Pistola de pintura Alpha Plus AA

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Pistola de pintura Alpha Plus AA"

Transcrição

1 INSTRUÇÕES LISTA DE PEÇAS P Rev. A INSTRUÇÕES Este manual contém advertências e informações importantes. LEIA E GUARDE PARA REFERÊNCIA. A primeira escolha quando a qualidade conta. PNEUMÁTICA DE ALTA PRESSÃO Pistola de pintura Alpha Plus AA Pressão de trabalho máxima do produto: 28 Mpa (280 bar) Pressão de trabalho máxima do ar: 0,7 MPa (7 bar) Pressão máxima de admissão de ar: 110 kpa (1,1 bar) (apenas pistolas HVLP ) Referência , Série A Pistola de pintura pneumática Referência , Série A Pistola de pintura pneumática de alto fluxo Referência , Série A Pistola de pintura pneumática HVLP com espalhador compatível Referência , Série A Pistola de pintura AA Reverse-A-Clean (RAC) Referência , Série A Pistola de pintura de alto fluxo AA Reverse-A-Clean (RAC) TI0098 GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: Fax: COPYRIGHT 2000, GRACO INC.

2 Índice Advertências Gráficos do fluxo de ar Instalação Preparação Funcionamento Cuidados diários a ter com a pistola, lavagem e limpeza. 12 Detecção e resolução de problemas gerais Detecção e resolução de problemas do leque de pintura. 17 Assistência técnica Peças Tabelas de selecção de bicos de pinturas Acessórios Dados técnicos Dimensões Garantia PERIGO DE INJECÇÃO ADVERTÊNCIA A projecção de produto proveniente da pistola, fugas no tubo flexível ou componentes danificados poderá injectar produto no seu corpo e provocar ferimentos extremamente graves, incluindo risco de amputação. O produto salpicado para os olhos ou pele pode também provocar um ferimento grave. O produto injectado na pele poderá parecer apenas um corte, mas trata-se de um ferimento grave. Procure imediatamente cuidados médicos. Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo. Não coloque as mãos nem os dedos sobre o bico. Não tente interromper ou desviar fugas de produto com a mão, o corpo, uma luva ou pano. Não provoque o retorno do produto; não se trata de uma pistola de pintura de pressão de ar mais baixa. Verifique semanalmente o funcionamento do difusor da pistola. Antes de utilizar a pistola, verifique se o dispositivo de segurança do gatilho funciona. Engate o dispositivo de segurança do gatilho da pistola quando pára de pintar. Siga o Procedimento de descompressão na página 9 sempre que: receber instruções para efectuar a descompressão; parar de pintar; limpar, verificar ou efectuar a manutenção do equipamento; e instalar ou limpar o bico. Antes de utilizar o equipamento, aperte todas as ligações relativas ao produto. Verifique diariamente todos os tubos e uniões. Substitua imediatamente peças gastas, danificadas ou soltas. O tubos flexíveis permanentemente acoplados não podem ser reparados; substitua todo o tubo. PERIGO RESULTANTE DE PRODUTOS TÓXICOS Os produtos perigosos e os vapores tóxicos podem provocar ferimentos graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos ou a pele ou se forem inalados ou engolidos. Conheça os perigos específicos do produto que estiver a utilizar. Leia as advertências do fabricante do produto. Armazene os produtos perigosos num recipiente aprovado. Elimine os produtos perigosos em conformidade com as directrizes locais e nacionais. Utilize vestuário protector adequado, luvas, protecção para os olhos e máscara

3 ADVERTÊNCIA PERIGO RESULTANTE DA UTILIZAÇÃO INCORRECTA DO EQUIPAMENTO INSTRUÇÕES A utilização incorrecta do equipamento poderá provocar ruptura, avaria ou no arranque inesperado e resultar em ferimentos graves. Este equipamento destina-se a ser utilizado apenas por profissionais. Leia todos os manuais de instruções, rótulos e etiquetas antes de utilizar o equipamento. Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Se não tiver a certeza sobre o tipo de utilização, contacte o seu distribuidor Graco. Não altere nem modifique este equipamento. Utilize apenas peças e acessórios genuínos da Graco. Verifique diariamente o equipamento. Proceda de imediato à reparação ou substituição das peças danificadas ou gastas. Não ultrapasse a pressão de trabalho máxima do componente do sistema com a menor pressão de serviço. Este equipamento possui uma pressão de trabalho máxima de 28 MPa (280 bar) e uma pressão máxima de admissão de ar de 0,7 MPa (7 bar). Afaste os tubos flexíveis de áreas movimentadas, pontas afiadas, peças em movimento e superfícies quentes. Não exponha os tubos flexíveis Graco a temperaturas superiores a 82 C ou inferiores a 40 C. Não utilize os tubos flexíveis para puxar o equipamento. Utilize apenas tubos flexíveis aprovados pela Graco. Não retire qualquer protector helicoidal que seja utilizado para ajudar a proteger o tubo flexível contra a abertura de fendas provocadas por nós ou dobras próximo das uniões. Utilize produtos ou solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o produto. Consulte a secção Dados Técnicos de todos os manuais do equipamento. Leia as advertências do fabricante do produto e do solvente. Utilize supressores de ruído quando utilizar este equipamento. Cumpra todas as normas aplicáveis, relativas a incêndio, electricidade e outras de segurança locais e nacionais. PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Uma ligação terra inadequada, uma má ventilação, a existência de chamas a descoberto ou faíscas podem criar uma situação de perigo e resultar num incêndio ou explosão e ferimentos graves. Faça a ligação terra do equipamento e do objecto a ser pintado. Consulte Fazer a ligação terra do sistema na página 6. Garanta uma boa ventilação com ar fresco para evitar a acumulação de vapores inflamáveis provenientes dos solventes ou do produto que está a ser aplicado. Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros e plásticos de protecção (perigo de arco estático). Não ligue nem desligue cabos eléctricos nem acenda ou apague luzes na área da pintura. Mantenha a área de pintura isenta de detritos, incluindo solventes, farrapos e gasolina. Não ligue nem desligue nenhum interruptor da luz existente na área da pintura durante o trabalho ou se existirem vapores. Não fume na área da pintura. Não utilize nenhum motor a gasolina na área da pintura. Se ocorrerem faíscas de estática durante a utilização deste equipamento, interrompa imediatamente a pintura. Identifique e elimine o problema

4 Gráficos do fluxo de ar LEGENDA: Modelos de pistolas , , , e A = Válvula da ventoinha aberta. B = Válvula da ventoinha fechada. Fluxo de ar; Espalhador de série ,560 Fluxo de ar; Espalhador AA RAC ,392 FLUXO DE AR m 3 /min 0,448 0,336 0,224 A B FLUXO DE AR m 3 /min 0,336 0,280 0,224 0,168 0,112 0,112 0, / 1,05 210/ 2,10 315/ 3,15 420/ 4,20 525/ 5,25 630/ 6, / 1,05 210/ 2,10 315/ 3,15 420/ 4,20 525/ 5,25 630/ 6,30 LEGENDA: PRESSÃO DE ADMISSÃO DA PISTOLA KPa/bar Modelo de pistola HVLP A = Válvula da ventoinha aberta. B = Válvula da ventoinha fechada. PRESSÃO DE ADMISSÃO DA PISTOLA KPa/bar FLUXO DE AR m 3 /min 0,700 0,560 0,420 0,280 0,140 Fluxo de ar; Espalhador / 1,05 210/ 2,10 A B 315/ 3,15 420/ 4,20 525/ 5,25 630/ 6,30 PRESSÃO DE ADMISSÃO DA PISTOLA KPa/bar PRESSÃO NO ESPALHADOR, kpa/bar Pressão do ar de atomização; Espalhador (pressão de admissão versus pressão de atomização) 210/ 2,10 140/ 1,40 70/ 0, / 0,70 140/ 1,40 210/ 2,10 PRESSÃO DE ADMISSÃO DA PISTOLA KPa/bar

5 Instalação A C L T J V P D C B Y K U S F R H N W LEGENDA A Filtro da linha de adução de ar B Lubrificador da linha de adução de ar C* Válvula de Passagem de Ar Tipo Purga D Regulador de ar da bomba E* Válvula de retorno do produto F Válvula de passagem do produto G Filtro do produto Fig. 1 G M E H* Tubo flexível do produto com ligação terra J Bomba K Linha de adução de ar L Regulador da pressão do ar M Entrada do produto da bomba N Filtro do produto em linha P Botão da válvula de regulação do leque R Manómetro E TI0403 S Dispositivo de segurança do gatilho T Válvula de descompressão da bomba U* Regulador da pressão do produto V Válvula de passagem pneumática W Conector giratório da linha do produto Y* Fio de ligação terra da bomba * Equipamento necessário para o funcionamento seguro do sistema. Deve ser adquirido separadamente. Instalação típica A instalação típica demonstrada na Fig. 1 é apenas um guia para a selecção e instalação de sistemas de pintura pneumáticos. Contacte o seu distribuidor Graco para apoio na concepção de um sistema que vá de encontro às suas necessidades. Ventilação da estufa de pintura ADVERTÊNCIA Para evitar concentrações perigosas de vapores tóxicos e/ou inflamáveis, utilize a pistola apenas em estufas devidamente ventiladas. Não utilize a pistola de pintura sem que os ventiladores estejam a funcionar. Consulte e cumpra todos os regulamentos locais e nacionais respeitantes aos requisitos da velocidade de exaustão de ar. Consulte e cumpra todos os regulamentos locais de segurança e prevenção de incêndios

6 Instalação Ligação terra do sistema ADVERTÊNCIA PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO Uma ligação terra incorrecta poderá provocar faíscas estáticas, que podem causar incêndio ou explosão. Para reduzir o risco de danos materiais ou ferimentos graves, siga as instruções de ligação terra que se seguem. As instruções de ligação terra que se seguem reflectem os requisitos mínimos para um sistema. O seu sistema poderá incluir outro equipamento ou objectos que poderão precisar de protecção terra. Verifique os regulamentos locais relativamente à electricidade para obter instruções pormenorizadas sobre a ligação terra para a sua área e tipo de equipamento. O seu sistema deverá possuir ligação terra. 1. Bomba: Faça a ligação terra da bomba, ligando a braçadeira e o fio terra entre a linha de alimentação do produto e a ligação terra, tal como descrito no manual de instruções da bomba fornecido em separado. 2. Compressores de ar e alimentações eléctricas: Siga as recomendações do fabricante para a ligação terra. 3. Tubos flexíveis de ar, produto e hidráulicos ligados à bomba: Utilize apenas tubos flexíveis de condutividade eléctrica com um comprimento combinado máximo de 150 m, de forma a garantir a continuidade da ligação terra. Verifique a resistência eléctrica dos tubos flexíveis de ar e de produto pelo menos uma vez por semana. Se a resistência total à terra exceder os 29 megaohms, substitua imediatamente o tubo. NOTA: Utilize um dispositivo de medição que seja capaz de medir a resistência a este nível. 4. Pistola de pintura: Faça a ligação terra da pistola, ligando-a a um tubo flexível de produto e a uma bomba com a devida ligação terra. 5. Recipiente de alimentação de produto: Faça a respectiva ligação terra em conformidade com os regulamentos locais. 6. Objecto a ser pintado: Faça a ligação terra em conformidade com os regulamentos locais. 7. Todos os baldes de solvente utilizados para a lavagem: Faça a respectiva ligação terra de acordo com o regulamento local. Utilize unicamente baldes metálicos, que são condutores de electricidade. Não coloque o balde sobre uma superfície não condutora, tal como papel ou cartão, porque isso interromperia a continuidade da ligação terra. 8. Para manter a continuidade da ligação terra durante a lavagem ou descompressão: Encoste sempre uma parte metálica da pistola firmemente a um balde metálico com ligação terra e, de seguida, accione a pistola

7 Preparação 1. Ligue a linha de adução de ar NOTA: Deverá instalar um regulador da pressão do ar (L) na linha de adução de ar da pistola, para controlar a pressão do ar a ser fornecida à pistola. Consulte a fig. 1. Se a sua fonte de ar regulada não possuir um filtro, instale um filtro de ar (A) na linha de adução de ar, para assegurar uma alimentação seca e limpa para a pistola. A sujidade e humidade podem comprometer o aspecto do trabalho final. Instale um regulador da pressão do ar (D) na linha de alimentação de ar da bomba, para controlar a pressão do ar para a bomba. Instale uma válvula de passagem de ar tipo purga (C) na linha de adução de ar principal e na linha de adução de ar da bomba, para interromper o ar para a bomba. ADVERTÊNCIA A válvula de passagem de ar tipo purga é necessária no sistema, para libertar o ar preso entre esta válvula e a bomba depois de o regulador do ar ser fechado. O ar preso pode accionar inadvertidamente a bomba, o que pode resultar em ferimentos graves. Utilize um tubo de ar com diâmetro interno de de 3/16 polegadas (5 mm) ou maior, para minimizar a queda de pressão excessiva no tubo. NOTA: A entrada de ar da pistola possui uma rosca macho composta de 1/4 18 npsm (R1/4 19) que é compatível com conectores fêmea giratórios npsm e bsp. A. Instale uma válvula de passagem de ar (V) em cada ponto de alimentação de ar da pistola, a jusante do regulador de ar da pistola, para interromper a alimentação de ar para a pistola. B. Ligue o tubo de ar (K) à entrada de ar da pistola de 1/4 npsm. C. Ligue a outra extremidade do tubo de ar (K) à saída do regulador de ar da pistola (L). 2. Ligue o tubo flexível do produto NOTA: Antes de ligar a linha do produto, limpe-a com ar comprimido e lave-a com solvente. Utilize um solvente compatível com o produto a ser utilizado. Se for necessário controlar melhor a pressão do produto, instale um regulador de produto (U) na linha do produto, para equilibrar a pressão do produto para a pistola. Consulte a fig. 1. Recomenda-se a utilização de um filtro de produto em linha (N) para remover partículas grossas e sedimentos, de forma a evitar obstruir o bico e provocar defeitos nos acabamentos. A. Ligue o tubo flexível do produto (H) à entrada de produto da pistola. Se desejar, instale um conector giratório (W) na entrada da pistola, para poder maneá-la melhor. B. Ligue a outra extremidade do tubo flexível do produto (H) à saída de produto da bomba. ADVERTÊNCIA PERIGO DE INJECÇÃO Reduza o risco de danos em bens ou ferimentos graves, incluindo a injecção de produto, que pode ser provocada pela ruptura de um componente ou por produto sob pressão. Se um bico ficar obstruído, feche a alimentação de ar para a bomba, engate o dispositivo de segurança do gatilho da pistola e, muito lentamente, desaperte o anel de retenção do espalhador, para libertar a pressão existente na cavidade entre a esfera/sede da válvula e o bico obstruído. Limpe o orifício ou o filtro do bico, caso instalado. Se a pressão de trabalho máxima da bomba exceder a pressão de trabalho máxima do produto da pistola de 28 Mpa (280 bar), deve-se instalar no sistema um regulador da pressão do produto (U)

8 Preparação 3. Lave a pistola de pintura Retire o anel de retenção do espalhador (18), o espalhador (14) e o bico de pintura (33). Antes de passar qualquer produto final pela pistola de pintura, lave a pistola com um solvente que seja compatível com o produto a ser utilizado, utilizando a pressão de produto mais baixa possível e um recipiente metálico com ligação terra. 5. Seleccione um bico de pintura e um espalhador O fluxo do produto e a largura do leque dependem do tamanho do bico de pintura, da viscosidade do produto e da pressão do produto. Contacte o seu distribuidor Graco para apoio na selecção do bico de pintura adequado para a sua aplicação. Consulte as Tabelas de selecção de bicos na página Instale um bico de pintura Fig A Instale um bico de pintura na pistola. Introduza o bico no espalhador. Certifique-se de que o pino de fixação do bico está posicionado na ranhura do espalhador. Introduza o espalhador no protector do bico/anel de retenção (18) e aperte este conjunto com firmeza à pistola, para garantir uma boa vedação entre a junta do bico e o encaixe (13). 7. Posicione o espalhador A posição do espalhador e do bico de pintura determina a direcção do leque de pintura. Rode o espalhador (o bico de pintura roda juntamente com ele) conforme o necessário, para obter a direcção do leque de pintura pretendida. 4. Efectue a descompressão ADVERTÊNCIA Leque vertical PERIGO DE EQUIPAMENTO PRESSURIZADO Para reduzir o risco de ferimentos graves sempre que for instruído para efectuar a descompressão, siga o Procedimento de descompressão na página 9. Fig. 3 Leque horizontal

9 Segurança ADVERTÊNCIA PERIGO DE INJECÇÃO Lembre-se de que não se trata de uma pistola de pintura de pressão de ar mais baixa. Para sua segurança, leia e cumpra as Advertências das páginas 2 e 3 e as que encontrar ao longo deste manual de instruções. Funcionamento 6. Se suspeitar que o tubo flexível do produto está completamente obstruído ou que a pressão não foi completamente aliviada depois de ter seguido os passos acima indicados, desaperte muito lentamente a porca de retenção do tubo flexível e alivie gradualmente a pressão. De seguida, desaperte totalmente para eliminar a obstrução. O pequeno cartão de advertência , do tamanho de uma carteira, fornecido juntamente com esta pistola deve acompanhar sempre o operador deste equipamento. O cartão contém informações importantes quanto ao tratamento em caso de ferimento por injecção de produto. A Graco fornece cartões adicionais gratuitamente. Dispositivo de segurança do gatilho da pistola desengatado Procedimento de descompressão ADVERTÊNCIA PERIGO DE INJECÇÃO A descompressão do sistema deverá ser efectuada manualmente, para evitar que o sistema comece a funcionar ou a pintar inadvertidamente. O produto a alta pressão poderá ser injectado na pele e provocar graves ferimentos. Para reduzir o risco de ferimentos por injecção, salpicos de produto ou peças em movimento, siga o Procedimento de descompressão sempre que: receber instruções para descomprimir; parar de pintar; Dispositivo de segurança do gatilho da pistola engatado Fig. 4 TI0394 verificar ou efectuar a manutenção a qualquer equipamento do sistema; ou instalar ou limpar o bico de pintura. 1. Corte a alimentação de corrente para a bomba fechando a válvula de ar principal tipo purga (necessária no sistema). 2. Desengate o dispositivo de segurança do gatilho da pistola. Consulte a fig Mantenha uma parte metálica da pistola firmemente apoiada contra o rebordo de um recipiente metálico destinado a resíduos com ligação terra e accione a pistola para efectuar a descompressão do produto. 4. Engate a segurança do gatilho da pistola. Consulte a fig Se suspeitar que o bico está completamente obstruído ou que a pressão não foi completamente aliviada depois de ter seguido os passos acima indicados, muito lentamente desaperte o anel de retenção do espalhador para aliviar a pressão na cavidade entre a esfera/sede da válvula e o bico obstruído. Limpe o orifício do bico. Como funciona a pistola de pintura pneumática Esta pistola de pintura conjuga conceitos airless e de pressão de ar mais baixa. O bico de pintura espalha o produto em leque, tal como acontece com um bico de pintura airless convencional. O ar proveniente do espalhador atomiza ainda mais o produto e completa a atomização do fluxo de produto, para produzir um leque mais uniforme. A largura do leque pode ser ligeiramente regulada através da válvula de regulação do leque. Note que a pistola de pintura pneumática difere de uma pistola de pintura de pressão de ar mais baixa, no sentido de, ao aumentar o ar do leque, a largura ser reduzida. Para aumentar a largura do leque, deve ser utilizado menos ar ou um bico maior. A pistola de pintura incorpora uma operação de avanço e atraso. Quando accionada, a pistola começa a emitir ar antes de o produto ser descarregado. Depois de soltar o gatilho, o produto pára antes de parar a circulação de ar. Isto ajuda a assegurar a atomização e evita a acumulação de produto no espalhador

10 Funcionamento Regular o leque ADVERTÊNCIA PERIGO DE INJECÇÃO Para reduzir o risco de ruptura dos componentes e ferimentos graves, incluindo injecção, não exceda a pressão de trabalho máxima do produto da pistola de 28 MPa (280 bar) ou a pressão de trabalho máxima do componente do sistema com a menor pressão de trabalho. ADVERTÊNCIA PERIGO DE RUPTURA DE COMPONENTES Não exceda a pressão máxima do produto e do ar desta pistola. Pressões mais altas podem provocar a ruptura das peças e resultar em graves ferimentos. 5. Regule a pressão do ar de atomização para cerca de 0,35 bar (35 kpa) depois de accionar a pistola. Verifique o leque de pintura e, de seguida, aumente ligeiramente a pressão do ar até o fluxo ficar totalmente atomizado e ser puxado para o leque de pintura. Consulte a fig. 6. Não exceda a pressão do ar de 0,7 MPa (7 bar) para a pistola. Para um leque mais estreito, rode o botão da válvula de regulação do leque (S, consulte a fig. 5) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (para fora). Se o leque ainda não for suficientemente estreito, aumente ligeiramente a pressão do ar para a pistola ou utilize um bico de tamanho diferente. NOTA: Não poderá regular o leque se utilizar espalhadores ou bicos AA RAC. S S 1. Não ligue ainda a alimentação de ar. Regule a pressão do produto para uma baixa pressão de arranque, cerca de 4,2 MPa (42 bar). Se tiver instalado um regulador da pressão do produto, utilize-o para fazer as regulações necessárias. Para dentro (leque mais largo) Para fora (leque mais estreito) Se o seu sistema não possuir um regulador de produto, a pressão do produto é controlada pelo regulador de ar que abastece a bomba, segundo a fórmula abaixo: Fig. 5 TI0396 Taxa da bomba X Posição do regulador de ar da bomba = Pressão do produto 2. Accione a pistola para verificar a atomização; não se preocupe ainda com a forma do leque. 3. Aumente ligeiramente a pressão do produto, apenas até ao ponto em que um maior aumento da pressão não contribuirá para melhorar ainda mais a atomização do produto. 4. Feche o ar de regulação do leque, rodando o botão (S, consulte a fig. 5) totalmente no sentido dos ponteiros do relógio (para dentro). Isto regula a pistola para o leque mais largo. Fig. 6 Sem ar Muito pouco ar Volume certo de ar

11 Funcionamento Kit de verificação da pressão do ar para as pistolas HVLP NOTA: Ao utilizar a pistola com a referência , com o espalhador , a pressão do ar deve ser verificada, utilizando o Kit de verificação da pressão do ar (não deve ser utilizado para pintar). Consulte a página 30. Instale o espalhador do kit de verificação na pistola. Ligue o ar para a pistola e, seguidamente, accione a pistola e faça a leitura da pressão do ar no manómetro. Para estar em conformidade com HVLP, a pressão do ar não deve exceder 70 kpa (0,7 bar). Retire o espalhador do kit de veificação e instale o espalhador Aplique o produto. Mantenha sempre a pistola a um ângulo recto da superfície. Não faça um arco com a pistola, uma vez que isso dará origem a uma camada irregular do produto. Consulte a fig Para obter os melhores resultados durante a aplicação do produto, mantenha a pistola perpendicular à superfície e a uma distância constante de aproximadamente 200 a 300 mm do objecto a ser pintado. Consulte a fig Para obter um acabamento uniforme, use movimentos suaves e uniformes em todo objecto que é pintado, com uma sobreposição de 50%. 3. Pinte com movimentos paralelos. Esta pistola de pintura aplica de maneira uniforme todas as camadas, sem as cruzar. Fig. 7 ERRADO CORRECTO TI

12 Cuidados diários a ter com a pistola, lavagem e limpeza ADVERTÊNCIA PERIGO DE EQUIPAMENTO PRESSURIZADO Para reduzir o risco de ferimentos graves sempre que for instruído para efectuar a descompressão, siga o Procedimento de descompressão na página 9. CUIDADO Limpe todas as peças com um solvente não condutor, compatível com o produto utilizado. Os solventes condutores podem provocar o mau funcionamento da pistola. Não é recomendável utilizar cloreto de metileno com ácido fórmico ou propiónico como solvente de lavagem desta pistola, pois esse solvente poderá danificar os componentes de nylon ou alumínio. CUIDADO O solvente deixado nas passagens de ar da pistola pode resultar num acabamento de fraca qualidade. Não utilize nenhum método de limpeza que permita a entrada de solvente nas passagens de ar da pistola. Não aponte a pistola para cima enquanto a estiver a limpar. Não limpe a pistola com um pano embebido em solvente; limpe o excesso. 9122A Não mergulhe a pistola em solvente Não use ferramentas metálicas para limpar os orifícios do espalhador, pois poderá arranhá-los; os arranhões poderão distorcer o leque. 9127A Manutenção geral do sistema 1. Efectue a descompressão. 2. Limpe diariamente os filtros das linhas do produto e de adução de ar. 3. Verifique se a pistola e os tubos têm fugas de produto. Aperte os acessórios ou substitua o equipamento, conforme necessário. 4. Lave a pistola antes de mudar de cor e sempre que terminar de utilizá-la

13 Cuidados diários a ter com a pistola, lavagem e limpeza ADVERTÊNCIA PERIGO DE EQUIPAMENTO PRESSURIZADO Para reduzir o risco de ferimentos graves sempre que for instruído para efectuar a descompressão, siga o Procedimento de descompressão na página Aumente gradualmente a pressão. Aponte a pistola para um recipiente metálico com ligação terra e lave-a com solvente. até eliminar todos os resíduos do produto das passagens. 1. Efectue a descompressão. 2. Retire o protector do bico (18), o espalhador (14) e o bico de pintura (33). 3. Desligue o tubo de alimentação do produto (H) e o tubo de alimentação de ar (J) da pistola Fig A H J 6. Interrompa a alimentação de solvente. 7. Efectue a descompressão. Fig. 8 TI Desligue o tubo de alimentação de solvente (T) da pistola. 4. Ligue o tubo de alimentação de solvente (T) à pistola. T T Fig. 9 TI0395 Fig. 11 TI

14 Cuidados diários a ter com a pistola, lavagem e limpeza CUIDADO Accione a pistola sempre que apertar ou remover o encaixe. Isto mantém a esfera da agulha afastada da superfície do encaixe e evita danificá-lo. 12. Com a pistola virada para baixo, limpe a extremidade dianteira da mesma, utilizando a escova de cerdas macias e o solvente. 9. É necessário remover o encaixe (13) para limpar. Accione a pistola enquanto retira o encaixe com a ferramenta da pistola (36). Retire a junta (12b) do encaixe e substitua-a por uma nova , 12b Fig. 14 Fig Limpe o protector do bico (18), o espalhador (14) e o encaixe (13) com solvente. TI Mergulhe a extremidade de uma escova de cerdas macias num solvente compatível. Não mergulhe continuamente as cerdas da escova em solvente, nem utilize uma escova de arame. 13. Escove o protector do bico, o espalhador e o bico de pintura com uma escova de cerdas macias. Para limpar os orifícios do espalhador, utilize um instrumento suave, tal como um palito, para evitar danificar as superfícies. Limpe o espalhador e o bico de pintura, no mínimo, diariamente. Algumas aplicações requerem uma limpeza mais frequente. Fig Fig. 15 TI

15 Cuidados diários a ter com a pistola, lavagem e limpeza 14. Certifique-se de que instala uma junta nova (12b). Accione a pistola enquanto instala o encaixe (13) com a ferramenta da pistola (36). Aperte devidamente o encaixe para vedar bem. Consulte a fig. 16 para ver quais são os valores de torção recomendados. Depois de devidamente apertado, a flange estabilizará na pistola. 15. Instale o protector do bico (18), o espalhador (14) e o bico de pintura (33) , 12b 17. Depois de limpar a pistola, aplique semanalmente o lubrificante nas peças a seguir indicadas: Pino de articulação do gatilho As saliências em ambos os lados da pistola, onde o gatilho entra em contacto com o corpo da pistola Veio da agulha do produto, por detrás do gatilho Lubrifique Fig. 16 TI0398 Lubrifique por detrás do gatilho 16. Humedeça um pano macio com solvente e esprema o excesso. Vire a pistola para baixo e limpe a parte exterior da mesma. TI0098A Fig. 18 Fig A

16 Detecção e resolução de problemas ADVERTÊNCIA NOTA: PERIGO DE INJECÇÃO Para reduzir o risco de ferimentos por injecção de produto, siga o Procedimento de descompressão da página 9 antes de verificar ou fazer a manutenção a qualquer equipamento do sistema e sempre que receber instruções para efectuar a descompressão. Consulte todas as soluções possíveis, fornecidas nas tabelas de detecção e resolução de problemas, antes de desmontar a pistola. Alguns leques inadequados resultam do desequilíbrio entre o ar e o produto. Detecção e resolução de problemas gerais Problema Causa Solução Fuga de produto pela parte de trás da Empanques ou veio da agulha gastos Substitua a agulha (12) área de empanque do produto Fuga de ar da parte da frente da pistola Válvula pneumática incorrectamente encaixada Limpe ou substitua a válvula pneumática (23) Fuga de produto na parte da frente da Esfera da agulha gasta ou danificada Substitua a agulha (12) pistola Unidade de encaixe gasta Substitua a unidade de encaixe (13) e a junta (12b). A junta deve ser substituída sempre que o encaixe for removido Produto nas passagens de ar Fuga no vedante do bico de pintura Aperte o protector do bico (18) ou substitua o bico de pintura (33) Fuga em torno do encaixe Substitua a junta (12b). A junta deve ser substituída sempre que a unidade de encaixe for removida Fuga no acessório de entrada do produto Substitua a junta do tubo do produto (7). A junta deve ser substituída sempre que o conector do tubo do produto for removido Corte lento na alimentação de produto Falta de saída de produto depois accionar a pistola Acumulação de produto nos componentes da agulha do produto Orifício do bico obstruído Retire e limpe ou substitua a agulha do produto (12) Desaperte muito lentamente o protector do bico (18), o espalhador (14) e o bico de pintura (33). Limpe o orifício do bico Tubo flexível do produto obstruído Depois de remover o bico (consulte acima), desaperte muito lentamente a porca de retenção do tubo flexível e efectue gradualmente a descompressão. Depois, desaperte totalmente para eliminar a obstrução

17 Detecção e resolução de problemas ADVERTÊNCIA NOTA: PERIGO DE INJECÇÃO Para reduzir o risco de ferimentos por injecção de produto, siga o Procedimento de descompressão da página 9 antes de verificar ou fazer a manutenção a qualquer equipamento do sistema e sempre que receber instruções para efectuar a descompressão. Consulte todas as soluções possíveis, fornecidas nas tabelas de detecção e resolução de problemas, antes de desmontar a pistola. Alguns leques inadequados resultam do desequilíbrio entre o ar e o produto. Detecção de resolução de problemas do leque de pintura Problema Causa Solução Fluxo tremido ou aos soluços Alimentação insuficiente de produto Regule o regulador do produto ou ateste o depósito de alimentação de produto. Fluxo dividido 9240A Ar na linha de alimentação de produto Tentativa de aligeirar (accionar parcialmente) a pistola Orifício do bico de pintura parcialmente obstruído Verifique, aperte as ligações do tubo flexível do sifão da bomba, purgue o ar da linha do produto. Impossível accionar parcialmente uma pistola AA, pois tal provocaria uma redução drástica da pressão no bico, resultando numa fraca atomização e/ou em salpicos. Limpe ou substituia o bico de pintura. Consulte a página 13. Leque irregular 9240A Acumulação de produto no bico de pintura ou bico de pintura parcialmente obstruído Limpe o bico de pintura. Consulte a página A Leque empurrado para um lado, ficando esse lado do espalhador sujo Os orifícios do espalhador que correspondem ao lado defeituoso do leque estão total ou parcialmente obstruídos Orífícios do espalhador parcial ou totalmente obstruídos Limpe os orifícios do espalhador com solvente e uma escova macia. Consulte a página 13. Limpe os orifícios com solvente e uma escova macia ou um palito. Consulte a página

18 Assistência técnica Itens necessários para a manutenção Ferramenta da pistola fornecida 2. Desaperte a porca de empanque (A) da válvula de ventoinha na parte de trás do corpo da pistola. Faça deslizar a válvula de ventoinha (28) para fora do corpo da pistola. Consulte a fig. 19. Ferramenta de instalação de empanques fornecida Chave de agulhas fornecida Chave inglesa Alicate 3. Retire o anel de retenção (28b) do veio da válvula de ventoinha (B). Retire cuidadosamente as duas arruelas côncavas (28a) da porca de empanque (A). Tenha cuidado para não danificar as superfícies de vedação da ranhura de empanque. 4. Instale as arruelas concâvas (28a*) na porca de empanque (A) com os rebordos de costas para a porca, em direcção ao corpo da pistola (1). Palito para remoção de anéis em O Lubrificante, referência ; consulte Acessórios para encomendar Solvente compatível Kit de reparação NOTA: Encomende o Kit de reparação Para obter os melhores resultados, utilize todas as peças novas do kit. As peças do kit estão marcadas com um asterisco, por exemplo (7*). Consulte as páginas 22 e 24. Reparação da válvula de ventoinha ADVERTÊNCIA PERIGO DE INJECÇÃO Para reduzir o risco de ferimentos por injecção de produto, siga o Procedimento de descompressão da página 9 antes de verificar ou fazer a manutenção a qualquer equipamento do sistema e sempre que receber instruções para efectuar a descompressão. 1. Efectue a descompressão. 5. Volte a instalar a válvula de ventoinha (28) no corpo da pistola (1). Aperte a porca de empanque (A) ao corpo da pistola. Torção a N.m. 1 2 Fig. 19 Os rebordos ficam de costas para a porca, em direcção ao corpo da pistola (1). Torção a 4 15 N.m a* A 2 28b B 28 TI

19 Assistência técnica Substituição completa dos empanques da pistola Desmontagem NOTA: Poderá adquirir o kit de reparação de pistola Este kit inclui um anel em O (17), juntas (7, 12b), arruelas côncavas (18a, 22, 28a), uma válvula pneumática (23) e uma ferramenta de instalação de vedantes (34). 7. Use a chave de agulhas (41) nos ferros planos da agulha, para evitar que rode, e utilize a extremidade quadrada da ferramenta plástica (12c) para manter o encaixe da esfera da agulha (12) fixo, enquanto desaperta a extensão (24) da agulha do produto. Consulte a fig Limpe as peças com um solvente compatível com as peças e o produto a ser aplicado. Lubrifique levemente as peças indicadas na fig. 23 com o lubrificante ADVERTÊNCIA 12c 12 PERIGO DE INJECÇÃO Para reduzir o risco de ferimentos por injecção de produto, siga o Procedimento de descompressão da página 9 antes de verificar ou fazer a manutenção a qualquer equipamento do sistema e sempre que receber instruções para efectuar a descompressão. 1. Efectue a descompressão. Retire os tubos flexíveis do produto e ar da pistola. 2. Retire o protector do bico (18), o espalhador (14) e o bico de pintura (33). Consulte a fig Desaperte o separador de ar (16) na parte da frente do corpo da pistola (1). Retire cuidadosamente o anel em O (17). Não danifique a ranhura. 4. Accione a pistola para retirar a esfera da agulha do encaixe, enquanto desaperta a unidade de encaixe (13) do corpo da pistola (1), utilizando a ferramenta da mesma (36). Retire e deite fora a junta (12b) do encaixe. NOTA: Instale sempre uma junta nova (12b) quando remover a unidade de encaixe (13). 5. Retire o parafuso do dispositivo de segurança do gatilho (20), o pino de articulação (21) e o gatilho (19). 6. Desaparafuse a tampa das molas (27) da parte de trás do corpo da pistola (1). Retire as duas molas (25, 26). Fig TI Retire a válvula pneumática (23) pela parte de trás da pistola. 9. Segure o encaixe da esfera com um alicate e puxe a agulha do produto (12) pela parte da frente da pistola. Se a agulha estiver dobrada ou danificada ou o empanque estiver gasto ou com fugas, substitua toda a unidade. 10. Retire os anéis em O (12a) do cartucho de empanques no veio da agulha. Limpe a ranhura do anel em O e a agulha. 11. Com um palito, retire a arruela côncava (22) do corpo da pistola. 12. Desaperte o acessório de entrada do produto (11). Retire e limpe ou substitua o filtro de produto em linha (10). 13. Desaperte o conector do tubo do produto (C) na entrada de produto da pistola. Retire cuidadosamente a junta (7). Não danifique o encaixe

20 Assistência técnica Montagem 1. Instale a junta (7*) na pistola. Aperte o conector do tubo do produto (C) à entrada de produto da pistola. Torção a N.m. Consulte a fig Coloque a nova arruela côncava (22*) na ferramenta de instalação de vedantes (34*), com os rebordos voltados para a ferramenta, conforme ilustra a fig. 21. Empurre a arruela côncava para a parte de trás da pistola até ouvir um estalido. 1 Rebordos da arruela côncava voltados para a ferramenta. 5. Lubrifique a extremidade dianteira da válvula pneumática. Faça deslizar a válvula pneumática (23*) para a parte de trás da agulha do produto (12) e empurre totalmente a válvula pneumática para a parte de trás da pistola. 6. Use a chave de agulhas (41) nos ferros planos da agulha, para evitar que rode, e utilize a extremidade quadrada da ferramenta plástica (12c) para manter o encaixe da esfera da agulha (12) fixo, enquanto aperta a extensão (24) à agulha do produto. Aperte a ferramenta, exercendo apenas pressão com os dedos. Não aperte excessivamente! 22* 1 34* 7. Instale as duas molas (25, 26). Aparafuse a tampa das molas (27) na parte de trás do corpo da pistola (1). Torção a N.m. 8. Instale o gatilho (19), o pino de articulação (21) e o parafuso do dispositivo de segurança do gatilho (20). Torção a 2,3 3,3 N.m. Lubrifique ambos os lados do pino de articulação onde o gatilho entra em contacto com o pino e lubrifique as saliências em ambos os lados da pistola onde o gatilho entra em contacto com o corpo da pistola. Fig A 3. Instale os dois anéis em O (12a) do cartucho de empanques no veio da agulha. Lubrifique levemente os anéis em O. Lubrifique também o veio da agulha onde os empanques deslizam. 4. Insira a agulha do produto (12) na parte da frente da pistola. Utilize a ferramenta (12c) para empurrar o cartucho de empanques em direcção ao corpo da pistola, até estabilizar. Consulte a fig NOTA: Instale sempre uma junta nova (12b) sempre que substituir a unidade de encaixe (13). 9. Instale uma junta nova (12b). Accione a pistola para fazer recuar a agulha enquanto aperta a unidade de encaixe (13) ao corpo da pistola (1), utilizando a ferramenta da pistola (36). Consulte a fig. 23 ver quais são os valores de torção recomendados. Depois de devidamente apertada, a flange estabilizará na pistola 10. Instale o anel em O (17*) e aperte o separador de ar (16) à parte da frente do corpo da pistola (1). 11. Instale o bico de pintura (33) e o espalhador (14) e, seguidamente, fixe o protector do bico (18). 12c Fig A

21 Assistência técnica 12 12a b* * a * 22* 1 1 Torção a N.m. 2 Torção a N.m. *7 3 Lubrifique levemente. 1 C 12c 4 5 Aperte, exercendo uma leve pressão com os dedos. Não aperte excessivamente! Torção a N.m. 34* Torção a N.m. Lubrifique ambos os lados do pino de articulação Instale sempre uma junta nova (12b) quando remover a unidade de encaixe (13). 9 Os rebordos da arruela côncava ficam de costas para o corpo da pistola (1) * Peças incluídas no Kit de reparação Fig. 23 TI

22 Peças Pistola de pintura pneumática, referência Pistola de pintura pneumática de alto fluxo, referência Pistola de pintura pneumática HVLP com espalhador compatível, referência No. Ref. Descrição Qtd. No. Ref. Descrição Qtd CORPO, pistola 1 7* JUNTA, tubo; acetal TUBO, produto ACESSÓRIO, entrada de ar; 1/4 18,6 spt(m) formato especial KIT, agulha; carboneto de 2,4 mm (3/32 pol) inclui os itens 12a a 12c; utilizado nas referências e KIT, agulha; carboneto de 3,2 mm (1/8 pol) inclui os itens 12a a 12c; utilizado na referência a ANEL EM O 2 12b* JUNTA, encaixe; acetal 1 12c FERRAMENTA, reparação, empanque UNIDADE DE ENCAIXE; carboneto de 2,4 mm (3/32 pol); utilizada nas referências e UNIDADE DE ENCAIXE; carboneto de 3,2 mm (1/8 pol); utilizada na referência ESPALHADOR; utilizado nas referências e ESPALHADOR, conforme; utilizado apenas na referência SEPARADOR, ar ANEL EM FORMA DE O, PTFE PROTECTOR DO BICO; inclui o item substituível 18a 1 18a* ARRUELA CÔNCAVA GATILHO PARAFUSO, dispositivo de segurança do gatilho PINO, articulação 1 22* ARRUELA CÔNCAVA; polietileno de peso molecular ultra-elevado (UHMWPE) 1 23* VÁLVULA PNEUMÁTICA EXTENSÃO, agulha MOLA, válvula pneumática MOLA, agulha TAMPA, molas VÁLVULA DE VENTOINHA inclui os itens substituíveis 28a e 28b 1 28a* ARRUELA CÔNCAVA; polietileno de peso molecular ultra-elevado (UHMWPE) 2 28b ANEL, retenção 1 33 GG4XXX BICO DE PINTURA, escolha do cliente, consulte a página * FERRAMENTA, instalação de vedantes FERRAMENTA, pistola ETIQUETA, instruções (não ilustrado) CARTÃO DE ADVERTÊNCIA (não ilustrado) CHAVE, agulha Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de advertência sobressalentes. * Estas peças estão incluídas no Kit de reparação , que pode ser adquirido separadamente

23 Peças Pistola de pintura pneumática, referência Pistola de pintura pneumática de alto fluxo, referência Pistola de pintura pneumática HVLP com espalhador compatível, referência a 33 17* b* (Ref) 18 18a 28b 28a* * * 12c *7 34* TI

24 Peças Pistola de pintura AA RAC, referência Pistola de pintura de alto fluxo AA RAC, referência No. Ref. Descrição Qtd. No. Ref. Descrição Qtd CORPO, pistola 1 7* JUNTA, tubo; acetal TUBO, produto ACESSÓRIO, entrada de ar; 1/4 18,6 spt(m) formato especial ENCAIXE, AA RAC KIT, agulha; carboneto de 2,4 mm (3/32 pol) inclui os itens 12a a 12c; utilizado na referência KIT, agulha; carboneto de 3,2 mm (1/8 pol) inclui os itens 12a a 12c; utilizado na referência a ANEL EM O 2 12b* JUNTA, encaixe; acetal 1 12c FERRAMENTA, reparação, empanque UNIDADE DE ENCAIXE, AA RAC; carboneto de 2,4 mm (3/32 pol); utilizada na referência UNIDADE DE ENCAIXE, AA RAC; carboneto de 3,2 mm (1/8 pol); utilizada na referência PROTECTOR DE BICO AA RAC GATILHO PARAFUSO, dispositivo de segurança do gatilho PINO, articulação 1 22* ARRUELA CÔNCAVA; polietileno de peso molecular ultra-elevado (UHMWPE) 1 23* VÁLVULA PNEUMÁTICA EXTENSÃO, agulha MOLA, válvula pneumática MOLA, agulha TAMPA, molas BUJÃO XXX BICO DE PINTURA AA RAC, escolha do cliente; consulte a tabela na página 28; inclui o item 33a 1 33a ENCAIXE, produto 1 34* FERRAMENTA, instalação de vedantes FERRAMENTA, pistola ETIQUETA, instruções (não ilustrado) CARTÃO DE ADVERTÊNCIA (não ilustrado) CHAVE, agulha Encontram-se disponíveis gratuitamente etiquetas, rótulos e cartões de advertência sobressalentes. * Estas peças estão incluídas no Kit de reparação , que pode ser adquirido separadamente

25 Peças Pistola de pintura AA RAC, referência Pistola de pintura de alto fluxo AA RAC, referência b* 12a a * * 12c *7 34* TI

26 Tabelas de selecção de bicos de pintura NOTA: Deverá utilizar a agulha de produto com a referência e o encaixe de difusor com bicos GG4 maiores do que 0,635 mm. Bicos de pintura de série, para utilizar com o espalhador Dimen- Largura do * Baixa a são do leque média *Alta orifício a 300 mm viscosidade viscosidade Ref. mm mm litros/min litros/min 0, ,1 GG GG GG4307 0, ,2 GG GG GG GG GG4509 0, ,3 GG GG GG GG GG GG4611 0, ,4 GG GG GG GG GG GG4713 Dimen- Largura do * Baixa a são do leque a média * Alta orifício 300 mm viscosidade viscosidade Ref. 0, ,5 GG GG GG GG GG GG GG4815 0, ,7 0,5 GG GG GG GG GG GG GG GG4917 0, ,8 0,6 GG GG GG GG GG GG GG GG

27 Tabelas de selecção de bicos de pinturas Bicos de pintura de série, para utilizar com o espalhador Dimen- Largura do * Baixa a são do leque média * Alta orifício a 300 mm viscosidade viscosidade Ref. 0, ,0 0,8 GG4321 0, ,0 0,8 GG GG GG GG GG4921 0, ,2 0,97 GG GG GG GG GG4923 0, ,5 1,2 GG GG GG GG4825 0, ,7 1,4 GG GG GG4827 Dimen- Largura do * Baixa a são do leque média orifício a 300 mm viscosidade * Alta viscosidade Ref. 0, ,9 1,7 GG4629 0, ,2 2,0 GG GG4631 0, ,5 2,3 GG GG4833 0, ,8 2,5 GG GG4635 0, ,1 2,8 GG4737 0, ,4 3,1 GG GG GG4839 * Saída do produto a 4,1 MPa (41 bar). É possível calcular a saída do produto (Q) a outras pressões (P) através desta fórmula: Q = (0,041) (QT) (P ). Onde QT = Saída do produto (min. fl) na tabela acima para o tamanho de orifício seleccionado

28 Tabela de selecção de bicos de pinturas Bicos vedantes de série fou utilizar com o Espalhador NOTA: Deverá utilizar a agulha de produto com a referência e o encaixe de difusor com bicos GG4 maiores do que 0,635 mm. Dimensão * Baixa a média * Alta do orifício viscosidade viscosidade mm litros/min litros/min Ref. 0,635 1,5 1,2 GG4025 0,737 1,5 1,2 GG4029 0,787 1,5 1,2 GG4031 0,889 1,5 1,2 GG4035 * Saída do produto a 4,1 MPa (41 bar). Bicos de pintura AA Reverse-A-Clean (AA RAC) Protector de bico/espalhador AA RAC Tip Encaixe Encaixe para o produto Cilindro do bico (posição de pintura total) 8027A NOTA: Os bicos AA RAC 242XXX têm um encaixe plástico inteiriço para o produto. Não use em conjunto com peças de gerações anteriores à dos bicos AA RAC (AARXXX). Quando utilizar o bico AA RAC, deverá retirar o separador de ar (item 16). Poderá adquirir o kit de conversão AA RAC. Consulte a página 30. Bicos de pintura AA Reverse-A-Clean (AA RAC) Dimen- Largura do * Baixa a são do leque a média orifício 300 mm viscosidade mm mm litros/min * Alta viscosidade litros/min Ref. 0, , , , , , , ,7 0, , ,8 0, Continua na página seguinte

29 Tabelas de selecção de bicos de pintura Bicos de pintura AA Reverse-A-Clean (AA RAC) Dimen- Largura do * Baixa a são do leque a média * Alta orifício 300 mm viscosidade viscosidade Ref. 0, ,0 0, , ,2 0, Dimen- Largura do * Baixa a são do leque a média * Alta orifício 300 mm viscosidade viscosidade Ref. 0, ,5 1, , ,7 1, , ,9 1, , ,2 2, * Saída do produto a 4,1 MPa (41 bar)

30 Acessórios Utilize apenas peças e acessórios genuínos da Graco. Braçadeira e fio terra Fio calibre 12, 7,6 m Válvulas esféricas de alta pressão, vedantes Viton Pressão de trabalho máxima de 35 MPa (350 bar) Pode ser utilizada como válvula de retorno do produto /2 npt(m) /8 npt(m) /8 x 1/4 npt(m) Filtro do produto em linha Pressão de trabalho máxima de 35 MPa (350 bar) Rede 100 (149 mícrones). Encaixa no conector do produto da pistola. 1/4 18 npsm. Inclui as peças ilustradas abaixo Filtro Kit de agulha com esfera de rubi Pressão de trabalho máxima: 28 MPa (280 bar) Inclui: agulha com esfera de rubi na extremidade e junta. Para utilizar com acabamentos catalisados com ácidos. Utilize apenas com o encaixe de difusor Não recomendado para utilização com os bicos AA RAC. Válvula de ar principal tipo purga Pressão de trabalho máxima do produto: 2,1 MPa (21 bar) Liberta o ar preso na linha de adução de ar entre a admissão de ar da bomba e esta válvula, quando fechada Admissão e saída 3/4 npt(m x f) Admissão e saída 1/2 npt(m x f) Conector giratório da linha do produto Pressão de trabalho máxima: 40 MPa (400 bar) Para facilitar o movimento da pistola e do tubo flexível do produto. 1/4 18 npsm. Tubos de maneabilidade da linha de ar Pressão de trabalho máxima: 0,7 MPa (7 bar) Para facilitar o movimento da pistola e do tubo flexível. 1/4 18 npsm, poliuretano com entrançado SST Tubo flexível de 0,92 m Tubo flexível de 1,83 m Kit de verificação HVLP Apenas para o espalhador , para determinar a pressão do ar por detrás do espalhador. Não deve ser utilizado para pintar. Para estar em conformidade, a pressão do ar de atomização não deve exceder os 70 kpa (0,7 bar). Kit de conversão Converte a pistola com a referência , com protector de bico, espalhador e bico de pintura de série na pistola com a referência , com a unidade AA RAC. Consulte a lista e o esquema das peças abaixo para saber quais as peças incluídas no kit. No. Ref. Descrição Qtd ESPALHADOR AA RAC ENCAIXE AA RAC XXX CILINDRO DO BICO; bico de escolha Inclui o item 3a 1 3a Encaixe para o produto ENCAIXE DO DIFUSOR JUNTA, produto a 4 5 Desengate rápido da linha de adução de ar Constituído por: Acoplamento fêmea, de desengate rápido Acoplamento macho, de desengate rápido Escova Para limpeza da pistola B

PISTOLA DE PINTURA PP3

PISTOLA DE PINTURA PP3 PISTOLA DE PINTURA PP3 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA PP3 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo médio de ar: V8-PP3 1,4

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP 14

PISTOLA DE PINTURA HVLP 14 *Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP 14 Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP14 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-PP-HVLP14

Leia mais

Pistão de bombagem Utilizado em equipamentos Ultra Max 695 PRESSÃO MÁXIMA DE TRABALHO DE 207 bar (21 MPa)

Pistão de bombagem Utilizado em equipamentos Ultra Max 695 PRESSÃO MÁXIMA DE TRABALHO DE 207 bar (21 MPa) INSTRUÇÕES LISTA DE PEÇAS 308815P Rev. E INSTRUÇÕES Este manual contém advertências e informações importantes. LEIA E GUARDE PARA REFERÊNCIA A primeira escolha quando a qualidade conta. Pistão de bombagem

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP8

PISTOLA DE PINTURA HVLP8 PISTOLA DE PINTURA HVLP8 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP8 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo de ar: V8-HVLP8 1,4 mm 30-43 PSI 380

Leia mais

Pistola de lança com válvula de passagem Cleanshot e pistola em linha Contractor

Pistola de lança com válvula de passagem Cleanshot e pistola em linha Contractor INSTRUÇÕES LISTA DE PEÇAS INSTRUÇÕES Este manual contém advertências e informações importantes. LEIA E GUARDE PARA REFERÊNCIA. 309237P Rev. A Pistola de lança com válvula de passagem Cleanshot e pistola

Leia mais

Filtro de saída do produto

Filtro de saída do produto INSTRUÇÕES LISTA DE PEÇAS INSTRUÇÕES Este manual contém advertências e informações importantes. LEIA E GUARDE PARA REFERÊNCIA A primeira escolha quando a qualidade conta. 303P Rev. S Filtro de saída do

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP10

PISTOLA DE PINTURA HVLP10 *Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-HVLP10 1,4 mm 30-50 PSI 380

Leia mais

Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores

Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores Form No. 3397-368 Rev A Kit de extensão da rampa central Pulverizador de relva Multi Pro WM, 1750 ou 5800 de 2015 e posteriores Modelo nº 131-3755 Instruções de instalação Nota: Instale este kit antes

Leia mais

Instruções Lista de peças

Instruções Lista de peças Instruções Lista de peças ALTA PRESSÃO, AÇO INOXIDÁVEL, COMPATÍVEL COM BASE AQUOSA Válvula de contrapressão com agulha e assento em carboneto Para utilização num sistema de circulação de pressão de jato

Leia mais

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO

Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 AVISO Form No. Kit de melhoria de sensor do excêntrico Broca direcional 4045 Modelo nº 132-4165 3395-940 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia

Leia mais

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200 Form No. 3355 Rev C Sulky Dispositivo para pintar linhas 00 Modelo n.º 403 6000000 e superior Manual do utilizador Registe o seu produto em www.toro.com. Traduçaõ do original (PT) Índice Página Introdução..................................

Leia mais

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº Segurança Form No. 3368-882 Rev A Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº 106-4840 Instruções de instalação Autocolantes de segurança e de instruções Os

Leia mais

Sistema Ink-Dot. Indicações de segurança. Introdução. Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N B Portuguese

Sistema Ink-Dot. Indicações de segurança. Introdução. Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N B Portuguese Nordson Corporation FOLHETO DO OPERADOR P/N 317169B Portuguese Sistema Ink-Dot Indicações de segurança ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Leia este manual atentamente antes de efectuar a instalação. Não

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB MANUAL DE INSTALAÇÃO Painel decorativo de autor BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPT9-.book Page Monday, January 7, 09 :0 PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Painel decorativo de

Leia mais

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação

Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 2001 e posterior Modelo nº Instruções de instalação Kit de controlo de velocidade Cortador GrandStand de 200 e posterior Modelo nº 9-7390 Form No. 3369-626 Rev A Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes

Leia mais

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Página 1 / 22

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Página 1 / 22 Installation instructions, accessories Instrução n.º 31269628 Versão 1.7 Peça N.º 31269625 Reboque, amovível Volvo Car Corporation Reboque, amovível- 31269628 - V1.7 Página 1 / 22 Equipamento A0000162

Leia mais

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções

Leia mais

Regulador de pressão de fluido de assento suave

Regulador de pressão de fluido de assento suave Folheto de instruções P/N 37 78C Regulador de pressão de fluido de assento suave Portuguese. Descrição O regulador de pressão de fluido de assento suave Nordson é determinado para a utilização com líquidos

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA H V L P. Manual de Operações.

PISTOLA DE PINTURA H V L P. Manual de Operações. PISTOLA DE PINTURA H V L P PRO-550 Manual de Operações www.pdrpro.com.br 1. DADOS TÉCNICOS Modelo PRO-550 Tipo H V L P Gravidade Bico Original 1,4 mm Bico Opcional 1,7 mm (vendido separadamente) Volume

Leia mais

Rolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa

Rolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa Rolamentos de cartucho (GEN 1)/PT/09/2015 Rolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa Rolamento de cartucho com duas fileiras de esferas Rolamento de cartucho

Leia mais

Bomba de pó em linha. Remoção da bomba. Montagem da bomba. Folha de instruções P/N E. - Portugese -

Bomba de pó em linha. Remoção da bomba. Montagem da bomba. Folha de instruções P/N E. - Portugese - Folha de instruções P/N 986E - Portugese - AVISO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança contidas neste documento e em toda a documentação relacionada.

Leia mais

PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA ÓLEO

PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA ÓLEO 06.372.0077 PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA ÓLEO Imagem ilustrativa INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 11021-S-G2 11021-E-G2 12021-P-G2 12021-T-G2 12021-Z-G2 Montagem Básica 1. Compressor de Ar* 2. Mangueira de Ar* 3.

Leia mais

Bomba de alimentação de pó em linha Spectrum VT

Bomba de alimentação de pó em linha Spectrum VT Folha de instruções P/N 7580948_01 - Portuguese - Bomba de alimentação de pó em linha Spectrum VT ATENÇÃO: Confiar as seguintes tarefas unicamente a pessoal qualificado. Siga as indicações de segurança

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

Manual de instalação

Manual de instalação Manual de instalação Utilizar o Produto em Segurança Instruções de Segurança Este manual explica como instalar o projector numa calha de iluminação utilizando o Suporte de Calha. Leia este manual atentamente

Leia mais

Instruções de manutenção

Instruções de manutenção Instruções de manutenção CR, CRN 120 e 150 50/60 Hz 3~ 1. Identificação do tipo... 2 1.1 Chapa de características... 2 1.2 Código de identificação... 2 2. Binários de aperto e lubrificantes... 3 3. Ferramentas

Leia mais

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200 Form No. 8-645 Rev A Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, 44906 ou 44907 de Rolo de greens GreensPro 00 Modelo nº 7-5899 Modelo nº 7-5907 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277

Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT. Actuador Pneumático Tipo 3277 Actuador Pneumático Tipo 3277 Fig. 1 Actuador Pneumático Tipo 3277 Fig. 2 Actuador Pneumático Tipo 3277-5 Instruções de Montagem e Operação EB 8311 PT Edição de Julho de 2006 Concepção e princípio de funcionamento

Leia mais

Equipamentos de pintura a alta pressão montados em carrinho 45:1 KingZ

Equipamentos de pintura a alta pressão montados em carrinho 45:1 KingZ INSTRUÇÕES - LISTA DE PEÇAS INSTRUÇÕES Este manual contém advertências e informações importantes. LEIA E GUARDE PARA REFERÊNCIA A primeira escolha quando a qualidade conta.z 309080P Rev. B Equipamentos

Leia mais

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 (Portuguese) DM-FD0002-05 Manual do Revendedor Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA... 4 INSTALAÇÃO... 5 AJUSTES... 9 MANUTENÇÃO... 17

Leia mais

Instalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº

Instalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção 3150 Modelo nº 121-2558 Form No. 3372-894 Rev A Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se

Leia mais

Alarme, Sistema de Alarme Volvo Guard, sirene

Alarme, Sistema de Alarme Volvo Guard, sirene Installation instructions, accessories Instrução n.º 31316253 Versão 1.2 Peça N.º 31316217, 31316219, 31414750, 31428180 Alarme, Sistema de Alarme Volvo Guard, sirene Volvo Car Corporation Alarme, Sistema

Leia mais

KD Recomendações de montagem/desmontagem

KD Recomendações de montagem/desmontagem KD481.05/PT/01-06/2014 KD481.05 Recomendações de montagem/desmontagem SUBARU: Forester (I, II, II FL, III), Legacy (IV, V), Impreza (G11, FL G11, GR/GV), Impreza (G11, FL G11, GR/GV), MOTORES 1.5 i, 2.0

Leia mais

Mãos-livres, Bluetooth, kit de mute

Mãos-livres, Bluetooth, kit de mute Installation instructions, accessories Instrução n.º 31285433 Versão 1.1 Peça N.º 30775917, 31210148 Mãos-livres, Bluetooth, kit de mute Volvo Car Corporation Mãos-livres, Bluetooth, kit de mute- 31285433

Leia mais

PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA ÓLEO

PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA ÓLEO 06.37.0114 PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA ÓLEO Imagem ilustrativa INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1301 1301-P 14801 14801-P Montagem Básica - 1301 e 1301-P 1. Compressor de Ar*. Mangueira de Ar* 3. Engate rápido de

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel de decoração BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel de decoração BYCQ140D7W1 BYCQ140D7W1W MANUAL DE INSTALAÇÃO Painel de decoração BYCQ40D7W BYCQ40D7WW 4 9 8 7 4 6 4 4 4 4 6 4 4+6 a g a c e f d g g h 6 mm 6 4 8 7 9 4 6 BYCQ40D7W Painel de decoração BYCQ40D7WW Manual de instalação As instruções

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PORTUGUESE PT SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do cuidado e atenção

Leia mais

Este manual contém advertências e informações importantes. LEIA E GUARDE PARA REFERÊNCIA

Este manual contém advertências e informações importantes. LEIA E GUARDE PARA REFERÊNCIA INSTRUÇÕES LISTA DE PEÇAS INSTRUÇÕES Este manual contém advertências e informações importantes. LEIA E GUARDE PARA REFERÊNCIA A primeira escolha quando a qualidade conta. 309000P Rev. A Substitui 684009

Leia mais

Manual de Instalação e Manutenção Série AP

Manual de Instalação e Manutenção Série AP Manual de Instalação e Manutenção Série AP INTRODUÇÃO ÍNDICE Introdução... 1 1 Instalação... 1 2 Manutenção... 2 2.1 Desmontagem... 2 Simples ação sem volante... 2 Simples ação com volante... 2 Dupla ação

Leia mais

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do

Leia mais

VÁLVULA DE DOSIFICAÇÃO 725D E 725DA

VÁLVULA DE DOSIFICAÇÃO 725D E 725DA VÁLVULA DE DOSIFICAÇÃO 725D E 725DA GUIA DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA Ferramentas necessárias Chave hexagonal 1/8" Chave de fendas 1/4" Chave de bocas de 3/8" Chave inglesa 8" (2 necessárias) Tirante com rosca

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.

Leia mais

Purgadores bimetálicos HP80, HP100, HP150 e HP210 Instruções de Manutenção e Instalação. 2. Informação geral. de segurança.

Purgadores bimetálicos HP80, HP100, HP150 e HP210 Instruções de Manutenção e Instalação. 2. Informação geral. de segurança. 6232150/2 IM-P623-04 ST Edição 2 Purgadores bimetálicos HP80, HP100, HP150 e HP210 Instruções de Manutenção e Instalação 1. Informação geral de segurança 2. Informação geral sobre o produto 3. Instalação

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC ATENÇÃO: Por favor, certifique-se de que as pessoas que forem usar este equipamento leiam e entendam este manual do usuário antes de usar a máquina. MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA

Leia mais

MOTO-ENXADA A GASOLINA

MOTO-ENXADA A GASOLINA MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR

Leia mais

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT

Regulador Tipo para grandes caudais de ar. Fig. 1 Regulador Tipo Instruções de Montagem e Operação EB PT Regulador Tipo 4708-45 para grandes caudais de ar Fig. 1 Regulador Tipo 4708-45 Instruções de Montagem e Operação EB 8546-1 PT Edição de Janeiro de 2009 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de

Leia mais

Kit de acabamento do pulverizador de relva Multi Pro WM Veículo utilitário Workman automático AVISO

Kit de acabamento do pulverizador de relva Multi Pro WM Veículo utilitário Workman automático AVISO Form No. 3389-133 Rev A Kit de acabamento do pulverizador de relva Multi Pro WM Veículo utilitário Workman automático Modelo nº 131-3301 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de manómetro de pressão digital BHGP6A BHGP6A Kit de manómetro de pressão digital Manual de instalação ÍNDICE Página INSTALAÇÃO Acessórios... Instalação... Procedimento do trabalho...

Leia mais

Purgadores de balde invertido HM e HM34 Instruções de Manutenção e Instalação. 1. Informação geral de segurança. 2. Informação geral sobre o produto

Purgadores de balde invertido HM e HM34 Instruções de Manutenção e Instalação. 1. Informação geral de segurança. 2. Informação geral sobre o produto 0670350/1 IM-S03-11 ST Edição1 Purgadores de balde invertido e 34 Instruções de Manutenção e Instalação 1. Informação geral de segurança. Informação geral sobre o produto Série 3. Instalação 4. Arranque

Leia mais

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex Form No. Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex Modelo nº 131-8758 3394-605 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

Instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto. Peças soltas. Instruções de instalação.

Instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto. Peças soltas. Instruções de instalação. Kit hidráulico de alto fluxo Veículo utilitário Workman HDX-Auto Modelo nº 07395 Form No. 3382-730 Rev A Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas

Leia mais

Módulos de memória. Guia do usuário

Módulos de memória. Guia do usuário Módulos de memória Guia do usuário Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem os

Leia mais

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO Form No. 3385-513 Rev A Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 Modelo nº 127-7385 Modelo nº 127-7386 Instruções

Leia mais

Retirar a roda existente. Peças soltas AVISO. Nenhuma peça necessária. Procedimento

Retirar a roda existente. Peças soltas AVISO. Nenhuma peça necessária. Procedimento Form No. 67-99 Rev B Kit de tracção às rodas para unidades de tracção Greensmaster 00 Triflex, 00 Triflex, 0 Triflex, Triflex Hybrid e 0 Triflex Modelo nº 07 Instruções de instalação Peças soltas Utilize

Leia mais

Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT. Actuador Pneumático Tipo Fig. 1 Actuadores Tipo Tipo Tipo 3271 com volante manual

Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT. Actuador Pneumático Tipo Fig. 1 Actuadores Tipo Tipo Tipo 3271 com volante manual Actuador Pneumático Tipo 3271 Tipo 3271 Tipo 3271-5 Tipo 3271 com volante manual Tipo 3271-52 Fig. 1 Actuadores Tipo 3271 Instruções de Montagem e Operação EB 8310 PT Edição de Outubro de 2004 Índice Índice

Leia mais

Ultra Max II/Ultimate Mx II

Ultra Max II/Ultimate Mx II Reparação Ultra Max II/Ultimate Mx II Korean Patent 10-0579681 311369E - Para aplicação à pistola a alta pressão em pinturas e demãos arquitectónicas - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia todas as

Leia mais

ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças

ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças (Portuguese) DM-HB0003-04 Manual do Revendedor ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente

Leia mais

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior. Instruções de utilização ASPIRADOR Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior. Registe o seu produto e participe das nossas promoções no site:www.samsung.com/global/register

Leia mais

Base da Bomba 1000cc de Aço Carbono

Base da Bomba 1000cc de Aço Carbono Instruções Lista de peças Base da Bomba 000cc de Aço Carbono 3A2829E PT Concebido para baixas a médias pressões, circulação de médio volume de materiais de acabamento. Apenas para uso profissional. Não

Leia mais

Cubo de Travão de Disco de Estrada

Cubo de Travão de Disco de Estrada (Portuguese) DM-HB0004-01 Manual do Revendedor Cubo de Travão de Disco de Estrada HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente a ser utilizado

Leia mais

Bombas de Diafragma Pneumáticas

Bombas de Diafragma Pneumáticas Instruções Bombas de Diafragma Pneumáticas 33355ZAK PT Para aplicações de transferência de líquidos. Apenas para utilização profissional. Apenas os modelos marcados com (*) estão aprovados para utilização

Leia mais

Bombas de Diafragma Pneumáticas

Bombas de Diafragma Pneumáticas Instruções Bombas de Diafragma Pneumáticas 33355ZAL PT Para aplicações de transferência de líquidos. Apenas para utilização profissional. Apenas os modelos marcados com (*) estão aprovados para utilização

Leia mais

PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA GRAXA

PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA GRAXA 06.372.0078 PROPULSORA PNEUMÁTICA PARA GRAXA Imagem ilustrativa INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 13020 13020-A 13020-Z 14020 14020-SM 14800 14800-A 1. Compressor de Ar* 2. Mangueira de Ar* 3. Engate rápido com pino*

Leia mais

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3369-8 Rev A Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº 3056 Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo

Leia mais

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011

Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011 Form No. 3396-476 Rev A Kit de cablagem dos e-cilindros Unidade de tração Greensmaster 3320 ou 3420 TriFlex de 2011 Modelo nº 132-6967 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do

Leia mais

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B Fig. 1 Tipo 44-0 B Montagem e instruções de serviço EB 2626-1 PT Edição Abril de 2003 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de funcionamento................

Leia mais

Manete de troca de marchas

Manete de troca de marchas (Portuguese) DM-SL0006-02 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Manete de troca de marchas RAPIDFIRE Plus 11 velocidades SL-RS700 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE...

Leia mais

BOMBAS MANUAIS PARA ÓLEO

BOMBAS MANUAIS PARA ÓLEO 06.372.0076 BOMBAS MANUAIS PARA ÓLEO Imagem ilustrativa INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 7801-M 8021/Pelican 8021-G2 8031 8031-G2 8631-G2 8032-1 8632-1 8032-G2 8032-G3 8632-G3 8033-1 8033-G2 Montagem Modelos Básica

Leia mais

Assistência de estacionamento, traseira, número de chassis Assistência de estacionamento, traseira, número de chassis V1.

Assistência de estacionamento, traseira, número de chassis Assistência de estacionamento, traseira, número de chassis V1. Installation instructions, accessories Instrução n.º 31285051 Versão 1.4 Peça N.º 31285044, 30728701, 31339962, 31359212 Assistência de estacionamento, traseira, número de chassis 190000- Volvo Car Corporation

Leia mais

Manípulo de Mudanças RAPIDFIRE Plus 11 velocidades

Manípulo de Mudanças RAPIDFIRE Plus 11 velocidades (Portuguese) DM-SL0005-04 Manual do Revendedor Manípulo de Mudanças RAPIDFIRE Plus 11 velocidades MTB XTR SL-M9000 DEORE XT SL-M8000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA... 4 LISTA DE

Leia mais

Inspecção geral GUIA DE DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Inspecção geral GUIA DE DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Inspecção geral Filtro da bomba (H) Códigos de erro (B) Interruptor eléctrico (C) Botão regulador da pressão (D) Bico do injector/válvula de segurança (E) Bico de pintura (F) Filtro da pistola (G) Tubo

Leia mais

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 92 M 107 M STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R PORTUGUÊS PT SÍMBOLOS Os símbolos seguintes

Leia mais

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Installation instructions, accessories Instrução n.º 31346062 Versão 1.2 Peça N.º 31346058, 31414907 Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Volvo Car Corporation Barra de reboque, cablagem, 13 pinos- 31346062

Leia mais

Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série e posteriores AVISO

Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série e posteriores AVISO Form No. 344-250 Rev A Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série 3500000 e posteriores Modelo nº 36-0458 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA

Leia mais

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão

Leia mais

Modelo 2200G (Gravidade)

Modelo 2200G (Gravidade) Pistola de Pintura H.V.L.P. para Alta Produção High Volume Low Pressure Modelo 2200G (Gravidade) Leia este Manual de instruções cuidadosamente e entenda o completamente. As precauções básicas devem ser

Leia mais

Limpa e lava pára-brisas

Limpa e lava pára-brisas Limpa e lava pára-brisas LIMPA PÁRA-BRISAS S Não coloque o limpa pára-brisas a funcionar com um pára-brisas seco. O arrastar do mecanismo do limpa pára-brisas pode provocar danos. Em situações de tempo

Leia mais

Installation instructions, accessories. Reboque, fixo

Installation instructions, accessories. Reboque, fixo Installation instructions, accessories Instrução n.º 31339222 Versão 1.5 Peça N.º 30698602 Reboque, fixo IMG-350066 Volvo Car Corporation Reboque, fixo- 31339222 - V1.5 Página 1 / 34 Equipamento A0000162

Leia mais

Embalagem Finex de Pulverizador de Ar

Embalagem Finex de Pulverizador de Ar Instruções Lista de peças Embalagem Finex de Pulverizador de Ar 312663A Soluções de embalagem para bombeamento e pulverização de materiais de acabamento. Instruções de Segurança Importantes Leia todas

Leia mais

Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8893)

Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções Termossifão pressurizado (EA8893) Índice 1. Parâmetros... 3 2. Precauções... 4 3. Informação técnica... 5 3.1. Componentes... 5 3.2. Informação técnica... 5 4. Componentes e dimensões...

Leia mais

DM-MAFD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100

DM-MAFD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100 (Portuguese) DM-MAFD001-01 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100 ÍNDICE ÍNDICE...2 AVISO IMPORTANTE...3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA...4

Leia mais

Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter

Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter (Portuguese) DM-SL0004-01 Manual do Revendedor Manípulo Thumb Shifter Plus Manípulo Thumb Shifter Manípulo de Mudanças de Polegar (Thumb Shifter Plus) SL-FT55 SL-TX50 SL-TX30 Manípulo de polegar (Thumb

Leia mais

Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio dianteiro METREA FD-U5000

Manual do Revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio dianteiro METREA FD-U5000 (Portuguese) DM-UAFD001-00 Manual do Revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio dianteiro METREA FD-U5000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA...

Leia mais

Manual instruções bomba submersível poço

Manual instruções bomba submersível poço Manual instruções bomba submersível poço Bomba Submersível Poço 1. Recomendações Antes de proceder à instalação, leia atentamente o conteúdo deste manual. Ele pretende fornecer toda a informação necessária

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3366-639 Rev B Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº 119-9603 Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e

Leia mais

Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 2015 e posteriores AVISO

Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 2015 e posteriores AVISO Form No. Kit de acabamento de marcador de espuma Pulverizador de relva Multi Pro 5800 de 205 e posteriores Modelo nº 30-8292 3395-89 Rev B Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso

Leia mais

MANUAL DE MANUTENÇÃO DE BRAÇO DE CARREGAMENTO POR CIMA TIPO MOLA DE COMPRESSÃO

MANUAL DE MANUTENÇÃO DE BRAÇO DE CARREGAMENTO POR CIMA TIPO MOLA DE COMPRESSÃO PÁGINA 1/5 MANUAL DE MANUTENÇÃO DE BRAÇO DE CARREGAMENTO POR CIMA TIPO MOLA DE COMPRESSÃO PÁGINA 2/5 Este folheto engloba as instruções gerais de manutenção para braços de carregamento REDLANDS e seus

Leia mais

Equipamentos de Pintura Ultra Platinum

Equipamentos de Pintura Ultra Platinum Reparação Equipamentos de Pintura Ultra Platinum 313732D PT - Para aplicação à pistola a alta pressão em pinturas e demãos arquitectónicas. Não é aprovado para uso em locais Europeia atmosfera explosiva.

Leia mais

Pistola de Pintura Automática SISTEMA BAIXA PRESSÃO. Modelo KHA-200P

Pistola de Pintura Automática SISTEMA BAIXA PRESSÃO. Modelo KHA-200P Pistola de Pintura Automática SISTEMA BAIXA PRESSÃO Modelo KHA-200P Leia este Manual de instruções cuidadosamente e entenda-o completamente. As precauções básicas devem ser estritamente seguidas para a

Leia mais

AVISO. CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso

AVISO. CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso Form No. Kit divisor de caudal Unidade de tracção Groundsmaster série 4000 com motor Yanmar Modelo nº 30407 3378-140 Rev A Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo

Leia mais

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente Manual de Instruções Obrigado pela sua compra. Este produto possui dois tipos de funções, tais como Dessoldar por Jacto Quente e Soldadura Termo-Eléctrica.

Leia mais