OPHERA - OPHERA/B OPHERA / IT Manuale Utente. FR Manuel Utilisateur. ES Manual del usuario. EN User s manual.
|
|
- Vítor Gabriel Ferreira Belém
- 5 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 OPHERA - OPHERA IT Manuale Utente EN User s manual DE Benutzerhandbuch FR Manuel Utilisateur ES Manual del usuario PT Manual Usuário QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLEGATE ALL APPARECCHIO THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED TO THE APPARATUS DIESE ANLEITUNGEN MÜßEN JEDE GERÄT BEGLEITEN CETTES INSTRUCTIONS DOIVENT ACCOMPAGNER L APPAREIL ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR AL APARATO ESTAS INSTRUÇÕES DEVEM ACOMPANHAR O APARELHO /
2 OPHERA OPHERA OPHERA 16 OPHERA IT EN DE FR ES PT Attivazione/Disattivazione comunicazione (LED rosso) Apriporta (LED verde) 1 Activating/De-activating communication (red LED) Aktivierung/Abschaltung der Sprechstelle (LED rot) Activation/Désactivation communication (LED rouge) Activación/Desactivación comunicación (LED rojo) Activação/Desactivação comunicação (LED vermelho) Door lock release Türöffner (LED grün) 1 Ouvre-porte (LED verte) 1 Abrepuerta (LED verde) 1 Abertura da porta (green LED) 1 (LED verde) 1 Mute (LED rosso) Mute (red LED) Mute (LED rot) Mute (LED rouge) Mute (LED rojo) Mute (LED vermelho) Mute/Privacy (LED rosso) Mute/Privacy (red LED) Mute/Anrufschutzes (LED rot) Attivazione e selezione posto esterno 2 Entry panel activation/ selection 2 Einschaltung und Auswahl der Außenstation 2 Mute/Confidentialité (LED rouge) Insertion et sélection poste extérieur 2 Mute/Intimidad (LED rojo) Habilitación y selección placa exterior 2 Mute/Privacy (LED vermelho) Inserção e selecção da placa botoneira 2 Ausiliario 1 3 Auxiliary 1 3 Zusatz 1 3 Auxiliaire 1 3 Auxiliar 1 3 Auxiliare 1 3 Ausiliario 2 (LED rosso) Auxiliary 2 (red LED) Zusatz 2 (LED rot) Auxiliaire 2 (LED rouge) Auxiliar 2/ (LED rojo) Auxiliare 2/ (LED vermelho) Chiamata portiere (LED rosso) Esclusione suoneria (LED rosso) Porter call (red LED) Pförtnerruf (LED rot) Appel concierge (LED rouge) Disabling the ring (red LED) Läutwerkabschaltung (LED rot) Exclusion sonnerie (LED rouge) Llamada conserje (LED rojo) Inhabilitación del timbre (LED rojo) Chamada porteiro (LED vermelho) Exclusão dos sons (LED vermelho) Panico (LED rosso) Panic (red LED) Panik (LED rot) Panique (LED rouge) Pánico (LED rojo) Pânico (LED vermelho) Regolazione suoneria Adjusting the ring Läutwerkeinstellung Réglage sonnerie Regulación del timbre Regulação dos sons Luminosità Brightness Helligkeit Luminosité Luminosidad Luminosidade Saturazione colore Saturation colour Farb-Saturation Saturation couleur Saturación color Saturação côr IT 1 Il LED indica che la porta è aperta solo quando la comunicazione è attiva e se l impianto è predisposto per inviare tale segnale. 2 La funzione è disponibile solo quando la linea è libera. 3 La funzione è disponibile solo quando la comunicazione è attiva. EN 1 The LED indicates that the door is open only when communication is active and if the system is set up to send the signal. 2 The function is only available when the line is free. 3 The function is only available when communication is active. DE 1 Die LED zeigt an, dass die Tür nur bei aktivierter Kommunikation offen ist und wenn die Anlage zum Senden dieses Signals vorgerüstet ist. 2 Die Funktion steht nur zur Verfügung, wenn die Leitung frei ist. 3 Die Funktion steht nur zur Verfügung, wenn die Kommunikation aktiviert ist. FR 1 La LED indique que la porte est ouverte uniquement lorsque la communication est active et si l installation est prédéfinie pour envoyer ce signal. 2 La fonction n est disponible que lorsque la ligne est libre. 3 La fonction n est disponible que lorsque la communication est active. 2 ES 1 El LED indica que la puerta está abierta solo cuando la comunicación está activa y si la instalación está preparada para enviar esa señal. 2 La función solo está disponible cuando la línea está libre. 3 La función solo está disponible cuando la comunicación está activa. PT 1 O LED indica que a porta está aberta somente quando a comunicação estiver activa e se a instalação estiver predisposta para enviar tal sinal. 2 A função estará disponível somente quando a linha estiver livre. 3 A função estará disponíve somente quando a linha estiver livre.
3 IT Funzioni base - EN Standard functions - DE Freisprechbetrieb - FR Fonctions de base - ES Funciones básicas - PT Funções base IT Rispondere ad una chiamata EN Answer a call DE Auf einen Anruf antworten FR Répondre à un appel ES Responder a una llamada PT Atender uma chamada IT Comunicazione attiva EN Communication active DE Aktive Kommunikation FR Communication active ES Comunicación activa PT Comunicação activa IT Interrompere l audio verso il posto esterno EN Interrupting the audio towards the entry panel DE Unterbrechen des Audios zur Außenstation FR Interrompre l audio vers le poste extérieur ES Cortar el audio hacia la placa exterior PT Interromper o áudio para a placa botoneira IT Apriporta del posto esterno visualizzato EN Entry panel door release displayed DE Türöffner der gezeigten Außenstation FR Ouvre-porte du poste extérieur visualisé ES Abrepuerta de la placa exterior visualizada PT Abertura da porta da placa externa visualizada IT Chiudere la comunicazione EN Ending communication DE Abstellen der Sprechverbindung FR Couper la communication ES Cortar la comunicación PT Fechar a comunicação 3
4 IT Funzioni base - EN Standard functions - DE Freisprechbetrieb - FR Fonctions de base - ES Funciones básicas - PT Funções base IT Autoinserimento - EN Self-connection - DE Automatische Einschaltung - FR Insertion automatique - ES Autoactivación - PT Auto-inserção IT Aprire la comunicazione video verso il posto esterno EN Turn on the video communication towards the entry panel DE Die Videokommunikation zur Außenstation öffnen FR Ouvrir la communication vidéo vers le poste extérieur ES Abrir la comunicación vídeo hacia la placa exterior PT Abrir a comunicação vídeo para a placa botoneira IT Selezione ciclica dei posti esterni - EN Cyclical selection of the entry panels - DE Zyklische Selektion der Außenstationen - FR Sélection cyclique des postes extérieurs - ES Selección cíclica de las placas exteriores - PT Selecção cíclica das placas botoneiras 1 2 X1 IT Selezione del primo posto esterno EN Selection of the first entry panel DE Selektion der ersten Außenstation FR Sélection du premier poste extérieur ES Selección de la primera placa exterior PT Selecção da primeira placa botoneira 1 2 X2 IT Selezione del posto esterno successivo EN Selection of the next entry panel DE Selektion der nächsten Außenstation FR Sélection du poste extérieur successif ES Selección de la placa exterior siguiente PT Selecção da placa botoneira seguinte 1 2 IT Funzioni disponibili in modalità autoinserimento e selezione ciclica dei posti esterni - EN Functions available in self-connection mode and cyclical selection of the entry panels - DE Funktionen mit automatischer Einschaltung und zyklische Selektion der Außenstationen - FR Fonctions disponibles en modalité insertion automatique et sélection cyclique des postes extérieurs - ES Funciones disponibles en modalidad de autoactivación y selección cíclica de las placas exteriores - PT Funções disponíveis na modalidade autoinserção e selecção cíclica das placas botoneiras IT Apertura della porta del posto esterno selezionato e attivazione dei comandi ausiliari ( oppure ) EN Opening the door of the selected entry panel and activation of the auxiliary controls ( or ) DE Öffnen der Tür der selektierten Außenstation und Zuschaltung der Zusatzsteuerungen ( oder ) FR Ouverture de la porte du poste extérieur sélectionné et activation des commandes auxiliaires ( ou ) ES Apertura de la puerta de la placa exterior seleccionada y activación de los mandos auxiliares ( o bien ) PT Abertura da porta da placa botoneira seleccionada e activação dos comandos auxiliares ( ou ) 4
5 IT Funzioni base - EN Standard functions - DE Freisprechbetrieb - FR Fonctions de base - ES Funciones básicas - PT Funções base IT Funzione Parlo / Ascolto - EN Talk-listen function - DE Funktion Sprechen/Hören - FR Fonction Parle / Écoute - ES Función Hablo / Escucho - PT Função Falar / Auscultar IT Comunicazione attiva EN Communication active DE Aktive Kommunikation FR Communication active ES Comunicación activa PT Comunicação activa IT Per parlare Mantenere premuto il pulsante ( nel modello ) ; l audio dal posto esterno è disabilitato EN To speak, press down the button ( in the model); the audio from the entry panel is disabled DE Zum Sprechen die Taste ( beim Modell ) gedrückt halten, das Audio von der Außenstation ist nicht aktiv FR Pour parler Maintenir enfoncé le bouton ( sur le modèle ) ; l audio du poste extérieur est désactivé ES Para hablar, mantenga pulsado el botón ( en el modelo ) ; el audio desde la placa exterior está deshabilitado PT Para falar, Manter carregado o botão ( no modelo ); o áudio da placa botoneira será desabilitado w IT La funzione Parlo/Ascolto risulta particolarmente utile qualora il posto esterno sia collocato in un luogo molto rumoroso. EN The talk-listen function is particularly useful when the entry panel is located in a noisy area. DE Die Funktion Sprechen/Hören ist an einem sehr lauten Ort besonders nützlich. FR La fonction Parle/Écoute s avère particulièrement utile lorsque le poste extérieur est situé dans un lieu très bruyant. ES La función Hablo/Escucho resulta especialmente útil cuando la placa exterior está colocada en un lugar muy ruidoso. IT Per ascoltare rilasciare il pulsante ( nel modello ); l audio verso il posto esterno è disabilitato EN To listen, release the button ( nel modello ); the audio towards the entry panel is disabled DE Zum Hören die Taste ( beim Modell ) loslassen, das Audio zur Außenstation ist abgestellt FR Pour écouter, relâcher le bouton ( sur le modèle ); l audio vers le poste extérieur est désactivé ES Para escuchar, suelte el botón ( en el modelo ); el audio hacia la placa exterior está deshabilitado PT Para auscultar, solte o botão ( no modelo ); o áudio para a placa botoneira será desabilitado PT A função Falar/Auscultar torna-se particularmente útil sempre que a placa botoneira for colocada em local muito rumoroso. 5
6 IT Intercomunicazione - EN Intercommunication - DE Intercom-Funktion - FR Intercommunication - ES Intercomunicación - PT Intercomunicação IT Tastiera per intecomunicazione - EN Intercommunication keypad - DE Tastatur für Intercom FR Clavier pour intercommunication - ES Teclado para intercomunicación - PT Teclado para intecomunicação IT Per chiamare gli interni da 1 a 4 premere i pulsanti relativi; premere il pulsante (LED acceso) per poter selezionare gli interni da 5 a 8. Il LED lampeggiante indica che la linea è occupata e non è possibile effettuare chiamate. Durante una conversazione fra interni una chiamata proveniente dal posto esterno viene segnalata da un breve segnale acustico ripetuto ogni 5. EN Press the relative buttons to call extensions 1 to 4; press the button (LED on) to select extensions 5 to 8. If the LED is flashing, this indicates that the line is occupied and cannot be called. During a conversation between extensions, a call originating from the entry panel is signaled by a brief acoustic signal that is repeated every 5. DE Um die Innensprechstellen 1 bis 4 anzurufen, die entsprechenden Tasten drücken; zum Wählen der Innensprechstellen 5 bis 8 die Taste (LED eingeschaltet) drücken. Die blinkende LED zeigt an, dass die Leitung besetzt ist und keine Anrufe möglich sind. Während eines Gesprächs zwischen Innensprechstellen wird ein von außen kommender Anruf durch ein akustisches Signal angezeigt, das alle 5 ertönt. FR Pour appeler les postes intérieurs de 1 à 4, appuyer sur les boutons correspondants ; appuyer sur le bouton (LED allumée) pour pouvoir sélectionner les intérieurs de 5 à 8. La LED clignotante indique que la ligne est occupée et qu il n est pas possible d effectuer des appels. Durant une conversation entre postes intérieurs, un appel provenant du poste extérieur est signalé par un bref signal sonore répété toutes les 5. ES Para llamar a los internos del 1 al 4 pulse los botones correspondientes; pulse el botón (LED encendido) para poder seleccionar los internos del 5 al 8. El LED parpadeando indica que la línea está ocupada y no se pueden hacer llamadas. Durante una conversación entre internos, si se produce una llamada proveniente de la placa exterior, se indica con una breve señal acústica repetida cada 5 segundos. PT Para chamar os internos de 1 a 4 carregar os relativos botões; carregar o botão (LED aceso) para poder seleccionar os internos de 5 a 8. O LED lampejante indica que a linha está ocupada e não é possível efectuar chamadas. Durante uma conversação entre internos uma chamada proveniente da placa botoneira será sinalizada por um breve sinal sonoro, repetido a cada 5. IT Trasferimento di chiamata - EN Call transfer - DE Anrufumleitung - FR Transfert d appel - ES Transferencia de llamada - PT Transferência de chamada 1 OPHERA 1 2 IT Con una comunicazione attiva, selezionare l interno al quale si vuole trasferire la chiamata; una volta stabilita la connessione con l interno desiderato, premere per trasferire la chiamata. L interno che riceve la chiamata potrà ritrasferirla. EN With communication active, select the extension to which you want to transfer the call; once a connection is established with the desired extension, press to transfer the call. The extension that receives the call can retransfer it. DE Bei einer aktiven Kommunikation, die Innensprechstelle wählen, an die der Ruf weitergegeben werden soll; wenn die Verbindung mit der betreffenden Innensprechstelle hergestellt ist, zur Weiterleitung des Anrufs drücken. Die Innensprechstelle, die den Anruf erhält, kann ihn ebenfalls weiterleiten. OPHERA 2 OPHERA 3 FR Avec une communication active, sélectionner l intérieur vers lequel on souhaite transférer l appel; une fois établie la connexion avec le poste intérieur souhaité, presser pour transférer l appel. Le poste intérieur qui reçoit l appel pourra de nouveau la transférer. ES Con una comunicación activa, seleccione el interno al que desea transferir la llamada; cuando se haya establecido la conexión con el interno deseado, pulse para transferir la llamada. El interno que recibe la llamada podrá volver a transferirla. PT Com uma comunicação activa, seleccionar o interno ao qual se quer transferir a chamada; após ter estabelecido a conexão com o interno desejado, aperte para transferir a chamada. O interno que recebe a chamada poderá transferi-la novamente. 6
7 IT Funzioni building - EN Building functions - DE Funktionen Building - FR Fonctions building - ES Funciones building - PT Funções building IT Comunicare con il portiere - EN Communicating with the porter - DE Mit dem Pförtner in Verbindung setzen FR Communiquer avec le concierge - ES Comunicación con el conserje - PT Comunicar com o porteiro call n2 IT Chiamata al portiere EN Porter call DE Den Pförtner anrufen FR Appel au Concierge ES Llamada al conserje PT Chamada para o Porteiro IT Nel caso in cui il portiere chiami l utente ed esso non risponda il LED rimane acceso fino a quando l utente non richiama il portiere. EN If the porter calls the user, and the user does not respond, the LED remains lit until the user calls back the porter. DE Falls der Pförtner den Benutzer anruft und dieser nicht antwortet, bleibt die LED so lange eingeschaltet bis der Benutzer den Pförtner zurückruft. FR Au cas où le concierge appellerait l usager et au cas où celui-ci ne répondrait pas, la LED reste allumée jusqu à ce que l usager ne rappelle le concierge. ES Si el conserje llama al usuario y este no responde, el LED permanece encendido hasta que el usuario llama al conserje. PT No caso em que o porteiro chamar o utente e este não responder, o LED permanecerá aceso até quando o utente chamar o porteiro. IT Funzione del pulsante privacy (solo su modello ) - EN Function of the privacy button (for the model only) DE Funktion der Taste Privacy (nur bei Modell ) - FR Fonction du bouton privacy (uniquement sur modèle ) ES Función del botón intimidad (solo para modelo ) - PT Função do botão privacidade (somente no modelo ) IT In assenza di comunicazioni attive, premendo il pulsante il terminale viene isolato da tutte le chiamate entranti; Il portiere, in caso di chiamata, viene avvisato che il terminale si trova in modalità Privacy EN If communication is not active, when the button is pressed, the terminal is isolated from all other incoming calls; the porter is advised, in the case of a call, that the terminal is in privacy mode DE Wenn keine aktiven Kommunikationen vorhanden sind, die Taste drücken, dadurch wird das Terminal von allen eingehenden Anrufen abgetrennt. Bei einem Anruf erhält der Pförtner den Hinweis, dass sich das Terminal im Modus Privacy befindet. FR Au cas où il n y aurait pas de communications actives, en appuyant sur le bouton le terminal est isolé de tous les appels en entrée ; le concierge, en cas d appel, est averti que le terminal se trouve en modalité Privacy ES Si no hay comunicaciones activas, pulsando el botón se aísla el terminal frente a todas las llamadas entrantes. En caso de llamada, se avisa al conserje de que el terminal se encuentra en modalidad Intimidad PT Na ausência de comunicações activas, ao carregar o botão o terminal será isolado de todas as chamadas que entram; O porteiro, em caso de chamada, será avisado que o terminal se encontra na modalidade Privacidade 7
8 IT Funzioni building - EN Building functions - DE Funktionen Building - FR Fonctions building - ES Funciones building - PT Funções building IT Funzione del pulsante Panico (solo su modello ) - EN Function of the Panic button (for the model only) DE Funktion der Paniktaste (nur beim Modell ) - FR Fonction du bouton Panique (uniquement sur modèle ) ES Función del botón Pánico (solo para modelo ) - PT Função do botão Pânico (somente no modelo ) IT Il portiere riceve una segnalazione Panico ed il numero del chiamante; il LED del derivato interno rimane acceso fino a quando il portiere non richiama l utente. La segnalazione Panico ha la priorità su tutte le chiamate. EN The porter receives a Panic signal and the number of the caller; the LED of the internal extension will remain on until the porter recalls the user. The Panic signal has priority over all other calls. PAnic 4 DE Der Pförtner erhält die Meldung Panik und die Nummer des Anrufers. Die LED der Innensprechstelle bis zum Anruf des Pförtners eingeschaltet. Die Meldung Panik hat vor allen anderen Anrufen Vorrang. FR Le concierge reçoit une signalisation de Panique et le numéro de l appelant ; la LED du dérivé interne reste allumée jusqu à ce que le concierge ne rappelle l usager. La signalisation de Panique a la priorité sur tous les appels. ES El conserje recibe una indicación de Pánico y el número del llamante; el LED del derivado interno permanece encendido hasta que el conserje llama al usuario. La indicación de Pánico tiene prioridad sobre todas las llamadas. PT O porteiro recebe uma sinalização Pânico e o número de quem chama; o LED do derivado interno permanece aceso até quando o porteiro chamar o utente. A sinalização Pânico é prioritária sobre todas as chamadas. w IT Una analoga funzione di segnalazione di emergenza può essere replicata in entrambi i modelli (OPHERA E ) mediante un dispositivo esterno al terminale collegato all ingresso dedicato EN A similar emergency signal function can be replicated in both models (OPHERA AND ) using a device external of the terminal that is connected to the dedicated input DE Eine analoge Not- Meldefunktion kann bei beiden Modellen (OPHERA UND ) mit einer außen am Terminal befindlichen und am betreffenden Eingang angeschlossenen Vorrichtung wiederholt werden. FR Une fonction analogue de signalisation d urgence peut être appliquée sur les deux modèles (OPHERA ET ) moyennant un dispositif installé à l extérieur du terminal et raccordé à l entrée dédiée ES Se puede replicar una función similar de indicación de emergencia en ambos modelos (OPHERA y ) mediante un dispositivo externo al terminal conectado a la entrada dedicada PT Uma função análoga para a sinalização de emergência pode ser replicada em ambos os modelos (OPHERA E ) mediante um dispositivo externo ao terminal ligado à entrada dedicada 8 BPT S.p.A. Via Cornia, Sesto al Reghena-PN-Italy
LYNEA - LYNEA BASIC 24800061 17-09-10. IT Manuale Utente. FR Manuel Utilisateur. ES Manual del usuario. EN User s manual.
LYNEA - LYNEA BASIC IT Manuale Utente EN User s manual DE Benutzerhandbuch FR Manuel Utilisateur ES Manual del usuario PT Manual Usuário QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLEGATE ALL APPARECCHIO THESE INSTRUCTIONS
Leia maisXP/3 XC/200+XP/3 QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLEGATE ALL APPARECCHIO THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED TO THE APPARATUS
QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLEGATE ALL APPARECCHIO THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED TO THE APPARATUS DIESE ANLEITUNGEN MÜßEN JEDE GERÄT BEGLEITEN CETTES INSTRUCTIONS DOIVENT ACCOMPAGNER L APPAREIL
Leia maisPEV/01. Manuale Utente User s manual Benutzerhandbuch Manuel Utilisateur Manual del usuario Manual Usuário
Manuale Utente User s manual Benutzerhandbuch Manuel Utilisateur Manual del usuario Manual Usuário PEV/01 QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLEGATE ALL APPARECCHIO THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED
Leia mais1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE
MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO
Leia maisDISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES
DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:
Leia maisDISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES
DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:
Leia maisComplimentary Reference Material
Complimentary Reference Material This PDF has been made available as a complimentary service for you to assist in evaluating this model for your testing requirements. TMG offers a wide range of test equipment
Leia mais1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE
M AN UAL DEL USUARIO PARA BLUETOOT H ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije
Leia maisMARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC:
MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC: 4327829 NOTICE ENG: Microsoft wired keyboard Teclado com fio da Microsoft Clavier avec fil Microsoft Teclado alámbrico de Microsoft ENG: Install the
Leia maisManuale utente - User guide Manuel utilisateur - Benutzerhandbuch Instrucciones usuario - Manual do Usuario. Art. 7211
Manuale utente - User guide Manuel utilisateur - Benutzerhandbuch Instrucciones usuario - Manual do Usuario Art. 7211 7200 Videocitofono serie 7200 per sistemi Due Fili Elvox 7200 series video interphone
Leia maisPerla. Prima di effettuare qualunque operazione di pulizia o di manutenzione, togliere l alimentazione al dispositivo;
Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador PEV/01 27-06-11/24804010 Perla Avvertenze generali Leggere
Leia maisSTART HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ
START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ Install the software (required for full webcam functionality). Instale o software (necessário para
Leia maisTDR2000/3 TDR2000/3P TDR2010 TDR2050 CFL535G
TDR2000/3 TDR2000/3P TDR2010 TDR2050 CFL535G en it es pt Quick Start Guide Guida introduttiva Guía de inicio rápido Guia de início rápido Megger Instruments Limited, Archcliffe Road, Dover, Kent, CT17
Leia maisDOCUMENTAZIONE. +39/
DOCUMENTAZIONE Moonwalk Service c/o Claudio Giulio Prencipe Noleggio Audio e Luci Installazioni per Eventi via Camogli 11/3 - Rivoli frazione Cascine Vica, 10098 (TO) +39/3477822465 moonwalkservice@gmail.com
Leia maisDISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES
DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES El alojamiento cuenta con dos habitaciones, una de las habitaciones es triple (para tres personas), y la otra doble (para dos personas). Se habilitarán el número de habitaciones
Leia maisAgata VC Agata VC/B 200
Agata VC 200 - Agata VC/B 200 Manuale Utente User s manual Benutzerhandbuch Manuel Utilisateur Manual del usuario Manual Usuário Gebruikershandleiding QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLEGATE ALL APPARECCHIO
Leia maisManuale utente - User guide Manuel utilisateur - Benutzerhandbuch Instrucciones usuario - Manual do Usuario ART. 6600/AU, 660A/AU, 6700/AU
Manuale utente - User guide Manuel utilisateur - Benutzerhandbuch Instrucciones usuario - Manual do Usuario ART. 6600/AU, 660A/AU, 6700/AU B D E F H G I D L C M E 2 IT EN FR DE ES PT B) Microfono. C) Altoparlante.
Leia maisRockbox Round manual
www.freshnrebel.com Rockbox Round manual Get connected!. Fully charge your Rockbox Round before use. Turn on your Rockbox Round by switching the /Off button.. Enable Bluetooth on your smartphone or tablet..
Leia maisOPHERAKIT/.. BPT S.p.A. Via Cornia, Sesto al Reghena (PN) - Italia ISTRUZIONI PER L USO E INSTALLAZIONE
QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLE- GATE ALL APPARECCHIO THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED TO THE APPARATUS DIESE ANLEITUNGEN MÜßEN JEDE GERÄT BEGLEITEN CETTES INSTRUCTIONS DOIVENT ACCOMPA- GNER
Leia mais3.5 High Definition Colour LCD TFT Display
Nuove Linee New Lines Nouvelles Lignes de Produits Neue Lineen Nuevas Líneas Nova Série 3.5 High Definition Colour LCD TFT Display Vivavoce Hands free Mains libres Freisprechfunktion Manos libres Mãos
Leia maisPage 1 of Rev B. Bivi Tool Outil Bivi Ferramenta Bivi Herramienta Bivi OR OU O
R Bivi Trough Mount and Freestanding Privacy Panel Écran autoportant ou sur cadre passe-fil Bivi MC Conjunto da calha e painel de privacidade independente Bivi Bivi TM Panel autónomo de privacidad para
Leia maisZona Industrial da Formiga Telef Fax Pombal
Industrial AR.35 AR.125 Mecanismo para portas articuladas de madeira ou metálicas até 35 e 125kg por porta respectivamente. Perfil superior em aço Sendzimir. Rolamentos em FBB (Full Ball Bearing). A porta
Leia maisInstruções de instalação
Instruções de instalação PT 24850701-04_09 Manual do Utilizador 203 31 108 1 A 2 2 Manual do Utilizador 3 4 3 Manual do Utilizador 2 1 5 6 4 Manual do Utilizador 1 2 MICRO SD 7 8 RESET 9 5 6 Instruções
Leia maisSecurity Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008
Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 1. Using security
Leia maisEwpe Smart App Operation Manual
Ewpe Smart App Operation Manual Control Flow Chart intelligent home appliances Home Wi-Fi Cellular/ Other Wi-FI Home wireless router Home Wi-Fi APP Operating Systems Requirement for User's smart phone:
Leia maisFS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10
FS - 2000 1,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10 de o. T O fabricante e o distribuidor não se em conformidade s normas pors técnicas as normas e de nas normas a O fabricante não se f falta de produzidos pelo
Leia maispuertas enrollables de persiana rideaux métalliques portões de persiana
04 puertas enrollables de persiana portões de persiana Pág. 42 Pág. 43 40 puertas enrollables de persiana portões de persiana 04 Pág. 44 Pág. 15-17 41 04 puertas enrollables de persiana portões de persiana
Leia maisEspecificações terra. Copyright 2012, Terra Networks Brasil S.A. Dimensões 950x90px Formato retraído 950x460 px Total Expandido*
Slider (950x550px) Última atualização: 03/09/2015 Especificação do formato Sobreposição de uma barra na parte inferior da página, que quando clicada, leva o usuário a uma página com conteúdo publicitário.
Leia maisx16 x4 x4 Contents Contenu Contenuto Contenido Inhalte Conteúdo Important Important Importante Importante Wichtig Importante
Description/Déscription/Descrizione/Descripción/Beschreibung/Descrição pplication/pplication/pplicazione/plicación/plicação/verwendung Part Number/Référence produit/codice Pezzo/Número de pieza/número
Leia maisKIT FREE DC-DVC KIT FREE DC A/01 DC/01 ME KIT FREE DVC VA/01 DVC/01 ME. www.came.com. Português KIT FREE DC-DVC 24810420 25-09-14_PT
KIT FREE DCDVC 8100 KIT FREE DC A/01 DC/01 ME KIT FREE DVC www.came.com DVC/01 ME PT Português KIT FREE DCDVC 8100 5091_PT A 106 15 10 10 3,5 7,5 57 6,5 5 Avisos gerais Leia com atenção as instruções antes
Leia maisSR2 COM01 Quick start
SR COM0 Quick start Aim: SR COM0 alarm message on your mobile phone. Objectif : réception sur votre téléphone mobile d'un message d'alarme provenant du SR COM0. Zweck: Empfang einer Alarmmeldung vom SR
Leia maisPortable Lamp MANUAL Componentes del producto Especificaciones Contenido de la caja 05
ES Smart Speaker Portable Lamp MANUAL Índice 1. Introducción del producto 1.1. Componentes del producto 03 1.2. Especificaciones 04 1.3. Contenido de la caja 05 2. Manual de instrucciones 2.1. Control
Leia maisMARQUE: MOULINEX REFERENCE: OX OPTIMO CODIC:
MARQUE: MOULINEX REFERENCE: OX484100 OPTIMO CODIC: 4257138 NOTICE FR NL Optimo 39L DE EN ES IT PT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 * * 11 * 12 * 13 * 2 * selon modèle - afhankelijk van het model - je nach Modell -
Leia maisManual de instrucciones. Instruções para a utilização COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR. Sumario COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR. Índice.
Español Manual de instrucciones COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumario Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Descripción del aparato, 13 Reversibilidad de la apertura de
Leia maisINSTRUCTION MANUAL HYDRAULIC FLARING ACCESSORY GEBRAUCHSANWEISUNG HYDRAULIK BÖRDEL ZUBEHÖR
English Deutsch Français Español Italiano Portuguese INSTRUCTION MANUAL HYDRAULIC FLARING ACCESSORY GEBRAUCHSANWEISUNG HYDRAULIK BÖRDEL ZUBEHÖR MANUEL D INSTRUCTIONS ACCESSOIRE POUR DUDGEONNER AVEC L EXPANDEUR
Leia maisTEST DEVICE 10K REF TEST DEVICE 5 K REF TEST DEVICE 1K REF 10292
IT/EN/ES/PT 1/6 10K 5 K 1K Prodotto da/manufactured by/fabricado por: DIESSE Diagnostica Senese SpA Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) - Italy Modifiche introdotte nella revisione corrente Changes
Leia maisAC1200 Dual Band Wireless USB Network Adapter Quick Installation Guide
LevelOne WUA-1810 AC1200 Dual Band Wireless USB Network Adapter Quick Installation Guide English Deutsch Français Português Italiano Español This guide covers only the most common situations. All detail
Leia maisQuickstart Guide. WiPry-Pro Combo
Quickstart Guide CONNECT TO APPLE DEVICE ACCESSORY EXTERNAL TRIGGER 2.4-2.5GHz ANTENNA WARNING DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION WARNING DO NOT APPLY MORE THAN -0.5/+3.8V
Leia maisRockbox manual
www.freshnrebel.com Rockbox Chunk manual Get connected! 1. Fully charge your Rockbox Chunk before use. 2. Turn on your Rockbox Chunk by switching the /Off button.. Enable Bluetooth on your smartphone or
Leia mais1/7. 10.181 2000x2000mm 134.50. 10.182 2000x2000mm 134.50. 10.183 2000x2000mm 134.50
CARPA DE ACERO 2X2 / TENTE EN ACIER 2X2 / STEEL TENT 2X2 / TENDA DE AÇO 2X2 / GAZEBO IN ACCIAIO 2X2 / FALTZELT MIT STAHLGESTELL 2X2 / Tamaño 2000x2000mm. Ideal para eventos de exterior. Fácil montaje.
Leia maisCHECK DEVICE TRANSPONDER RF REF REF REF 10292
IT/EN/ES/PT 1/6 CHECK DEVICE TRANSPONDER RF Prodotto da/manufactured by/fabricado por: DIESSE Diagnostica Senese SpA Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) - Italy Modifiche introdotte nella revisione
Leia maisPlatinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Platinum Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 1 2 ELECTRIC GRIDDLE 1. Receptacle for power probe 2. Side handle 3. Non-stick heating plate 4. Power cable with
Leia maisArt. 6009 Art. 6009/C
ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Art. 6009 Art. 6009/C Il prodotto è conforme alla direttiva europea
Leia maisPara iniciar seleccione el idioma de su preferencia: To start, select your preferred language: Para iniciar selecione seu idioma preferido:
1 Bienvenido al XV Simposio Iberoamericano de Filosofía Política! Welcome to the 15th Ibero-American Symposium on Political Philosophy! Bem-vindo ao 15º Simpósio Ibero-americano em filosofia política!
Leia maisFred Myo 2 ISTRUZIONI FRED MYO King Gates S.r.l.
Fred Myo 2 Ricevitore radio a 2 canali monostabili. 2-channel radio receiver Récepteur radio aux 2 canaux monostables Receptor de radio de 2 canales monoestables Radio receptor de 2 canais 1- DESCRIZIONE
Leia maisBlackwire 215/225. Auricular analógico com fios. Manual do Utilizador
Blackwire 215/225 Auricular analógico com fios Manual do Utilizador Sumário Bem-vindo 3 Precisa de mais ajuda? 3 Conteúdo 4 Controlos em linha 5 Colocar o auricular 6 Ajuste do aro para a cabeça 6 Posicionar
Leia maisUma mão cheia de possibilidades para libertar a sua imaginação na criação de espaços únicos!
Com uma ampla gama de produtos funcionais, pensados para se interligarem de forma modular, a linha Pixel adapta-se a gostos contemporâneos e origina espaços versáteis, capazes de servirem as necessidades
Leia maisWi-Fi. Smart Plug. Paso1 Instalación de App. Guía Rápida de Uso. Método 1. Método 2. Una vez instalada
ES Paso1 Instalación de App Wi-Fi Smart Plug Método 1 Busque la App en Apple Store o Google Play, descárguela e instálela. Guía Rápida de Uso App Store o Play Store Servicio Atención al Cliente 902 19
Leia maisDECLARATION of CONFORMITY
Issued: 25/02/10 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 60950-1:2006 Safety of Information Technology Equipment EN
Leia maisStart Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí
Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí 1 Install the software (required for full functionality). Instale o software (necessário para funcionalidade total). Installez le logiciel (requis pour
Leia maisLC1 F115...F800. Contacteurs Contactors Schutze Contattori Contactores LC1 F115 LC1 F150 LC1 F185 LC1 F225 LC1 F265 LC1 F330
www.telemecanique.com LC F5...F800 Contacteurs Contactors Schutze Contattori Contactores LC F5 LC F50 LC F85 LC F2 LC F265 LC F330 LC F00 LC F500 LC F630 LC F800 "For Motor Starting Use Telemecanique Overload
Leia maisSRW 01-HMI. Remote Keypad (HMI) HMI Remoto HMI Remota. Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação. English / Español / Português
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Remote Keypad (HMI) HMI Remoto HMI Remota SRW 01-HMI Installation Guide Guía de Instalación Guia de Instalação English / Español / Português
Leia maisPlantronics Explorer 10. User Guide
Plantronics Explorer 10 User Guide Contents Bem-vindo 3 Conteúdo 4 Descrição geral do auricular 5 Emparelhar e carregar 6 Emparelhar 6 Activar o modo de emparelhamento 6 Utilização com dois telefones 6
Leia maisBPT S.p.A. Via Cornia, Sesto al Reghena-PN-Italy ISTRUZIONI PER L USO E INSTALLAZIONE
QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE ALLEGATE ALL APPARECCHIO THESE INSTRUCTIONS SHOULD E ATTACHED TO THE APPARATUS DIESE ANLEITUNGEN MÜßEN JEDE GERÄT EGLEITEN CETTES INSTRUCTIONS DOIVENT ACCOMPAGNER L APPAREIL
Leia maisArt. 7211 ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Art. 7211 Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE
Leia maisPowerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1
IB_KH4055_0706_EP 18.09.2006 14:05 Uhr Seite 1 Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P LLAVE PARA TUERCA DE RUEDA KH4055 CHAVE DE PORCAS PARA RODAS DE VEÍCULOS KH4055 IB_KH4055_0706_EP 18.09.2006 14:05
Leia maisDE PC A ARDUINO POR BLUETOOTH
DE PC A ARDUINO POR BLUETOOTH Enviando datos a tu PC mediante Bluetooth Home De Arduino A Tu PC Por BlueTooth OBJETIVOS. Conectar TU PC a Arduino mediante Bluetooth. Gobernar un circuito, por ejemplo TACHOS
Leia maisCaderno de Questões. PROVA PARA NÍVEL BÁSICO 4º ano ao 6º. Ens. Fund Responder cada questão em sua folha correspondente.
www.redepoc.com Caderno de Questões PROVA PARA NÍVEL BÁSICO 4º ano ao 6º. Ens. Fund Responder cada questão em sua folha correspondente. Qualquer tentativa gera alguma pontuação. A organização das resoluções
Leia maisAcervo técnico do Prof. Dr. Rubismar Stolf. Para visualizar o trabalho vá para a próxima página
Universidade Federal de São Carlos CENTRO DE CIÊNCIAS AGRÁRIAS- campus de Araras Prof. Dr. Rubismar Stolf - rubismar@ufscar.br Departamento de Recursos Naturais e Proteção Ambiental Via Anhanguera, km
Leia maisIPD/300LR R 5 ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARA O USO
ISTRUZIONI PER L USO ITALIANO INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH CENTRALINO DI PORTINERIA PORTER SWITCHBOARD PFÖRTNERZENTRALE CENTRALE DE CONCIERGERIE CENTRALITA DE CONSERJERÍA CENTRAL
Leia maisIAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje
Washing machine cabinet ES PT DE AT CH Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Armário para montar por cima da máquina de lavar a roupa Instruções de montagem Waschmaschinenüberbauschrank
Leia maisLIVRET POLYPHONIE. «Les débutants d aujourd hui. sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão. Mestre Marcelo Brandão
LIVRET POLYPHONIE «Les débutants d aujourd hui sont les enseignants de demain.» Mestre Marcelo Brandão Mestre Marcelo Brandão Fondateur du Grupo Cultura Capoeira SOMMAIRE Livret Polyphonie Grupo Cultura
Leia maisTélécommande standard non polarisée 0 039 01
01 Télécommande standard non polarisée R Caractéristiques techniques Alimentation...:230 V± 50/60 Hz 10 ma Capacité des bornes : 2 X 1,5 mm 2 Fixation...:surrailoméga Encombrement.... : 4 modules (70 mm)
Leia maisAZ/304 R3 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE
AZ/0 R BPT S.p.A. Via Roma, 000 Cinto Caomaggiore/VE/Italy http: www.bpt.it/e-mail: info@bpt.it I ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE GRUPPO FONICO AUDIO AZ/0 Gruppo fonico per impianti citofonici sistema BPT
Leia maisGracias por visitar este Libro Electrónico Puedes leer la versión completa de este libro electrónico en diferentes formatos: HTML(Gratis / Disponible a todos los usuarios) PDF / TXT(Disponible a miembros
Leia maisLlamada enfermera Mosaic Botão de Chamada de enfermeiras Mosaic
Ph 230 v Appel infirmière Mosaic Mosaic nurse call unit 076660-07822 Llamada enfermera Mosaic otão de Chamada de enfermeiras Mosaic Caractéristiques techniques Technical characteristics - Alimentation
Leia maisLINK 2. Timeless Design Design Intemporel Diseño Intemporal. Simple Lines Lignes Simples Líneas simples. White Colour Couleur Blanc Color Blanco
LINK DREAM LINE Design Intemporal Timeless Design Design Intemporel Diseño Intemporal Linhas Simples Simple Lines Lignes Simples Líneas simples Cor Branca White Colour Couleur Blanc Color Blanco FIL_02_2018
Leia maisCOLLECTION HIDRÁULICO PAVIGRÉS
COLLECTION COLLECTION - PAVIGRÉS - COLEÇÃO PAVIGRÉS . STORYT 197 x 197 mm 8,3 mm GRÉS PORCELÂNICO PORCELAIN TILES GRÉS PORCELANATO GRÈS CÉRAME FEINSTEINZEUGFLIESEN WHITE HD1 GREY HD2 HD3 HD4 GREEN HD5
Leia maisPORTADA MANUAL DEL PROGRAMADOR
PORTADA MANUAL DEL PROGRAMADOR Pag 1 INSTRUCCIONES DEL KIT DE FERMAX. Edición: V05/07. Este documento técnico lo edita FERMAX ELECTRONICA S.A.U. con caracter informativo, se reserva el derecho a modificar
Leia maisDallas RMD 169 Texas DJ
Radio / MD Dallas RMD 69 Texas DJ Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem G Safety precautions Installation and connection regulations In the event
Leia maisQuick start guide LED series
Quick start guide 3000 LED series Before using your product, read all accompanying safety information Antes de usar o produto, leia todas as informações de segurança em anexo. Antes de usar el producto,
Leia maisManuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador Εγχειρίδιο οδηγιών
Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador Εγχειρίδιο οδηγιών 7509, 7509/D* itofono Tab con microtelefono Tab interphone
Leia maisEmissor IR Multifunções. Ref
Emissor IR Multifunções Infrared Remote Control Transmitter Multifunctions Émetteur IR Multifonctions Mando a Distancia Multifunciones IR-Sender Multifunktions Ref. 81900 Folheto Informativo n.º 22/2013
Leia mais1/6 KIT QUADRA E MINI HF WI-FI, SBTOP AWARDS KIT VIDEO QUADRA VIDEO DE PORTARIA OVERVIEW 8451V
1/6 OVERVIEW The kit consists of no. 1 external unit Quadra art. 4893M, no. 1 power supply art. 1209, no. 1 monitor Mini hands-free Wi-Fi art. 6741W and no. 1 line termination terminal art. 1216. The kit
Leia maisCOLLECTION HIDRÁULICO PAVIGRÉS
COLLECTION PAVIGRÉS COLLECTION - PAVIGRÉS - COLEÇÃO . STORYT 197 x 197 mm 8,3 mm grés porcelânico Porcelain Tiles Grés Porcelanato Grès Cérame Feinsteinzeugfliesen WHITE HD1 GREY HD2 UPSIDEDOWN DD15 GEOFLOWER
Leia maisISO 19732 Nuovo Colore / New colour / Nuevo color Nova cor / Nouvelle couleur / Neue Farbe
ISO COLOR 1 FILTRI - FILTRES FILTROS - FILTROS FILTRES - FILTER ARAG ha allineato i colori delle cartucce filtro secondo quanto richiesto dalla normativa ISO 19732:2007 e per facilitare il riconoscimento
Leia maisB A B A 31 30 29 28 1 2 3 4 CON3 Mot 2 CON2 5 BLU ROSSO MARRONE VERDE BIANCO CABLAGGI INTERNI PREDISPOSTI IN FABBRICA 6 SPIA CANCELLO APERTO 24V 15w ELETTROSERRATURA art.110 RG58 * ATTENZIONE: Nel caso
Leia maisTRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin]
TRADUÇÃO SER E JUÍZO Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin] Edmilson A. de Azevêdo * Data de recepção da resenha: abril/2011 Data de aprovação e versão final: junho/2011. 1. Original: Urteil
Leia maisPROTOCOLO DE R EABILITAÇÃO
Orteq_rehab_booklet_PR 31/10/08 15:08 Page 1 Rehabilitation protocol in other languages can be downloaded from the website www.orteq.com or can be ordered at Orteq via your physician. Het rehabilitatieprotocol
Leia mais45x45. M10x20. www.naprec.recer.pt
NAPREC 45x45 M20x20 M10x10 M10x20 www.naprec.recer.pt 2 A série NAPREC recria formas geométricas, numa linguagem moderna e contemporânea. O relevo confere-lhe movimento e profundidade, os tons reforçam
Leia maisOlogy Bench - In-Fill Panel Banc Ology - Panneau Banco Ology - Panel de relleno Bancada Ology - Panel integrado intern
Ology Bench - In-Fill Panel Banc Ology - Panneau Banco Ology - Panel de relleno Bancada Ology - Panel integrado intern If you have a problem, question, or request, call your local dealer, or Steelcase
Leia maisSteuerungen E045/E145. Juni 2013
Steuerungen Juni 2013 Übersicht 230V Steuerungen E 145 E 045 SAFEzone: In Verbindung mit dem neuen Safecoder können die Anforderungen an die MRL 2006/42/EC einfacher erfüllt werden, Hinderniserkennung
Leia maisM185/M220. Setup Guide Guide d installation
M185/M220 Setup Guide Guide d installation 2 Important Information LANGUAGES English...................... 5 Français..................... 6 Español..................... 7 Português....................
Leia maislesen ler lesen ler (interpretar um pensamento de outrem corretamente) Ich lese den Text. Eu leio o texto. Eu estou lendo o texto.
lesen ler Ich lese den Text. Eu leio o texto. Eu estou lendo o texto. Morgen lese ich den Text. Amanhã, eu vou ler o texto. Amanhã, eu lerei o texto. Liest du das Buch? Você lê o livro? Você está lendo
Leia mais5 Formatos Sizes Formats Formate
5 Formatos Sizes Formats Formate Porcelânico Porcelain tiles Grès cérame Feinsteinzeug Complementos Decorative pieces Pièces decoratives Formteilen 30 24 x24 24 x24 R Novo acabamento SOFT nos formatos
Leia maisBR localization: Hotfix 002. Technical documentation Documentação Técnica Version Nov 27, de novembro de 2018
ENTERPRISE MANAGEMENT BR localization: Hotfix 002 Technical documentation Documentação Técnica Version 11.10.0 Nov 27, 2018 27 de novembro de 2018 Contents Prerequisites 3 Patch Installation 4 Instructions
Leia maisPress Review Synod2018 from
Press Review Synod2018 from 03.10.2018 Press Review from 3th of October VATICANNEWS Julian Paparella: what I'm going to tell the Synod of Bishops https://www.vaticannews.va/en/church/news/2018-10/synod-youth-2018-young-person-auditor.html
Leia mais1/5 INTERCOMUNICADOR BÁSICO P/ SISTEMA SIMPLEBUS DA SÉRIE STYLE OVERVIEW
1/5 OVERVIEW Porteiro telefonico com chamda electronica, tecla de conversação na base, regulação volume de chamada, segredo de conversação, privacy, botão para a abertura da porta e botão suplementar para
Leia maisPara uma utilização de acordo com o fim previsto, deverá igualmente ter em atenção as instruções de montagem e utilização.
de Montage- und Bedienungsanleitung, Art.-Nr.: 255 301, 04.2013-03 en Installation/Operating Manual, Art. No. 255 301, 04.2013-03 es Instrucciones de montaje y servicio, nº de artículo 255 301, 04.2013-03
Leia maisGV4 Hardware & Board Components
1 Module Objectives: After completing this module you will be able to: Locate and identify the purpose of the Control Panel LEDs. Locate the Reset Pin and Ground Fault Detect Pin. Identify the Accessory
Leia maisBOHRER P A TYPE 3
E9757.tif Pos. Nr Ersatzteilnummer Beschreibung Preis Variants 1 1 949838-05 ANKER SE 1 1 949838-05 ANKER SG 1 1 949838-05 ANKER ZA 1 1 949838-05 ANKER NO 1 1 949838-05 ANKER PA 1 1 949838-05 ANKER PT
Leia mais*Es necesario una correcta conexión para una perfecta función de la conexión
310 317 0 LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 00 110 0 100, 110 0 00 E Instrucciones de montaje y de uso Interruptor crepuscular Test 000 LUNA 109 I:-35 II : 35-00 III : 00-1000 min max IV:1-5klx V: 5-50klx
Leia maisSISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (EN) INSTALL MOUNTING INSTRUCTIONS (ES) INSTRUCCIONES DE MONTAJE (FR) GUIDE D'INSTALLATION SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS P/ KITS HID (EN) Auto Leveling System for HID KITS (ES)
Leia mais1/5 INTERCOMUNICADOR BÁSICO P/ SIST. SIMPLEBUS 2 DA SÉRIE STYLE OVERVIEW
1/5 OVERVIEW Porteiro telefonico com chamda electronica, tecla de conversação na base, regulação volume de chamada, segredo de conversação, privacy, botão para a abertura da porta e botão suplementar para
Leia maisManual de instalação e utilizador Vídeoporteiro (ref )
Manual de instalação e utilizador Vídeoporteiro (ref. 34800) FR 1 INTRODUÇAO Leia atentamente as instrucçõcs antes de utilizar o aparelho Obrigado por escolher produtos Chacon. Este produto contem um monitor
Leia maisPROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA
PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA Alemão Iniciação (Nível 2) Domínio de Referência: Junge Leute Schule und Reisen 1.º MOMENTO Intervenientes e Tempos (1 minuto) (Introdução) Descrição das actividades Hallo!
Leia maisArt. 6009, 6029, 6009/C, 6029/C
Art. 6009, 6029, 6009/C, 6029/C MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L USO - INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUEL POUR LA CONNEXION ET L EMPLOI - INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL PARA EL CONEXIONADO
Leia mais