / 7-35lbin), Bitsextavadode3mm(0,12inch). 1. Aplique massa lubrificante para temperaturas elevadas(consulte Meios auxiliares, seção Dados técnicos)(setas, consulte a figura esquerda): nas juntas tóricas, nas roscas dos parafusos, sob as cabeças dos parafusos. 2. Coloquecomprecisãoapeçadecomandonovasemencravar. NOTA: Quando a peça de comando for introduzida no corpo base, as duas juntas tóricas oferecem uma certa resistência que tem de ser vencida. Só quando a peça cilíndrica com o orifício de inspeção estiver encostada ao corpobase,équeapeçadecomandoestácolocadaaumaprofundidade suficiente. 3. Enrosque os parafusos à mão. Não aperte! 4. Depois, aperte os parafusos da seguinte maneira: 1 passo:ajusteachavedinamométricapara0,9nm(8lbin)eaperteo parafuso. Repita isto para o segundo parafuso. 2 passo:ajusteachavedinamométricapara1,8nm(16lbin)eapertemais o parafuso. Repita isto para o segundo parafuso. 3 passo:ajusteachavedinamométricapara2,7nm(24lbin)eaperteo parafuso. Repita isto para o segundo parafuso. 5. Ligue novamente o aplicador TruFlow ao abastecimento de ar comprimido: Pressãomáx.doar:6bar / 0,6MPa / 87psi 6. Ligue novamente o aplicador TruFlow eletricamente. NOTA: Respeite as indicações de tensão da placa de características da válvula de solenóide.
36 28 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter Peças de comando (cont.) Substituição da peça de comando (cont.) Desmontagem da peça de comando TrueCoat 1. Descarregue a pressão. 2. Desligueaconexãodearealigaçãoelétrica. 3. Desaperte os parafusos(m4). 4. Desengateauniãodeencaixerápidodapeçadecomandoedofrisode ar, utilizando uma alavanca apropriada, por ex., uma chave de parafusos (figura esquerda). 5. Retireapeçadecomandodoaplicadorquente. Montagem da peça de comando TrueCoat NOTA: Ferramentas necessárias: Chave dinamométrica. 1. Aplique massa lubrificante para temperaturas elevadas(consulte Meios auxiliares, seção Dados técnicos)(figura esquerda): nas juntas tóricas, nas roscas dos parafusos, sob as cabeças dos parafusos. 2. Coloqueapeça decomandonova.nãoencravar!apeçadecomando está corretamente colocada, se a peça cilíndrica situada por baixo dos orifícios de inspeção estiver apoiada uniformemente sobre o corpo base. Então,ointervaloentreapeçaquadrática eocorpobaseéde2mm. Comparetambémcomaspeçasdecomandopróximasoucomafigura esquerda. 3. Enrosque os parafusos à mão. Ainda não aperte. 4. Depois, aperte os parafusos da seguinte maneira: 1 passo:ajusteachavedinamométricapara0,9nm(8lbin)eaperteo parafuso. Repita isto para o segundo parafuso. 2 passo:ajusteachavedinamométricapara1,8nm(16lbin)eapertemais o parafuso. Repita isto para o segundo parafuso. 3 passo:ajusteachavedinamométricapara2,7nm(24lbin)eaperteo parafuso. Repita isto para o segundo parafuso. 5. Restabeleçaaconexãodearealigaçãoelétrica.
37 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter 29 Substituição da peça de comando UM ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize óculos de proteção e luvas de isolamento térmico. A Nordson recomenda, de manter uma reserva de peças de comando, para evitar interrupções de produção(consulte Lista de peças sobresselentes). 1. Descarregue a pressão. 2. Desligue as conexões de ar e a ligação elétrica (válvula de solenóide). 3. Desaperteosparafusoseretireapeçadecomandoparaforadacabeça de aplicação quente. 4. Monteanovapeçadecomando. 5. Restabeleçaasconexõesdearealigaçãoelétrica(válvula de solenóide). NOTA: Respeite as indicações de tensão da placa de características da válvula de solenóide. Limpeza do bico UM 1 Remoção /substituição do bico UM 1. Desaperteoparafusodeapertoquefixa obico. 2. Desloqueogramponosentidodomódulo,para poderextrairobico. 3. Os bicos CF também podem ser desaparafusados Parafuso de aperto 2 Terminal 3 Bico Processo de limpeza Processo de limpeza Líquido de limpeza Nordson Tipo R Pistola elétrica de aquecimento Aparelho de limpeza por ultrasons Ar Procedimento 1. Coloque os bicos numa aquecedor regulado contendo líquido de limpeza Nordson Tipo R e aqueça o líquido até alcançar uma temperatura superior aopontodefusãoda cola. 2. Limpeosbicoscomumpanolimpoeseco. 1. Aqueça os bicos mediante uma pistola elétrica de aquecimento sem chama. 2. Limpeosbicoscomumpanolimpoeseco. 1. Ponhaosbicosdemolhonumaparelhodelimpezaporultrasonscheio com diluente. 2. Limpeosbicoscomumpanolimpoeseco. Limpe as aberturas dos bicos com ar comprimido.
38 30 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter Peças de comando (cont.) Limpeza do bico UM com uma sonda Introduza a sonda no sentido contrário ao da circulação da cola. Não rodar! Instalação /substituição do bico UM 1. Limpeassuperfíciesdecontactoda sededomódulo,nasquaisobico vai ser instalado. 2. Controleseasjuntastóricasdobicoestãodanificadase,sefor necessário, substitua-as. 3. Coloquecuidadosamenteobiconasededomóduloeaperteoparafuso deaperto.aparafuseosbicoscf(bicodedisco:3,4nm,bicoúnico:0,6 Nm)
39 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter 31 Cartucho filtrante Limpar o cartucho filtrante NOTA: Desmonte o cartucho filtrante apenas quando o aplicador estiver quente e sem pressão. Montar apenas quando o aplicador estiver quente. ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize óculos de proteção e luvas de isolamento térmico. ATENÇÃO: Sistema e cola sob pressão. Descarregue a pressão do sistema, antes de substituir o cartucho filtrante. O desrespeito desta recomendação pode levar a graves queimaduras. 2 1 Desmontagem do cartucho filtrante 1. Sefornecessário,coloqueumrecipientesobofurodofiltro. NOTA: Utilize uma segunda chave de bocas, quando aparafusar e desaparafusar o parafuso de descarga de pressão(1). Deste modo impede-se o rodar do cartucho filtrante(2). 2. Desenrosque o parafuso de descarga de pressão para fora do cartucho filtrante, até a cola sair. 3. Carregue no cartucho filtrante e, simultaneamente, rode-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio(fecho de baioneta). Em seguida, puxe-oparafora.sefornecessário,utilizeumachavedebocasouuma chavedeluneta(sw17). NOTA: Se o cartucho filtrante estiver preso no orifício do filtro, agarre-o com um alicate e retire-o. 4. Limpe o orifício do filtro com cola deixando a bomba funcionar durante um momento. Deste modo serão arrastadas as partículas de sujidade, que possivelmente ainda se encontrem no orifício do filtro. 5. Elimine corretamente a cola de acordo com as normas vigentes.
40 32 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter Cartucho filtrante (cont.) Substituição do tecido filtrante ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize luvas de isolamento térmico Fig.9 1 Parafuso de descarga de pressão 2 Junta tórica 3 Parafuso do filtro 4 Junta tórica 5 Tecido filtrante com mola 1. Aqueça o cartucho filtrante, até que a cola fique líquida. 2. Rode a unidade, constituída por parafuso de descarga de pressão, tecido filtrante e mola, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, para fora do parafuso do filtro, e substitua-a. NOTA: A Nordson recomenda a armazenagem de cartuchos filtrantes sobresselentes, para evitar interrupções de produção. Montagem do cartucho filtrante 1. AqueçaoaplicadorTruFlow,atéqueacolafiquelíquida. 2. Aplique massa lubrificante para temperaturas elevadas na junta tórica. (Latade10g,P/N394769;tubode250g,P/N783959) 3. Introduza o cartucho filtrante no furo do filtro. NOTA: Quando substituiu o cartucho filtrante, entrou ar no orifício do filtro. O ar do aplicador TruFlow purga-se mediante o parafuso de descarga de pressão. 4. Desenrosque um pouco o parafuso de descarga de pressão. 5. Deixeabombafuncionarporummomento,atéqueacola saia.deste modotambémseexpeleoar. 6. Quandoacolaquesaiestiverisentadebolhas,enrosqueoparafusode descargadepressãonosentidodosponteirosdorelógioatéaofimde curso.
41 Aplicadores TruFlow UTA..., Flow Divider, Flow Meter 33 Flow Divider Lavar com produto de limpeza CUIDADO: Utilize apenas um produto de limpeza recomendado pelo fabricantedacola.respeiteafolhadedadosdesegurançadoprodutode limpeza. Antesdeseiniciaranova produção,removaosresíduosdoprodutode limpezacomacola nova. NOTA: Elimine corretamente o produto de limpeza, de acordo com as normas vigentes. ATENÇÃO: Quente! Perigo de queimaduras. Utilize óculos de proteção e luvas de isolamento térmico. ATENÇÃO: Perigo de explosão ou de incêndio. É proibido fazer fogo, luz aberta e fumar. Limpeza completa do Flow Divider CUIDADO: Utilize apenas um produto de limpeza recomendado pelo fabricantedacola.respeiteafolhadedadosdesegurançadoprodutode limpeza. O Flow Divider tem de ser desmontado e limpo regularmente. Fazer mover a válvula de segurança X Façamoveroêmbolodaválvula desegurançaumavezpormês.assimse evita em grande parte a acumulação de material. 1. Descarregue a pressão do Flow Divider. Abra os parafusos de descarga de pressão, se estes existirem. Recolher o material escoado e eliminá-lo corretamente. 2. Desenrosque todas as mangueiras. 3. Feche as conexões das mangueiras com os bujões Nordson apropriados. 4. Meça e anote a profundidade de aparafusamento(dimensão X na figura) do parafuso de ajuste. Deste modo é possível reproduzir a profundidade de aparafusamento. 5. Opereaunidadedebombascomconexõesdemangueirasfechadase com a velocidade máxima do motor. Durante este processo ligue e desligue o motor várias vezes.
Cabeça de dosagem de volume GMG
Cabeça de dosagem de volume Manual Portuguese Edição 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Indicação Este documento é válida para toda a série. Número de encomenda P/N = Número de encomenda para
Controlador do reciprocador HQ-100
Controlador do reciprocador Manual Portuguese Edição 05/04 NORDSON (UK) LIMITED STOCKPORT UK www.nordson.com Número de encomenda P/N = Número de encomenda para artigos Nordson Indicação Este manual é uma
Unidade de bomba de dosagem GP 200 (Mini)
Unidade de bomba de dosagem GP 200 (Mini) Instruções de operação - Portuguese - Edição 01/09 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Este documento é válido para a totalidade da série. Número de
Mangueiras aquecidas TC...
Mangueiras aquecidas Instruções de operação - Portuguese - Edição 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Este documento é válido para a totalidade da série. Número de encomenda P/N = número
EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV
Aplicadores de Hot melt EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV Manual - Portuguese - Edição 05/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Indicação Este manual é válida para toda a série. Número
Aplicador de Hot melt TrueCoat HP com largura de aplicação regulável
Aplicador de Hot melt TrueCoat HP com largura de aplicação regulável Instruções de operação P/N 7192830_05 - Portuguese - Edição 11/15 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Este documento é válido
Aplicadores pneumáticos MiniBlue II
Aplicadores pneumáticos MiniBlue II Manual de produto do cliente - Portuguese - Publicado em 09/2014 Este documento contém, informações de segurança importantes. Certifique se de que leu e segue todas
Instalações de fusão BM 200 com bomba de êmbolo - equipamento pneumático EASY -
Instalações de fusão BM 200 com bomba de êmbolo - equipamento pneumático EASY - Manual - Portuguese - Edição 05/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Indicação Este manual é válida para toda a série
Aparelho de comando Change-Over II para instalações de fusão para tambores BM 20/BM 200
Aparelho de comando Change-Over II para instalações de fusão para tambores BM 20/BM 200 Manual P/N 397 906 A Portuguese Edição 11/03 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY INDICAÇÃO Este manual refere-se
Quadro elétrico VBCM
Quadro elétrico Instruções de operação - Portuguese - Edição 12/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Este documento é válido para a totalidade da série. Número de encomenda P/N = número da
Aplicadores AltaSpray Plus
Aplicadores AltaSpray Plus Manual de produto do cliente P/N 79270_0 - Portuguese - Publicado em 5/3 Este documento contém, informações de segurança importantes. Certifique se de que leu e segue todas as
Sistema de controlo LogiComm com configuração de combinação
Sistema de controlo LogiComm com configuração de combinação Instruções de operação - Portuguese - Edição 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Número de encomenda P/N = número da encomenda para
Aparelho de comando Conmutador (Change-Over) para instalações de fusão para tambores da série BM 20/BM 200
Aparelho de comando Conmutador () para instalações de fusão para tambores da série BM 20/BM 200 Manual P/N 213 198 C Portuguese NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY INDICAÇÃO Este manual refere-se
Sistema de controlo LogiComm para verificação do produto
Sistema de controlo LogiComm para verificação do produto Instruções de operação - Portuguese - Edição 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Número de encomenda P/N = número da encomenda para artigos
Aparelhos de fusão de cola C9 e C15
Aparelhos de fusão de cola C9 e C15 Manual - Portuguese - Publicado em 1/13 Este documento contém, informações de segurança importantes. Certifique se de que leu e segue todas as informações de segurança
Sistema de controlo LogiComm para geração de padrão
Sistema de controlo LogiComm para geração de padrão Instruções de operação - Portuguese - Edição 11/11 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA Número de encomenda P/N = número da encomenda para artigos
Aparelhos de fusão de cola PURBlue EC
Aparelhos de fusão de cola para materiais reactivos Manual Portuguese Edição 08/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Indicação Este documento refere-se à produtos com os seguintes P/N: 7126267
Cabeça de aplicação de Hot-melt EP 48-V EP 48-VL
Cabeça de aplicação de Hot-melt EP 48-V EP 48-VL Manual Portuguese Edição 08/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY 204055 8014754 8039972 204981 8014766 7100500 396020 8016858 7100501 396021 8021218
Controlador de padrão Spectra 30
Controlador de padrão Spectra 30 Manual de produto do cliente - Portuguese - Publicado em 8/14 Este documento contém, informações de segurança importantes. Certifique se de que leu e segue todas as informações
Quadro eléctrico para o sistema de aplicação TruFlow Geração II
Quadro eléctrico para o sistema de aplicação TruFlow Geração II Instruções de operação - Portuguese - Edição 02/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Este documento é válido para a totalidade
Cabina Nordson MicroMax
Cabina Nordson MicroMax Cabina de pintura manual Manual - Portuguese - Guardar para futura referência NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Número de encomenda P/N = Número de encomenda para artigos Nordson Indicação
DuraBlue Aparelhos de fusão de cola Modelo D25, D25H, D50, D100
Aparelhos de fusão de cola Modelo D25, D25H, D50, D100 Manual Portuguese Edição 03/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Hinw Número de encomenda P/N = Número de encomenda para artigos Nordson Indicação
Bomba de alimentação de pó em linha Spectrum VT
Folha de instruções P/N 7580948_01 - Portuguese - Bomba de alimentação de pó em linha Spectrum VT ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança
Bomba de êmbolo LA 310
Bomba de êmbolo LA 30 Instruções de operação - Portuguese - Edição 2/3 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Número de encomenda P/N = número da encomenda para artigos Nordson Nota Esta publicação
Bomba de êmbolo LA 300
Bomba de êmbolo LA 300 Instruções de operação P/N 7105332_05 - Portuguese - Edição 01/12 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Número de encomenda P/N = número da encomenda para artigos Nordson Nota
VersaBlue Aparelhos de fusão de cola Tipos VA e VT
VersaBlue Aparelhos de fusão de cola Tipos VA e VT Instruções de operação - Portuguese - Edição 06/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Este documento é válido para a totalidade da série.
Quadro eléctrico para Cabeça de dosagem de volume GMG Modelo a partir de Abril de 2008
Quadro eléctrico para Cabeça de dosagem de volume GMG Modelo a partir de Abril de 2008 Manual Portuguese Edição 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Indicação Este documento refere-se à produtos
Filtros de fluidos sob alta pressão
Filtros de fluidos sob alta pressão Manual P/N 317 121 B - Portuguese - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Número de encomenda P/N = Número de encomenda para artigos Nordson Indicação Publicação Nordson,
Instalação eletrostática de revestimento de cabos ECC 701
Instalação eletrostática de revestimento de cabos ECC 701 Instruções de operação - Portuguese - Edição 08/16 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Este documento é válido para a totalidade da
Controlador de temperatura expandido e autónomo da série Concert
Controlador de temperatura expandido e autónomo da série Concert Manual de produto do cliente P/N 7560394_01 - Portuguese - Publicado em 09/14 Este documento contém, informações de segurança importantes.
Freedom Sistema de cola Hot Melt
Freedom Sistema de cola Hot Melt Versão de software 2.672 Manual de produto do cliente - Portuguese - Publicado em 7/13 Este documento contém, informações de segurança importantes. Certifique se de que
Instalações de fusão para bidões DuraPail DP020 (Geração II) DuraDrum DD200 (Geração II)
Instalações de fusão para bidões DuraPail DP020 (Geração II) DuraDrum DD200 (Geração II) Instruções de operação - Portuguese - Edição 12/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Este documento
Crivo do centro de alimentação MK II
Crivo do centro de alimentação MK II Manual Portuguese Guardar para futura referência NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT Número de encomenda P/N = Número de encomenda para artigos Nordson Indicação Este manual
VersaBlue Aparelhos de fusão de cola da série N Tipos VD, VE, VY, VZ com comando Allen Bradley
VersaBlue Aparelhos de fusão de cola da série N Tipos VD, VE, VY, VZ com comando Allen Bradley Instruções de operação - Portuguese - Edição 01/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Indicação Este
Instalações de fusão BM 20 com bombas de engrenagens / bombas Gerotor - equipamento pneumático EASY -
Instalações de fusão BM 20 com bombas de engrenagens / bombas Gerotor - equipamento pneumático EASY - Manual - Portuguese - Edição 05/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Indicação Este manual
Instalações de fusão para bidões DuraPail DK020
Instalações de fusão para bidões DuraPail Manual - Portuguese - Edição 07/08 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Indicação Este manual é válida para toda a série. Número de encomenda P/N = Número
Aparelhos de fusão MC 20 / MC 21 para sacos de película
Aparelhos de fusão MC 20 / MC 21 para sacos de película Instruções de operação - Portuguese - Edição 05/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Estas instruções de operação são válidas para a
Transdutor de pressão e amplificador de PSI
Folha de instruções - Portuguese - Descrição O conjunto de transdutor de pressão de 0-1000 psi (0-68,9 bar) e amplificador mede a pressão hidráulica interna no coletor de uma pistola de pintura MEG II
Controlo e vigilância de caudal / pressão
Controlo e vigilância de caudal / pressão Manual de produto do cliente Peça 7169969_01 - Portuguese - Publicado em 5/12 Este documento contém, informações de segurança importantes. Certifique se de que
Instalações de fusão para bidões VersaPail VP020 VersaDrum VD200 com bomba de êmbolo e comando IPC
Instalações de fusão para bidões VersaPail VP020 VersaDrum VD200 com bomba de êmbolo e comando IPC Instruções de operação - Portuguese - Edição 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY . Número
Sistema Ink-Dot. Indicações de segurança. Introdução. Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N B Portuguese
Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N 317169B Portuguese Sistema Ink-Dot Indicações de segurança ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança
GUIA DO UTILIZADOR. Aplicadores Universal (UM22/UM25) Indicações de segurança. Nordson Corporation. P/N A04 - Portuguese -
Nordson Corporation GUIA DO UTILIZADOR P/N 756095A04 - Portuguese - Aplicadores Universal (UM/UM5) Indicações de segurança ATENÇÃO: Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas a pessoal com
Aparelhos de fusão de cola VersaBlue e VersaBlue Plus da série N Tipos VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ
Aparelhos de fusão de cola VersaBlue e VersaBlue Plus da série N Tipos VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ Manual - Portuguese - Edição 03/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Observación Este manual
Aplicador de Hot-melt MC 4420
Aplicador de Hot-melt Manual Portuguese NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Indicação Este manual é válida para toda a série. Número de encomenda P/N = Número de encomenda para artigos Nordson Indicação
GUIA DO UTILIZADOR. Aplicadores Universal (Speed Coat) Indicações de segurança. Nordson Corporation. P/N _06 - Portuguese -
Nordson Corporation GUIA DO UTILIZADOR P/N 756096_06 - Portuguese - Aplicadores Universal (Speed Coat) Indicações de segurança ATENÇÃO: Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas a pessoal
Cabeças de aplicação eléctropneumaticas de hot melt EP 25 / EP 25 S / EP 25 SD
Cabeças de aplicação eléctropneumaticas de hot melt Manual P/N 464 78 A - Portuguese - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Indicação Este manual é válida para toda a série. Número de encomenda P/N
Instalação electrostática de revestimento de cabos ECC 700
Instalação electrostática de revestimento de cabos ECC 700 Manual Portuguese Edição 04/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Indicação Este documento é válida para toda a série. Número de encomenda
Sistema de controlo LogiCOMM
Sistema de controlo LogiCOMM Manual Portuguese Edição 01/05 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com This equipment is regulated by the European Union under WEEE Directive 2002/96/EC. www.nordson.com
AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45
AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão
Pistolas pneumáticas Blue Series
Pistolas pneumáticas Blue Series Manual -- Portuguese -- Edição 12/04 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Para ver a declaração CE, consulte o manual do aparelho de fusão. A Nordson
Controlador de padrão Spectra 30
Controlador de padrão Spectra 30 Manual de produto do cliente P/N 7560422_01 - Portuguese - Publicado em 10/15 Este documento contém, informações de segurança importantes. Certifique se de que leu e segue
Cabeça de aplicação electropneumática de hot-melt EP 51
Cabeça de aplicação electropneumática de hot-melt Manual P/N 315 704 B Portuguese NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Indicação Este manual é válida para toda a série. Número de encomenda P/N = Número
Aparelhos de fusão de cola da série AltaBlue Touch
Aparelhos de fusão de cola da série AltaBlue Touch Manual de produto do cliente - Portuguese - Publicado em 4/12 Este documento contém, informações de segurança importantes. Certifique se de que leu e
Bomba de pó em linha. Remoção da bomba. Montagem da bomba. Folha de instruções P/N E. - Portugese -
Folha de instruções P/N 986E - Portugese - AVISO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a documentação relacionada.
Aparelho de fusão de cola PURBlue 4 de alta capacidade
Aparelho de fusão de cola PURBlue 4 de alta capacidade Manual de produto do cliente - Portuguese - Publicado em 2/12 Este documento contém, informações de segurança importantes. Certifique se de que leu
Aparelho de fusão de cola ProBlue Modelo P15, P30 e P50
Aparelho de fusão de cola ProBlue Modelo P15, P30 e P50 Manual -- Portuguese -- Edição 08/05 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com This equipment is regulated by the European Union under
Aparelhos de fusão de cola MC 21 MOD para sacos de película
Aparelhos de fusão de cola MC21 MOD para sacos de película Instruções de operação - Portuguese - Edição 04/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Este documento é válido para a totalidade da
Aparelhos de fusão de cola AltaBlue Modelos 15, 30, 50, e 100
Aparelhos de fusão de cola AltaBlue Modelos 15, 30, 50, e 100 Manual Portuguese Edição 07/07 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com A Nordson Corporation agradece todos os pedidos
Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português
Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 PT Português Tradução do manual de instruções original 810546-02 1 Índice Avisos Importantes Pág. Utilização...4 Avisos de segurança...4 Perigo...4 Atenção...4
União flexível de tubos
Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................
Instalações de fusão para bidões VersaPail VP020 VersaDrum VD200 com bomba de engrenagens e comando IPC
Instalações de fusão para bidões VersaPail VP020 VersaDrum VD200 com bomba de engrenagens e comando IPC Instruções de operação - Portuguese - Edição 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Número
UBK 46. Instruções de funcionamento Purgador termostático de condensados UBK 46
UBK 46 Instruções de funcionamento 810761-00 Purgador termostático de condensados UBK 46 1 Índice Avisos importantes Aviso de segurança...7 Perigo...7 Esclarecimentos Conteúdo da embalagem...8 Descrição
LS 373 Pistola de pulverização líquida
LS 373 Pistola de pulverização líquida Manual Portuguese Edição 12/09 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Número de encomenda P/N = Número de encomenda para artigos Nordson Indicação Publicação
Instalações de fusão BM 20 para tambores de 20 l com bombas de engrenagens / bombas Gerotor
Instalações de fusão BM 20 para tambores de 20 l com bombas de engrenagens / bombas Gerotor Manual P/N 464 859 D - Portuguese - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Indicação Este manual é válida
Adenda às Instruções de Montagem e Operação
Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *47617_1018* Adenda às Instruções de Montagem e Operação Redutores industriais Redutores cónicos e de engrenagens
Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT
Regulador Tipo 4708-45 para grandes caudais de ar Fig. 1 Regulador Tipo 4708-45 Instruções de Montagem e Operação EB 8546-1 PT Edição de Janeiro de 2009 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de
Aparelhos de fusão de cola VersaPUR-S para sacos de película
Aparelhos de fusão de cola para sacos de película Instruções de operação - Portuguese - Edição 06/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Este documento é válido para a totalidade da série. Número
Regulação de pressão para instalações de fusão para tambores da série BM 20 / BM 200
Regulação de pressão para instalações de fusão para tambores da série BM 20 / BM 200 Manual P/N 213 171 A Portuguese NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY INDICAÇÃO Este manual refere-se à produtos
Pistola eléctrica para pintura Ink-Dot
Pistola eléctrica para pintura Ink-Dot Manual P/N Portuguese NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA A Nordson Corporation agradece todos os pedidos de informação, observações e questões sobre os seus produtos.
Mangueira de hot melt Freedom com sistema de suspensão RediFlex II
Folha de instruções Portuguese Mangueira de hot melt Freedom com sistema de suspensão RediFlex II Indicações de segurança ATENÇÃO! Confiar a operação ou a manutenção do equipamento apenas a pessoal com
Aplicador de Hot-melt MC 7
Aplicador de Hot-melt Manual P/N 213 660 C Portuguese NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Indicação Este manual é válida para toda a série. Número de encomenda P/N = Número de encomenda para artigos
Chave comutadora/seccionadora
Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2
Aparelhos de fusão de cola DuraBlue
Aparelhos de fusão de cola DuraBlue Modelos D4L, D10L e D16L Manual P/N 397 483 B - Portuguese - Edição 07/03 NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Número de encomenda P/N = Número de
Instalações de fusão BM 200 para tambores de 200 l com bombas de engrenagens / bombas Gerotor
Instalações de fusão BM 200 para tambores de 200 l com bombas de engrenagens / bombas Gerotor Manual P/N 213 166 C - Portuguese - NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Indicação Este manual é válida
Localização de avarias do sistema Prodigy HDLV - Geração III
Localização de avarias do sistema Prodigy HDLV - Geração III Folha de instruções Portuguese Utilize os procedimentos indicados neste documento para isolar e corrigir os problemas mais comuns dos sistemas
Correção. Motores trifásicos à prova de explosão EDR , EDRN ATEX * _0718*
Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *22127933_0718* Correção Motores trifásicos à prova de explosão EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Edição 07/2018 22127933/PT
Aparelhos de fusão de cola VersaBlue Tipo VB C Modelo SC
Aparelhos de fusão de cola VersaBlue Tipo VB C Modelo SC Instruções de operação - Portuguese - Edição 03/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Este documento é válido para a totalidade da série.
Aplicadores de Hot-melt TrueCoat
Aplicadores de Hot-melt Instruções de operação - Portuguese - Edição 07/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Este documento é válido para a totalidade da série. Número de encomenda P/N = número
Posicionador horizontal de entrada/saída VO618N com accionamento por correia
Folha de instruções P/N 76976A Portuguese Posicionador horizontal de entrada/saída VO68N com accionamento por correia Descrição Consulte a figura. O posicionador horizontal de entrada/saída VO68N com accionamento
Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040
Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho
Chiller com compressor helicoidal Grasso FX P, Grasso FX P duo, Grasso DX, MX. Lista de registo de manutenção (Tradução do texto original) L_392520_8
Grasso F P, Grasso F P duo, Grasso D, M Lista de registo de manutenção (Tradução do texto original) L_392520_8 Lista de registo de manutenção Grasso F P, Grasso F P duo, Grasso D, M COPYRIGHT Todos os
MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214
MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo
Guia de Início Rápido , Rev AA Setembro de Série Rosemount Antena de cone com ligação roscada
Guia de Início Rápido 00825-0513-4026, Rev AA Série Rosemount 5400 Antena de cone com ligação roscada Guia de Início Rápido ADVERTÊNCIA Se estas instruções de instalação segura e de manutenção não forem
Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO
Form No. Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 Modelo nº 132-4165 3395-940 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia
FILTRO DE RESÍDUOS GFWF-1 SIPT MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL /04/2017 Nr GF Bedien-1611_(7)
GF-5909458-Bedien-1611_(7) 29.12.16 11:29 Seite 1 FILTRO DE RESÍDUOS GFWF-1 SIPT 00270 ATENDIMENTO AO CLIENTE 00800 34 99 67 53 meister-service@meister-werkzeuge.de MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL 22004703
Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor
Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2
Descarregador para bidões de pó com 55 galões HDLV
Folha de instruções - Portuguese - Descarregador para bidões de pó com galões HDLV Descrição Consulte a figura. O descarregador para bidões de pó com galões HDLV usa uma bomba de alta capacidade Prodigy
Regulador de pressão de fluido de assento suave
Folheto de instruções P/N 37 78C Regulador de pressão de fluido de assento suave Portuguese. Descrição O regulador de pressão de fluido de assento suave Nordson é determinado para a utilização com líquidos
BK 46. Instruções de Instalação Purgador BK 46
BK 46 Instruções de Instalação 810770-00 Purgador BK 46 1 Índice Advertências Importantes Aplicação...7 Instruções de segurança...7 Perigo...7 Notas Explicativas Conteúdo da embalagem...8 Descrição...8
Placa controladora Ink-Dot série II
Felheto de instruções Portuguese Placa Ink-Dot série II Introdução Consulte a figura 1. Os controladores Ink-Dot série II podem ter de um a três módulos de placa. Qualquer controlador existente pode ser
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!
MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual
Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT
Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B Fig. 1 Tipo 44-0 B Montagem e instruções de serviço EB 2626-1 PT Edição Abril de 2003 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de funcionamento................
Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar
s relativas às instruções Ao trabalhar em zonas com risco de explosão, a segurança de pessoas e equipamentos depende do cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes. As pessoas que são responsáveis
BCS 2 Sistema de Controlo de TDS para Caldeiras de Serpentina (Vaporização Rápida) Instruções de Manutenção e Instalação
BCS 2 Sistema de Controlo de TDS para Caldeiras de Serpentina (Vaporização Rápida) Instruções de Manutenção e Instalação BCS 2 Sistema de Controlo de TDS para Caldeiras de Serpentina. (vaporização rápida)
MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Cortina de ar PURE versão Nov. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o
Instruções para montagem
Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Edição 1.0 Garra Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Garra
MK 45 MK 45 A Aço inoxidável. Instruções de funcionamento Purgador de condensados MK 45, MK 45 A
MK 45 MK 45 A Aço inoxidável Instruções de funcionamento 810404-01 Purgador de condensados MK 45, MK 45 A 1 Índice Avisos importantes Página Utilização de acordo com as normas...7 Instruções de segurança...7