Procedimentos médicos
|
|
- Pietra Lima Ribas
- 6 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Cochlear Implants Procedimentos médicos para os sistemas de implante MED EL English AW33316_2.0 (Portuguese)
2 Este manual fornece instruções importantes e informações de segurança para usuários do sistema de implante MED EL que se submeteram a um procedimento médico (por exemplo, ressonância magnética). Como um usuário de implante, você pode ter dúvidas sobre se submeter a outros procedimentos médicos. Sua equipe médica talvez queira mais informações sobre quaisquer cuidados específicos para usuários de implantes. Este guia fornece informações que irão ajudá-lo a evitar danos ao seu implante e ferimentos em si mesmo. Compartilhe essas informações com seu prestador de serviços de saúde Nem todos os produtos neste documento estão atualmente aprovados ou disponíveis em seu país. Entre em contato com seu representante local da MED EL para obter informações sobre a disponibilidade neste momento do produto no país. Neste documento, o termo geral sistema de implante MED EL é usado para todos os tipos de implantes. O nome específico do implante é identificado no cabeçalho da seção pertinente. CI ABI
3 Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST Interferência com outros equipamentos, robustez do dispositivo em embientes especiais de diagnósticos ou médicos...3 Cuidados durante a ressonância magnética...4 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI Interferência com outros equipamentos, robustez do dispositivo em embientes especiais de diagnósticos ou médicos...8 Cuidados durante a ressonância magnética...9 Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN Mi1000 CONCERTO ABI Mi1000 CONCERTO PIN ABI Interferência com outros equipamentos, robustez do dispositivo em ambientes especiais...12 Cuidados durante a ressonância magnética SONATA Interferência com outros equipamentos, robustez do dispositivo em ambientes especiais Cuidados durante a ressonância magnética PULSAR PULSAR ABI Interferência com outros equipamentos, robustez do dispositivo em embientes especiais de diagnósticos ou médicos...20 Cuidados durante a ressonância magnética...21 C40+ C40 C40+ ABI Interferência com outros equipamentos, robustez do dispositivo em embientes especiais de diagnósticos ou médicos...24 Cuidados durante a ressonância magnética
4 Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST 2
5 Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST Interferência com outros equipamentos, robustez do dispositivo em embientes especiais de diagnósticos ou médicos Instrumentos usados em eletrocirurgia podem produzir tensões de alta frequência que podem induzir correntes nos eletrodos de dispositivos implantáveis. Tais correntes podem danificar o implante e/ou o tecido ao redor. Não devem ser usados instrumentos eletrocirúrgicos monopolares na cabeça e na região do pescoço. Se forem usados instrumentos eletrocirúrgicos bipolares, as extremidades do cautério devem ser mantidas a uma distância de, pelo menos, 5 mm do eletrodo de referência na caixa do estimulador e de qualquer contato do eletrodo ativo. Em geral, remova seus componentes externos (p.ex., o processador de áudio e os acessórios) da cabeça ao se submeter a um tratamento médico no qual uma corrente elétrica passa por seu corpo, ou pelo menos observe cuidadosamente o funcionamento correto de seu sistema de implante coclear MED EL durante as etapas iniciais do tratamento. A necessidade de terapia com radiação ionizante deve ser criteriosamente apreciada e o risco de danos ao implante da MED EL precisa ser cuidadosamente ponderado no que tange ao benefício médico da terapia. Não deve ser usada terapia de choques elétricos ou terapia eletroconvulsivas na cabeça e na região do pescoço. Tais terapias podem danificar o implante e/ou o tecido ao redor. Não deve ser realizada neuroestimulação tampouco diatermia na área do implante, pois podem resultar na indução de corrente nos eletrodos. Isso pode danificar o implante e/ou o tecido ao seu redor. Isso se aplica igualmente à iontoforese e a qualquer tratamento médico e/ou cosmético indutor de corrente. Tratamentos e imagem por ultrassom não devem ser usados próximos ao implante da MED EL, pois o implante pode concentrar inadvertidamente o campo do ultrassom e causar ferimentos. Os implantes da MED EL são resistentes à radiação radioterápica até uma dose de ionização total de 240 Gy. Os componentes externos da MED EL precisam ser retirados durante a radiação. Normalmente a terapia com radiação ionizante pode danificar os componentes eletrônicos do sistema de implante da MED EL e tais danos podem não ser detectados imediatamente. A fim de minimizar o risco de necrose dos tecidos devido a uma overdose local durante os tratamentos de radioterapia, os implantes não devem ser posicionados diretamente sob o feixe radioterapêutico. Outros tratamentos Os efeitos de inúmeros tratamentos são desconhecidos, por exemplo, exames elétricos na área dental. Contate sua clínica. 3
6 Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST Cuidados durante a ressonância magnética Todos os componentes externos do sistema de implante da MED EL (processadores de áudio e acessórios) são inseguros para ressonância magnética e deverão ser removidos antes da varredura. Os componentes do implante do sistema de implante da MED EL são condicionais para RM. A ressonância magnética é possível em pacientes com implantes da MED EL apenas em modelos específicos de equipamentos de ressonância magnética. Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST Não existe evidência que este tipo de implante ofereça qualquer tipo de risco conhecido durante a ressonância magnética (sem remoção cirúrgica do ímã interno), desde que em conformidade com as condições e diretrizes de segurança abaixo. O implante tem um ímã especialmente concebido que permite a realização segura de exames de ressonância magnética sem que este seja removido. Não há necessidade de retirar o implante independentemente da intensidade do campo magnético do equipamento. Se for necessário evitar artefatos de imagem, o ímã do implante poderá ser removido cirurgicamente. O médico/operador do equipamento de ressonância magnética deve ser sempre informado quando um paciente for usuário de um implante da MED EL e que devem ser observadas recomendações e diretrizes de segurança especiais. É possível realizar exames de ressonância magnética se as seguintes diretrizes de segurança forem observadas: Somente em equipamentos de ressonância magnética com campo magnético estático de 0,2 T, 1,0 T, 1,5 T ou 3,0 T. Nenhuma outra potência de campo magnético é permitida. Ao usar outras potências de campo magnético, há possibilidade de ferimentos ao paciente e/ou danos ao implante. No caso de implantes adicionais, como por exemplo um implante auditivo no outro ouvido: as diretrizes de segurança para esse implante adicional também deverão ser observadas. 4
7 Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST Diretrizes de segurança: Antes de os pacientes entrarem na sala de ressonância magnética, todos os componentes externos do sistema de implante da MED EL (processadores de áudio e acessórios) deverão ser removidos. Uma faixa de suporte para a cabeça opcional pode ser colocada sobre o implante. Pode ser uma faixa elástica passada bem justa ao redor da cabeça pelo menos três vezes (ver Figura 1). A faixa deverá ficar bem apertada, mas sem causar dor. Orientação da cabeça: no caso de sistemas de ressonância magnética de 1,0 T, 1,5 T e 3,0 T, é necessário que a cabeça esteja reta. O paciente não deve inclinar a cabeça para o lado, caso contrário, será exercida uma força de torque sobre o ímã do implante que pode causar dor. No caso de scanners de 0,2 Tesla, não é necessária orientação específica da cabeça. Para exames de 0,2 T, 1,0 T e 1,5 T (ver Tabela 1), somente sequências no modo de operação normal com uma taxa de absorção específica máxima (SAR) da cabeça de 3,2 W/kg deve ser usada. Para exames de 3,0 T o limite de SAR não deve ultrapassar os limites de SAR para regiões anatômicas específicas dadas na Tabela 1 para evitar um aquecimento perigoso nos contatos do eletrodo. Pela mesma razão, bobinas de transmissão para a cabeça ou de multicanais não devem ser usadas no caso de ressonâncias de 3,0 T. Para exames na cabeça e exames com um local como ponto de referência a menos de 35 cm do topo da cabeça, o sistema MRI precisa ser capaz de garantir uma previsão de limite de SAR que permite exibição fracional de SAR. Sequências no modo de operação normal apenas com as restrições SAR seguintes: Para exames da cabeça: A SAR média máxima da cabeça não pode ultrapassar 1,6 W/kg (50 % da SAR máxima da cabeça). Para locais como ponto de referência a menos de 35 cm do topo da cabeça: A SAR de corpo inteiro máxima não pode exceder 1,0 W/kg. Para locais como ponto de referência a pelo menos de 35 cm de distância da cabeça: A SAR de corpo inteiro máxima não pode exceder 2,0 W/kg. Campos de intensidade de RM SAR médio da cabeça SAR médio de todo o corpo Local como ponto de referência <35 cm do topo da cabeça Local como ponto de referência 35 cm do topo da cabeça 0,2 T 3,2 W/kg 2,0 W/kg 2,0 W/kg 1,0 T 3,2 W/kg 2,0 W/kg 2,0 W/kg 1,5 T 3,2 W/kg 2,0 W/kg 2,0 W/kg 3,0 T 1,6 W/kg 1,0 W/kg 2,0 W/kg Tabela 1: Taxa de absorção específica (níveis SAR) 5
8 Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST Durante o exame, os pacientes podem ter sensações auditivas, tais como cliques ou bipes. Recomenda-se aconselhar adequadamente o paciente antes da realização da ressonância magnética. A predisposição e a intensidade das sensações auditivas podem ser reduzidas ao selecionar as sequências com uma taxa de absorção específica (SAR) mais baixa e taxas de variação de gradiente mais lentas. O ímã pode ser removido cirurgicamente pressionando sua parte superior para que ele saia pela parte inferior do implante para reduzir os artefatos de imagem. Se o ímã não for removido, podem ocorrer artefatos de imagem (ver Figuras 2 e 3). A troca de ímãs pelo Non-Magnetic Spacer e vice-versa foi testada por, no mínimo, cinco repetições. As instruções acima devem também ser seguidas se outras áreas do corpo além da cabeça forem examinadas (por exemplo, joelho etc.). Para examinar os membros inferiores, recomenda-se posicionar as pernas do paciente primeiro no equipamento. Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST Se as condições de segurança para ressonância magnética e as Diretrizes de Segurança não forem observadas, o paciente poderá sofrer algum tipo de lesão e/ou o implante poderá ser danificado! 6
9 Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST Figura 1: Faixa para a cabeça para dar apoio à fixação do implante Figura 2: Artefatos de imagem obtidos com equipamento de 1,5 T. A imagem da esquerda mostra os artefatos obtidos com o ímã do implante no local, já a imagem da direita ilustra os artefatos de imagem quando o ímã do implante foi substituído pelo Non-Magnetic Spacer. Figura 3: Artefatos de imagem obtidos com equipamento de 3,0 T. A imagem da esquerda mostra os artefatos obtidos com o ímã do implante no local, já a imagem da direita ilustra os artefatos de imagem quando o ímã do implante foi substituído pelo Non-Magnetic Spacer. 7
10 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI Interferência com outros equipamentos, robustez do dispositivo em embientes especiais de diagnósticos ou médicos Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI Instrumentos usados em eletrocirurgia podem produzir tensões de alta frequência que podem induzir correntes nos eletrodos de dispositivos implantáveis. Tais correntes podem danificar o implante e/ou o tecido ao redor. Não devem ser usados instrumentos eletrocirúrgicos monopolares na cabeça e na região do pescoço. Se forem usados instrumentos eletrocirúrgicos bipolares, as extremidades do cautério devem ser mantidas a uma distância de, pelo menos, 5 mm do eletrodo de referência na caixa do estimulador e de qualquer contato do eletrodo ativo. Em geral, remova seus componentes externos (p.ex., o processador de áudio e os acessórios) da cabeça ao se submeter a um tratamento médico no qual uma corrente elétrica passa por seu corpo, ou pelo menos observe cuidadosamente o funcionamento correto de seu sistema de implante coclear MED EL durante as etapas iniciais do tratamento. A necessidade de terapia com radiação ionizante deve ser criteriosamente apreciada e o risco de danos ao implante da MED EL precisa ser cuidadosamente ponderado no que tange ao benefício médico da terapia. Não deve ser usada terapia de choques elétricos ou terapia eletroconvulsivas na cabeça e na região do pescoço. Tais terapias podem danificar o implante e/ou o tecido ao redor. Não deve ser realizada neuroestimulação tampouco diatermia na área do implante, pois podem resultar na indução de corrente nos eletrodos. Isso pode danificar o implante e/ou o tecido ao seu redor. Isso se aplica igualmente à iontoforese e a qualquer tratamento médico e/ou cosmético indutor de corrente. Tratamentos e imagem por ultrassom não devem ser usados próximos ao implante da MED EL, pois o implante pode concentrar inadvertidamente o campo do ultrassom e causar ferimentos. Os implantes da MED EL são resistentes à radiação radioterápica até uma dose de ionização total de 240 Gy. Os componentes externos da MED EL precisam ser retirados durante a radiação. Normalmente a terapia com radiação ionizante pode danificar os componentes eletrônicos do sistema de implante da MED EL e tais danos podem não ser detectados imediatamente. A fim de minimizar o risco de necrose dos tecidos devido a uma overdose local durante os tratamentos de radioterapia, os implantes não devem ser posicionados diretamente sob o feixe radioterapêutico. Outros tratamentos Os efeitos de inúmeros tratamentos são desconhecidos, por exemplo, exames elétricos na área dental. Contate sua clínica. 8
11 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI Cuidados durante a ressonância magnética Todos os componentes externos do sistema de implante da MED EL (processadores de áudio e acessórios) são inseguros para ressonância magnética e deverão ser removidos antes da varredura. Os componentes do implante do sistema de implante da MED EL são condicionais para RM. A ressonância magnética é possível em pacientes com implantes da MED EL apenas em modelos específicos de equipamentos de ressonância magnética. Não existe evidência que este tipo de implante ofereça qualquer tipo de risco conhecido durante a ressonância magnética (sem remoção cirúrgica do ímã interno), desde que em conformidade com as condições e diretrizes de segurança abaixo. O implante tem um ímã especialmente concebido que permite a realização segura de exames de ressonância magnética sem que este seja removido. Não há necessidade de retirar o implante independentemente da intensidade do campo magnético do equipamento. Se for necessário evitar artefatos de imagem, o ímã do implante poderá ser removido cirurgicamente. O médico/operador do equipamento de ressonância magnética deve ser sempre informado quando um paciente for usuário de um implante da MED EL e que devem ser observadas recomendações e diretrizes de segurança especiais. É possível realizar exames de ressonância magnética se as seguintes diretrizes de segurança forem observadas: Somente equipamentos de ressonância magnética com campo magnético estático de 0,2 T, 1,0 T ou 1,5 T. Nenhuma outra potência de campo magnético é permitida. Ao usar outras potências de campo magnético, há possibilidade de ferimentos ao paciente e/ou danos ao implante. No caso de implantes adicionais, como por exemplo um implante auditivo no outro ouvido: as diretrizes de segurança para esse implante adicional também deverão ser observadas. Diretrizes de segurança: Antes de os pacientes entrarem na sala de ressonância magnética, todos os componentes externos do sistema de implante da MED EL (processadores 9
12 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI de áudio e acessórios) deverão ser removidos. Uma faixa de suporte para a cabeça opcional pode ser colocada sobre o implante. Pode ser uma faixa elástica passada bem justa ao redor da cabeça pelo menos três vezes (ver Figura 1). A faixa deverá ficar bem apertada, mas sem causar dor. Orientação da cabeça: No caso de sistemas de ressonância magnética de 1,0 T e 1,5 T, é necessário que a cabeça esteja reta. O paciente não deve inclinar a cabeça para o lado, caso contrário, será exercida uma força de torque sobre o ímã do implante que pode causar dor. No caso de scanners de 0,2 Tesla, não é necessária orientação específica da cabeça. Devem ser usadas apenas sequências em modo de operação normal com um taxa de absorção específica da cabeça (SAR) de 3,2 W/kg. Durante o exame, os pacientes podem ter sensações auditivas, tais como cliques ou bipes. Recomenda-se aconselhar adequadamente o paciente antes da realização da ressonância magnética. A predisposição e a intensidade das sensações auditivas podem ser reduzidas ao selecionar as sequências com uma taxa de absorção específica (SAR) mais baixa e taxas de variação de gradiente mais lentas. O ímã pode ser removido cirurgicamente pressionando sua parte superior para que ele saia pela parte inferior do implante para reduzir os artefatos de imagem. Se o ímã não for removido, podem ocorrer artefatos de imagem (ver Figura 2). A troca de ímãs pelo Non-Magnetic Spacer e vice-versa foi testada por, no mínimo, cinco repetições. As instruções acima devem também ser seguidas se outras áreas do corpo além da cabeça forem examinadas (por exemplo, joelho etc.). Para examinar os membros inferiores, recomenda-se posicionar as pernas do paciente primeiro no equipamento. Se as condições de segurança para ressonância magnética e as Diretrizes de Segurança não forem observadas, o paciente poderá sofrer algum tipo de lesão e/ou o implante poderá ser danificado! 10
13 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI Figura 1: Faixa para a cabeça para dar apoio à fixação do implante Figura 2: Artefatos de imagem obtidos com equipamento de 1,5 T. A imagem da esquerda mostra os artefatos obtidos com o ímã do implante no local, já a imagem da direita ilustra os artefatos de imagem quando o ímã do implante foi substituído pelo Non-Magnetic Spacer. 11
14 Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN Mi1000 CONCERTO ABI Mi1000 CONCERTO PIN ABI Interferência com outros equipamentos, robustez do dispositivo em embientes especiais de diagnósticos ou médicos CI Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN ABI Mi1000 CONCERTO ABI Mi1000 CONCERTO PIN ABI Instrumentos usados em eletrocirurgia podem produzir tensões de alta frequência que podem induzir correntes nos eletrodos de dispositivos implantáveis. Tais correntes podem danificar o implante e/ou o tecido ao redor. Não devem ser usados instrumentos eletrocirúrgicos monopolares na cabeça e na região do pescoço. Se forem usados instrumentos eletrocirúrgicos bipolares, as extremidades do cautério devem ser mantidas a uma distância de, pelo menos, 5 mm do eletrodo de referência na caixa do estimulador e de qualquer contato do eletrodo ativo. Em geral, remova seus componentes externos (p.ex., o processador de áudio e os acessórios) da cabeça ao se submeter a um tratamento médico no qual uma corrente elétrica passa por seu corpo, ou pelo menos observe cuidadosamente o funcionamento correto de seu sistema de implante coclear MED EL durante as etapas iniciais do tratamento. A necessidade de terapia com radiação ionizante deve ser criteriosamente apreciada e o risco de danos ao implante da MED EL precisa ser cuidadosamente ponderado no que tange ao benefício médico da terapia. Não deve ser usada terapia de choques elétricos ou terapia eletroconvulsivas na cabeça e na região do pescoço. Tais terapias podem danificar o implante e/ou o tecido ao redor. Não deve ser realizada neuroestimulação tampouco diatermia na área do implante, pois podem resultar na indução de corrente nos eletrodos. Isso pode danificar o implante e/ou o tecido ao seu redor. Isso se aplica igualmente à iontoforese e a qualquer tratamento médico e/ou cosmético indutor de corrente. Tratamentos e imagem por ultrassom não devem ser usados próximos ao implante da MED EL, pois o implante pode concentrar inadvertidamente o campo do ultrassom e causar ferimentos. Os implantes da MED EL são resistentes à radiação radioterápica até uma dose de ionização total de 240 Gy. Os componentes externos da MED EL precisam ser retirados durante a radiação. Normalmente a terapia com radiação ionizante pode danificar os componentes eletrônicos do sistema de implante da MED EL e tais danos podem não ser detectados imediatamente. A fim de minimizar o risco de necrose dos tecidos devido a uma overdose local durante os tratamentos de radioterapia, os implantes não devem ser posicionados diretamente sob o feixe radioterapêutico. Outros tratamentos Os efeitos de inúmeros tratamentos são desconhecidos, por exemplo, exames elétricos na área dental. Contate sua clínica. 12
15 Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN Mi1000 CONCERTO ABI Mi1000 CONCERTO PIN ABI Cuidados durante a ressonância magnética Todos os componentes externos do sistema de implante da MED EL (processadores de áudio e acessórios) são inseguros para ressonância magnética e deverão ser removidos antes da varredura. Os componentes do implante do sistema de implante da MED EL são condicionais para RM. A ressonância magnética é possível em pacientes com implantes da MED EL apenas em modelos específicos de equipamentos de ressonância magnética. Já ficou provado que esses implantes não apresentam nenhum risco conhecido em intensidades de campo magnético de 0,2 T, 1,0 T e 1,5 T (sem remoção cirúrgica do ímã interno) quando as seguintes recomendações e diretrizes de segurança são observadas. O médico/operador do equipamento de ressonância magnética deve ser sempre informado quando um paciente for usuário de um implante da MED EL e que devem ser observadas recomendações e diretrizes de segurança especiais. É possível realizar exames de ressonância magnética se as seguintes diretrizes de segurança forem observadas: Somente equipamentos de ressonância magnética com campo magnético estático de 0,2 T, 1,0 T ou 1,5 T. Nenhuma outra potência de campo magnético é permitida. Ao usar outras potências de campo magnético, há possibilidade de ferimentos ao paciente e/ou danos ao implante. No caso de implantes adicionais, como por exemplo um implante auditivo no outro ouvido: as diretrizes de segurança para esse implante adicional também deverão ser observadas. 13
16 Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN Mi1000 CONCERTO ABI Mi1000 CONCERTO PIN ABI Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN Mi1000 CONCERTO ABI Mi1000 CONCERTO PIN ABI Diretrizes de segurança: Antes de os pacientes entrarem na sala de ressonância magnética, todos os componentes externos do sistema de implante da MED EL (processadores de áudio e acessórios) deverão ser removidos. Para intensidades de campo de 1,0 T ou 1,5 T uma faixa de suporte para a cabeça deve ser colocada sobre o implante. Pode ser uma faixa elástica passada bem justa ao redor da cabeça pelo menos três vezes (ver Figura 1). A faixa deverá ficar bem apertada, mas sem causar dor. Orientação da cabeça: No caso de sistemas de 1,0 Tesla e 1,5 Tesla, o eixo longitudinal da cabeça deve estar paralelo ao campo magnético principal do scanner. Por exemplo, este é o caso quando o paciente está em posição supina com a cabeça mantida reta. O paciente não deve virar ou inclinar sua cabeça para o lado; caso contrário é possível que ocorra uma desmagnetização parcial do ímã do implante. No caso de scanners de 0,2 Tesla, não é necessária orientação específica da cabeça. Devem ser usadas apenas Sequências em Modo de Operação Normal! Durante o exame, os pacientes podem ter sensações auditivas, tais como cliques ou bipes. Recomenda-se aconselhar adequadamente o paciente antes da execução da ressonância magnética. A predisposição e a intensidade das sensações auditivas podem ser reduzidas ao selecionar as sequências com uma taxa de absorção específica (SAR) mais baixa e taxas de variação de gradiente mais lentas. Artefatos da obtenção de imagem são esperados (ver Figura 2). As instruções acima devem também ser seguidas se outras áreas do corpo além da cabeça forem examinadas (por exemplo, joelho etc.). Quando as extremidades inferiores forem examinadas, recomenda-se que primeiro as pernas do paciente sejam posicionadas dentro do scanner para minimizar quaisquer risco de enfraquecimento do ímã do implante. Se as condições de segurança para ressonância magnética e as Diretrizes de Segurança não forem observadas, o paciente poderá sofrer algum tipo de lesão e/ou o implante poderá ser danificado! 14
17 Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN Mi1000 CONCERTO ABI Mi1000 CONCERTO PIN ABI Figura 1: Faixa para a cabeça para dar apoio à fixação do implante Figura 2: Imagens de ressonância magnética obtidas com um scanner 1,5 T (criança de 8 anos de idade) 15
18 SONATA Interferência com outros equipamentos, robustez do dispositivo em embientes especiais de diagnósticos ou médicos SONATA Instrumentos usados em eletrocirurgia podem produzir tensões de alta frequência que podem induzir correntes nos eletrodos de dispositivos implantáveis. Tais correntes podem danificar o implante e/ou o tecido ao redor. Não devem ser usados instrumentos eletrocirúrgicos monopolares na cabeça e na região do pescoço. Se forem usados instrumentos eletrocirúrgicos bipolares, as extremidades do cautério devem ser mantidas a uma distância de, pelo menos, 5 mm do eletrodo de referência na caixa do estimulador e de qualquer contato do eletrodo ativo. Em geral, remova seus componentes externos (p.ex., o processador de áudio e os acessórios) da cabeça ao se submeter a um tratamento médico no qual uma corrente elétrica passa por seu corpo, ou pelo menos observe cuidadosamente o funcionamento correto de seu sistema de implante coclear MED EL durante as etapas iniciais do tratamento. A necessidade de terapia com radiação ionizante deve ser criteriosamente apreciada e o risco de danos ao implante da MED EL precisa ser cuidadosamente ponderado no que tange ao benefício médico da terapia. Não deve ser usada terapia de choques elétricos ou terapia eletroconvulsivas na cabeça e na região do pescoço. Tais terapias podem danificar o implante e/ou o tecido ao redor. Não deve ser realizada neuroestimulação tampouco diatermia na área do implante, pois podem resultar na indução de corrente nos eletrodos. Isso pode danificar o implante e/ou o tecido ao seu redor. Isso se aplica igualmente à iontoforese e a qualquer tratamento médico e/ou cosmético indutor de corrente. Tratamentos e imagem por ultrassom não devem ser usados próximos ao implante da MED EL, pois o implante pode concentrar inadvertidamente o campo do ultrassom e causar ferimentos. Os implantes da MED EL são resistentes à radiação radioterápica até uma dose de ionização total de 240 Gy. Os componentes externos da MED EL precisam ser retirados durante a radiação. Normalmente a terapia com radiação ionizante pode danificar os componentes eletrônicos do sistema de implante da MED EL e tais danos podem não ser detectados imediatamente. A fim de minimizar o risco de necrose dos tecidos devido a uma overdose local durante os tratamentos de radioterapia, os implantes não devem ser posicionados diretamente sob o feixe radioterapêutico. Outros tratamentos Os efeitos de inúmeros tratamentos são desconhecidos, por exemplo, exames elétricos na área dental. Contate sua clínica. 16
19 SONATA Cuidados durante a ressonância magnética Todos os componentes externos do sistema de implante da MED EL (processadores de áudio e acessórios) são inseguros para ressonância magnética e deverão ser removidos antes da varredura. Os componentes do implante do sistema de implante da MED EL são condicionais para RM. A ressonância magnética é possível em pacientes com implantes da MED EL apenas em modelos específicos de equipamentos de ressonância magnética. Já ficou provado que esses implantes não apresentam nenhum risco conhecido em intensidades de campo magnético de 0,2 T, 1,0 T e 1,5 T (sem remoção cirúrgica do ímã interno) quando as seguintes recomendações e diretrizes de segurança são observadas. O médico/operador do equipamento de ressonância magnética deve ser sempre informado quando um paciente for usuário de um implante da MED EL e que devem ser observadas recomendações e diretrizes de segurança especiais. É possível realizar exames de ressonância magnética se as seguintes diretrizes de segurança forem observadas: Somente equipamentos de ressonância magnética com campo magnético estático de 0,2 T, 1,0 T ou 1,5 T. Nenhuma outra potência de campo magnético é permitida. Ao usar outras potências de campo magnético, há possibilidade de ferimentos ao paciente e/ou danos ao implante. No caso de implantes adicionais, como por exemplo um implante auditivo no outro ouvido: as diretrizes de segurança para esse implante adicional também deverão ser observadas. 17
20 SONATA Diretrizes de segurança: Antes de os pacientes entrarem na sala de ressonância magnética, todos os componentes externos do sistema de implante da MED EL (processadores de áudio e acessórios) deverão ser removidos. Para intensidades de campo de 1,0 T ou 1,5 T uma faixa de suporte para a cabeça deve ser colocada sobre o implante. Pode ser uma faixa elástica passada bem justa ao redor da cabeça pelo menos três vezes (ver Figura 1). A faixa deverá ficar bem apertada, mas sem causar dor. Orientação da cabeça: No caso de sistemas de 1,0 Tesla e 1,5 Tesla, o eixo longitudinal da cabeça deve estar paralelo ao campo magnético principal do scanner. Por exemplo, este é o caso quando o paciente está em posição supina com a cabeça mantida reta. O paciente não deve virar ou inclinar sua cabeça para o lado; caso contrário é possível que ocorra uma desmagnetização parcial do ímã do implante. No caso de scanners de 0,2 Tesla, não é necessária orientação específica da cabeça. Devem ser usadas apenas Sequências em Modo de Operação Normal! Durante o exame, os pacientes podem ter sensações auditivas, tais como cliques ou bipes. Recomenda-se aconselhar adequadamente o paciente antes da execução da ressonância magnética. A predisposição e a intensidade das sensações auditivas podem ser reduzidas ao selecionar as sequências com uma taxa de absorção específica (SAR) mais baixa e taxas de variação de gradiente mais lentas. Artefatos da obtenção de imagem são esperados (ver Figura 2). As instruções acima devem também ser seguidas se outras áreas do corpo além da cabeça forem examinadas (por exemplo, joelho etc.). Quando as extremidades inferiores forem examinadas, recomenda-se que primeiro as pernas do paciente sejam posicionadas dentro do scanner para minimizar quaisquer risco de enfraquecimento do ímã do implante. Se as condições de segurança para ressonância magnética e as Diretrizes de Segurança não forem observadas, o paciente poderá sofrer algum tipo de lesão e/ou o implante poderá ser danificado! SONATA 18
21 SONATA Figura 1: Faixa para a cabeça para dar apoio à fixação do implante Figura 2: Imagens de ressonância magnética obtidas com um scanner 1,5 T (criança de 8 anos de idade) 19
22 PULSAR PULSAR ABI Interferência com outros equipamentos, robustez do dispositivo em embientes especiais de diagnósticos ou médicos PULSAR PULSAR ABI Instrumentos usados em eletrocirurgia podem produzir tensões de alta frequência que podem induzir correntes nos eletrodos de dispositivos implantáveis. Tais correntes podem danificar o implante e/ou o tecido ao redor. Não devem ser usados instrumentos eletrocirúrgicos monopolares na cabeça e na região do pescoço. Caso seja necessária a utilização de instrumentos eletrocirúrgicos bipolares, as extremidades do cautério devem ser mantidas a uma distância de, pelo menos, 3 cm do estimulador e de todas as áreas do eletrodo. Em geral, remova seus componentes externos (p.ex., o processador de áudio e os acessórios) da cabeça ao se submeter a um tratamento médico no qual uma corrente elétrica passa por seu corpo, ou pelo menos observe cuidadosamente o funcionamento correto de seu sistema de implante coclear MED EL durante as etapas iniciais do tratamento. A necessidade de terapia com radiação ionizante deve ser criteriosamente apreciada e o risco de danos ao implante da MED EL precisa ser cuidadosamente ponderado no que tange ao benefício médico da terapia. Não deve ser usada terapia de choques elétricos ou terapia eletroconvulsivas na cabeça e na região do pescoço. Tais terapias podem danificar o implante e/ou o tecido ao redor. Não deve ser realizada neuroestimulação tampouco diatermia na área do implante, pois podem resultar na indução de corrente nos eletrodos. Isso pode danificar o implante e/ou o tecido ao seu redor. Isso se aplica igualmente à iontoforese e a qualquer tratamento médico e/ou cosmético indutor de corrente. Um nível de energia de ultrassom de até 500 W/m², na faixa de 2 MHz a 5 MHz, não causa dano algum ao implante. Os implantes da MED EL são resistentes à radiação radioterápica até uma dose de ionização total de 240 Gy. Os componentes externos da MED EL precisam ser retirados durante a radiação. Normalmente a terapia com radiação ionizante pode danificar os componentes eletrônicos do sistema de implante da MED EL e tais danos podem não ser detectados imediatamente. A fim de minimizar o risco de necrose dos tecidos devido a uma overdose local durante os tratamentos de radioterapia, os implantes não devem ser posicionados diretamente sob o feixe radioterapêutico. Outros tratamentos Os efeitos de inúmeros tratamentos são desconhecidos, por exemplo, exames elétricos na área dental. Contate sua clínica. 20
23 PULSAR PULSAR ABI Cuidados durante a ressonância magnética Todos os componentes externos do sistema de implante da MED EL (processadores de áudio e acessórios) são inseguros para ressonância magnética e deverão ser removidos antes da varredura. Os componentes do implante do sistema de implante da MED EL são condicionais para RM. A ressonância magnética é possível em pacientes com implantes da MED EL apenas em modelos específicos de equipamentos de ressonância magnética. Já ficou provado que esses implantes não apresentam nenhum risco conhecido em intensidades de campo magnético de 0,2 T, 1,0 T e 1,5 T (sem remoção cirúrgica do ímã interno) quando as seguintes recomendações e diretrizes de segurança são observadas. O médico/operador do equipamento de ressonância magnética deve ser sempre informado quando um paciente for usuário de um implante da MED EL e que devem ser observadas recomendações e diretrizes de segurança especiais. É possível realizar exames de ressonância magnética se as seguintes diretrizes de segurança forem observadas: Somente equipamentos de ressonância magnética com campo magnético estático de 0,2 T, 1,0 T ou 1,5 T. Nenhuma outra potência de campo magnético é permitida. Ao usar outras potências de campo magnético, há possibilidade de ferimentos ao paciente e/ou danos ao implante. Não é possível realizar uma digitalização de ressonância magnética antes da implantação completar 6 meses. Realizar uma ressonância magnética antes desse período pode causar um deslocamento e/ou dano ao implante. Uma espessura mínima do osso de 0,4 mm sob o ímã do implante é necessária para suportar forças de 5 N (igual a uma força gravitacional de cerca de 0,5 kg). Em um scanner de ressonância magnética as forças de torque atuam sobre o ímã do implante, exercendo pressão rotacional: o dispositivo tentará girar para se alinhar às linhas de força. As forças resultantes nas bordas do implante são contrabalanceadas pelo osso do crânio e pelo enxerto cutâneo. O osso sob o ímã do implante deve ser espesso o suficiente para suportar essas forças. 21
24 PULSAR PULSAR ABI Os pacientes com implantes mecanicamente danificados não devem ser submetidos a uma ressonância magnética. Ignorar esta diretriz pode resultar em lesões ao paciente. Diretrizes de segurança: Antes de os pacientes entrarem na sala de ressonância magnética, todos os componentes externos do sistema de implante da MED EL (processadores de áudio e acessórios) deverão ser removidos. Para intensidades de campo de 1,0 T ou 1,5 T uma faixa de suporte para a cabeça deve ser colocada sobre o implante. Pode ser uma faixa elástica passada bem justa ao redor da cabeça pelo menos três vezes (ver Figura 1). A faixa deverá ficar bem apertada, mas sem causar dor. Orientação da cabeça: No caso de sistemas de 1,0 Tesla e 1,5 Tesla, o eixo longitudinal da cabeça deve estar paralelo ao campo magnético principal do scanner. Por exemplo, este é o caso quando o paciente está em posição supina com a cabeça mantida reta. O paciente não deve virar ou inclinar sua cabeça para o lado; caso contrário é possível que ocorra uma desmagnetização parcial do ímã do implante. No caso de scanners de 0,2 Tesla, não é necessária orientação específica da cabeça. Devem ser usadas apenas Sequências em Modo de Operação Normal! Durante o exame, os pacientes podem ter sensações auditivas, tais como cliques ou bipes. Recomenda-se aconselhar adequadamente o paciente antes da execução da ressonância magnética. A predisposição e a intensidade das sensações auditivas podem ser reduzidas ao selecionar as sequências com uma taxa de absorção específica (SAR) mais baixa e taxas de variação de gradiente mais lentas. Artefatos da obtenção de imagem são esperados (ver Figura 2). As instruções acima devem também ser seguidas se outras áreas do corpo além da cabeça forem examinadas (por exemplo, joelho etc.). Quando as extremidades inferiores forem examinadas, recomenda-se que primeiro as pernas do paciente sejam posicionadas dentro do scanner para minimizar quaisquer risco de enfraquecimento do ímã do implante. As instruções acima também se aplicam a pacientes com implantes MED EL bilaterais. Se as condições de segurança para ressonância magnética e as Diretrizes de Segurança não forem observadas, o paciente poderá sofrer algum tipo de lesão e/ou o implante poderá ser danificado! PULSAR PULSAR ABI 22
25 PULSAR PULSAR ABI Figura 1: Faixa para a cabeça para dar apoio à fixação do implante Figura 2: Imagens de ressonância magnética obtidas com um scanner 1,5 T (criança de 8 anos de idade) 23
26 C40+ C40 C40+ ABI Interferência com outros equipamentos, robustez do dispositivo em embientes especiais de diagnósticos ou médicos C40+ C40 C40+ ABI Instrumentos usados em eletrocirurgia podem produzir tensões de alta frequência que podem induzir correntes nos eletrodos de dispositivos implantáveis. Tais correntes podem danificar o implante e/ou o tecido ao redor. Não devem ser usados instrumentos eletrocirúrgicos monopolares na cabeça e na região do pescoço. Caso seja necessária a utilização de instrumentos eletrocirúrgicos bipolares, as extremidades do cautério devem ser mantidas a uma distância de, pelo menos, 3 cm do estimulador e de todas as áreas do eletrodo. Em geral, remova seus componentes externos (p.ex., o processador de áudio e os acessórios) da cabeça ao se submeter a um tratamento médico no qual uma corrente elétrica passa por seu corpo, ou pelo menos observe cuidadosamente o funcionamento correto de seu sistema de implante coclear MED EL durante as etapas iniciais do tratamento. A necessidade de terapia com radiação ionizante deve ser criteriosamente apreciada e o risco de danos ao implante da MED EL precisa ser cuidadosamente ponderado no que tange ao benefício médico da terapia. Não deve ser usada terapia de choques elétricos ou terapia eletroconvulsivas na cabeça e na região do pescoço. Tais terapias podem danificar o implante e/ou o tecido ao redor. Não deve ser realizada neuroestimulação tampouco diatermia na área do implante, pois podem resultar na indução de corrente nos eletrodos. Isso pode danificar o implante e/ou o tecido ao seu redor. Isso se aplica igualmente à iontoforese e a qualquer tratamento médico e/ou cosmético indutor de corrente. Tratamentos e imagem por ultrassom não devem ser usados próximos ao implante da MED EL, pois o implante pode concentrar inadvertidamente o campo do ultrassom e causar ferimentos. Os implantes da MED EL são resistentes à radiação radioterápica até uma dose de ionização total de 240 Gy. Os componentes externos da MED EL precisam ser retirados durante a radiação. Normalmente a terapia com radiação ionizante pode danificar os componentes eletrônicos do sistema de implante da MED EL e tais danos podem não ser detectados imediatamente. A fim de minimizar o risco de necrose dos tecidos devido a uma overdose local durante os tratamentos de radioterapia, os implantes não devem ser posicionados diretamente sob o feixe radioterapêutico. Outros tratamentos Os efeitos de inúmeros tratamentos são desconhecidos, por exemplo, exames elétricos na área dental. Contate sua clínica. 24
27 C40+ C40 C40+ ABI Cuidados durante a ressonância magnética Todos os componentes externos do sistema de implante da MED EL (processadores de áudio e acessórios) são inseguros para ressonância magnética e deverão ser removidos antes da varredura. Os componentes do implante do sistema de implante da MED EL são condicionais para RM. A ressonância magnética é possível em pacientes com implantes da MED EL apenas em modelos específicos de equipamentos de ressonância magnética. Já ficou provado que esses implantes não apresentam nenhum risco conhecido em intensidades de campo magnético de 0,2 T, 1,0 T e 1,5 T (sem remoção cirúrgica do ímã interno) quando as seguintes recomendações e diretrizes de segurança são observadas. O médico/operador do equipamento de ressonância magnética deve ser sempre informado quando um paciente for usuário de um implante da MED EL e que devem ser observadas recomendações e diretrizes de segurança especiais. É possível realizar exames de ressonância magnética se as seguintes diretrizes de segurança forem observadas: Somente equipamentos de ressonância magnética com campo magnético estático de 0,2 T, 1,0 T ou 1,5 T. Nenhuma outra potência de campo magnético é permitida. Ao usar outras potências de campo magnético, há possibilidade de ferimentos ao paciente e/ou danos ao implante. Não é possível realizar uma digitalização de ressonância magnética antes da implantação completar 6 meses. Realizar uma ressonância magnética antes desse período pode causar um deslocamento e/ou dano ao implante. Uma espessura mínima do osso de 0,4 mm sob o ímã do implante é necessária para suportar forças de 5 N (igual a uma força gravitacional de cerca de 0,5 kg) ou até 9 N para o implante coclear C40. Em um scanner de ressonância magnética as forças de torque atuam sobre o ímã do implante, exercendo pressão rotacional: o dispositivo tentará girar para se alinhar às linhas de força. As forças resultantes nas bordas do implante são contrabalanceadas pelo osso do crânio e pelo enxerto cutâneo. O osso sob o ímã do implante deve ser espesso o suficiente para suportar essas forças. 25
28 C40+ C40 C40+ ABI Os pacientes com implantes mecanicamente danificados não devem ser submetidos a uma ressonância magnética. Ignorar esta diretriz pode resultar em lesões ao paciente. Diretrizes de segurança: Antes de os pacientes entrarem na sala de ressonância magnética, todos os componentes externos do sistema de implante da MED EL (processadores de áudio e acessórios) deverão ser removidos. Para intensidades de campo de 1,0 T ou 1,5 T uma faixa de suporte para a cabeça deve ser colocada sobre o implante. Pode ser uma faixa elástica passada bem justa ao redor da cabeça pelo menos três vezes (ver Figura 1). A faixa deverá ficar bem apertada, mas sem causar dor. Orientação da cabeça: No caso de sistemas de 1,0 Tesla e 1,5 Tesla, o eixo longitudinal da cabeça deve estar paralelo ao campo magnético principal do scanner. Por exemplo, este é o caso quando o paciente está em posição supina com a cabeça mantida reta. O paciente não deve virar ou inclinar sua cabeça para o lado; caso contrário é possível que ocorra uma desmagnetização parcial do ímã do implante. No caso de scanners de 0,2 Tesla, não é necessária orientação específica da cabeça. Devem ser usadas apenas Sequências em Modo de Operação Normal! Durante o exame, os pacientes podem ter sensações auditivas, tais como cliques ou bipes. Recomenda-se aconselhar adequadamente o paciente antes da execução da ressonância magnética. A predisposição e a intensidade das sensações auditivas podem ser reduzidas ao selecionar as sequências com uma taxa de absorção específica (SAR) mais baixa e taxas de variação de gradiente mais lentas. Artefatos da obtenção de imagem são esperados (ver Figura 2). As instruções acima devem também ser seguidas se outras áreas do corpo além da cabeça forem examinadas (por exemplo, joelho etc.). Quando as extremidades inferiores forem examinadas, recomenda-se que primeiro as pernas do paciente sejam posicionadas dentro do scanner para minimizar quaisquer risco de enfraquecimento do ímã do implante. As instruções acima também se aplicam a pacientes com implantes MED EL bilaterais. Se as condições de segurança para ressonância magnética e as Diretrizes de Segurança não forem observadas, o paciente poderá sofrer algum tipo de lesão e/ou o implante poderá ser danificado! C40+ C40 C40+ ABI 26
29 C40+ C40 C40+ ABI Figura 1: Faixa para a cabeça para dar apoio à fixação do implante Figura 2: Imagens de ressonância magnética obtidas com um scanner 1,5 T (criança de 8 anos de idade) 27
30 Símbolos RM condicional (MR Conditional) RM perigosa Fabricante Visite-nos em Encontra-se sempre disponível apoio e assistência no seu escritório local. Consulte a folha de contatos fornecida para encontrar seu escritório local. 28
31
32 MED EL Elektromedizinische Geräte GmbH Fürstenweg 77a 6020 Innsbruck, Austria 4 medel.com
Procedimentos médicos
Cochlear Implants Procedimentos médicos para os sistemas CI/ABI da MED EL AW33316_6.0 (Portuguese) O manual fornece instruções importantes e informações de segurança para os usuários dos sistemas CI/ABI
Leia maisLista de controle da RMN dos modelos CI e ABI da MED EL
Lista de controle da RMN dos modelos CI e ABI da MED EL Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST...1 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI...2 Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN
Leia maisEletrodo Flexível Razek. Manual do Usuário
Eletrodo Flexível Razek Manual do Usuário Visando a praticidade e a facilidade no acesso às informações contidas no Manual do Usuário dos nossos produtos, a Razek em acordo com a IN n o 4 / 2012 estabelecida
Leia maisPonteira de Aspiração Mini
Ponteira de Aspiração Mini Manual do Usuário Visando a praticidade e a facilidade no acesso às informações contidas no Manual do Usuário dos nossos produtos, a Razek em acordo com a IN nº 4 / 2012 estabelecida
Leia maisLenovo Vibe B. Guia de início rápido. Lenovo A2016b30. Leia este guia com atenção antes de utilizar o smartphone.
Lenovo Vibe B Guia de início rápido Lenovo A2016b30 Leia este guia com atenção antes de utilizar o smartphone. Leitura antes de utilizar o smartphone Para sua segurança Antes de montar, carregar ou usar
Leia maisAssunto: Informações de Segurança sobre Imagem por Ressonância Magnética (RMI).
St. Jude Medical Brasil Ltda. Rua Itapeva, 538 5 a 8 andares 03132-000 São Paulo (SP) Brasil Tel: +55 11 5080-5400 Fax: +55 11 5080-5423 Assunto: Informações de Segurança sobre Imagem por Ressonância Magnética
Leia maisLenovo Vibe C2. Guia de início rápido. Lenovo K10a40. Leia este guia com atenção antes de utilizar o smartphone.
Lenovo Vibe C2 Guia de início rápido Lenovo K10a40 Leia este guia com atenção antes de utilizar o smartphone. Leitura antes de utilizar o smartphone Para sua segurança Antes de montar, carregar ou usar
Leia maisSIVACON S4. Acoplamento elétrico e mecânico de painéis. siemens.com.br. Conteúdo PERIGO ATENÇÃO OBSERVAÇÃO IEC /2. Instruções de Serviço
SIVACON S4 siemens.com.br IEC 61439-1/2 Instruções de Serviço PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e bloqueie toda a energia, que alimenta este aparelho, antes de executar
Leia maisIMAGEM POR RESSONÂNCIA MAGNÉTICA (MRI) Prof. Sérgio Francisco Pichorim
IMAGEM POR RESSONÂNCIA MAGNÉTICA (MRI) Prof. Sérgio Francisco Pichorim Imagem por Ressonância Magnética Não usa radiação ionizante Efeito biológico não mensurável Aparentemente seguro Imagens em cortes
Leia maisCHROMECAST MODELO NC2-6A5 O QUE VOCÊ ENCONTRA NA CAIXA DO CHROMECAST:
CHROMECAST MODELO NC2-6A5 O QUE VOCÊ ENCONTRA NA CAIXA DO CHROMECAST: 1. Chromecast: pode ser conectado a qualquer porta HDMI de uma TV e usa a rede Wi-Fi existente para fazer streaming de vídeos da Internet
Leia maisManual de Montagem e Manutenção - RSK. DDG
Manual de Montagem e Manutenção - www.antaresacoplamentos.com.br DDG 0800.9701.909 Modelo Potência kw a 1000 RPM Torque Contínuo Máximo DADOS TÉCNICOS Torque de Pico em Sobrecarga RPM Máximo Massa Und.
Leia maisFaculdade de Tecnologia de Bauru Sistemas Biomédicos. Ressonância Magnética Nuclear. Profª. Wangner Barbosa da Costa
Faculdade de Tecnologia de Bauru Sistemas Biomédicos Ressonância Magnética Nuclear Profª. Wangner Barbosa da Costa Tópicos Introdução Princípios Físicos da RMN O Exame de Ressonância Magnética Nuclear
Leia maisEfeitos da Radiação Eletromagnética de Sistemas Celulares
Efeitos da Radiação Eletromagnética de Sistemas Celulares Este tutorial apresenta conceitos básicos sobre radiação eletromagnética de sistemas celulares e os limites estabelecidos pela Anatel para evitar
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO. Descrição Geral
INSTRUÇÃO DE USO Descrição Geral O Parafuso de Compressão HBS é constituído por uma família de dois modelos de parafusos, sendo um modelo de alta compressão na cor azul, e outro de compressão padrão na
Leia maisOPERACE Sistema de Extração do Parafuso do Implante Amostras de recessos de parafusos Instrumentos para diversas utilizações
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Eletrónicas OPERACE Sistema de Extração do Parafuso do Implante Amostras de recessos de Instrumentos para diversas utilizações Os manuais estão sujeitos as alterações; a versão
Leia maisRessonância Magnética. Considerações técnicas práticas
Ressonância Magnética Considerações técnicas práticas PULSO DE RADIOFREQUÊNCIA Como consequência da aplicação do pulso de RF observa-se que o VME afasta-se do alinhamento em relação a linha paralela de
Leia maisEletrodo Estéril Karl Storz
1 Eletrodo Estéril Karl Storz INSTRUÇÕES DE USO Fabricante e Distribuidor: Karl Storz Gmbh & Co.KG Mittelstrasse 8, Tuttligen Alemanha D: 78532 Fone: +49 7461 7080 Fax: +49 7461 708105 Importador: H. Strattner
Leia maisRESSONÂNCIA MAGNÉTICA. Tecngº Diego Moura
RESSONÂNCIA MAGNÉTICA Tecngº Diego Moura diegomouraprof@gmail.com Estado de um sistema que vibra em frequência própria, com amplitude acentuadamente maior, como resultado de estímulos externos que possuem
Leia maisclick! a b c d g h Manual de utilização j k > 25 cm l m Altura cm Peso máximo 13 kg UN regulation no. R129 i-size Idade 0-12 meses
1 3 a b c d e f g h click! Manual de utilização 4 i j k l m > 25 cm 2 5 Altura 40-75 cm Peso máximo 13 kg Idade 0-12 meses UN regulation no. R129 i-size 8 9 Obrigado por escolher BeSafe izi Go Modular.
Leia maisOs manuais estão sujeitos as alterações; a versão mais recente de cada manual está sempre disponível online. Impresso em: November 25, 2015
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Eletrónicas Os manuais estão sujeitos as alterações; a versão mais recente de cada manual está sempre disponível online. Impresso em: November 25, 2015 M PB Swiss Tools AG Bahnhofstrasse
Leia maisEletrodo. Razek Wave. Manual do Usuário
Eletrodo Razek Wave Manual do Usuário FINALIDADE O Eletrodo Razek Wave é utilizado em procedimentos cirúrgicos artroscópicos monopolar. É indicado para ablação, coagulação e corte de tecidos nos ombros,
Leia maisANEXO I ESPECIFICAÇÕES PARA A FABRICAÇÃO DE ESPELHOS RETROVISORES
ANEXO I ESPECIFICAÇÕES PARA A FABRICAÇÃO DE ESPELHOS RETROVISORES 1 DEFINIÇÕES 1.1. Define-se por Tipo de espelho retrovisor o dispositivo que não difere entre si quanto às seguintes características fundamentais:
Leia maisManual de instruções Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 415-B Sobre este documento. Conteúdo
Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 41-B30 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 6 Tradução do manual de instruções original 1.1 Função O presente manual
Leia maisNR-10 CHOQUE ELÉTRICO
NR-10 CHOQUE ELÉTRICO Prof. Pedro Armando da Silva Jr. Engenheiro Eletricista, Dr. pedroarmando@ifsc.edu.br Definição CHOQUE ELÉTRICO É a perturbação de natureza e efeitos diversos que se manifesta no
Leia maisProcedimento de Pré-tratamento
Procedimento de Pré-tratamento (26 ª /27 a aula) Introdução A necessidade de precisão em RT Geometrias/magnificação Posicionamento e imobilização do Paciente Localização Radiográfica Contornos Bloqueios
Leia maisRONDO. Processador de áudio de peça única. Guia rápido
RONDO Processador de áudio de peça única Guia rápido Índice Conjunto básico.... 2 Luz indicadoras.... 4 FineTuner.... 6 Padrões luminosos do FineTuner.... 8 Baterias... 9 Acessórios da telebobina.... 10
Leia maisLenovo Vibe K6. Guia de início rápido. Lenovo K33b36. Leia este guia com atenção antes de utilizar o smartphone.
Lenovo Vibe K6 Guia de início rápido Lenovo K33b36 Leia este guia com atenção antes de utilizar o smartphone. Leitura antes de utilizar o smartphone Para sua segurança Antes de montar, carregar ou usar
Leia maisManual de utilização. izi Modular: No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha. izi Modular RF: No sentido inverso ao da marcha
a f d e b c i Manual de utilização g h 4 > 5 cm izi Modular: No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha izi Modular RF: No sentido inverso ao da marcha 5 Altura quando no sentido inverso ao
Leia maisManual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo
1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 8 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento,
Leia maisESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças
(Portuguese) DM-HB0003-04 Manual do Revendedor ESTRADA Cubo da frente / Cubo livre de 11 mudanças HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVISO IMPORTANTE Este manual do revendedor destina-se principalmente
Leia maisCompreendendo a Norma IEC para camas hospitalares. with people in mind
Compreendendo a 2-52 Norma IEC60601-2-52 para camas hospitalares with people in mind Compreendendo a 2-52 O que é a IEC60601-2-52? A IEC (Comissão Eletrotécnica Internacional ) é um grupo internacional
Leia maisANEXO V Lanterna de posição traseira Lanterna de posição frontal Lanternas de posição frontal incorporadas ao farol 4 100
ANEXO V REQUISITOS DA LANTERNA DE POSIÇÃO TRASEIRA, LANTERNA DE FREIO, LANTERNAS INDICADORAS DE DIREÇÃO E LANTERNA DE ILUMINAÇÃO DE PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO. 1. Especificações gerais 1.1. Cada
Leia maisReparo artroscópico do menisco
Reparo artroscópico do menisco usando o Meniscal Cinch Técnica cirúrgica Reparo artroscópico do menisco Pequenos implantes de PEEK e FiberWire 2-0 oferecem fixação segura e de baixo perfil Cânula curvada
Leia maisLenovo K5. Guia de início rápido. Lenovo A7010a48. Leia este guia com atenção antes de utilizar o smartphone.
Lenovo K5 Guia de início rápido Lenovo A7010a48 Leia este guia com atenção antes de utilizar o smartphone. Leitura antes de utilizar o smartphone Para sua segurança Antes de montar, carregar ou usar o
Leia maisESTEIRA MASSAGEADORA Modelo: RM-EM9117
ESTEIRA MASSAGEADORA Modelo: RM-EM9117 ĺndice INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA 1 INSTRUÇÕES DE USO 3 MANUTENÇÃO 3 ARMAZENAMENTO 4 LIMPEZA 4 INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA Ao usar produtos
Leia maisAnexo III Alterações às secções relevantes do resumo das características do medicamento e do folheto informativo
Anexo III Alterações às secções relevantes do resumo das características do medicamento e do folheto informativo Nota: Estas alterações às secções relevantes do resumo das características do medicamento
Leia maisRoteiro elaborado com base na documentação que acompanha o conjunto por: Otávio Augusto T. Dias & Osvaldo Guimarães PUC-SP
1 Roteiro elaborado com base na documentação que acompanha o conjunto por: Otávio Augusto T. Dias & Osvaldo Guimarães PUC-SP Motor com polia 12 V DC Montagem e operação na UFES-Vitória. Equipamentos 127
Leia maisPROCESSO DE SELEÇÃO PARA O PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO FÍSICA E QUÍMICA DE MATERIAIS 2 SEMESTRE DE 2016 UNIVERSIDADE FEDERAL DE SÃO JOÃO DEL REI
PROCESSO DE SELEÇÃO PARA O PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO FÍSICA E QUÍMICA DE MATERIAIS 2 SEMESTRE DE 2016 UNIVERSIDADE FEDERAL DE SÃO JOÃO DEL REI ÁREA DE CONCENTRAÇÃO: FÍSICA E QUÍMICA DE MATERIAIS NÍVEL:
Leia maisCadeira para Auto Elite
Cadeira para Auto Elite Para crianças de 9 a 36 kg (I, II, III) manual de instruções BB517 - BB518 - BB519 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES
Leia maisControlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais
Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais N.º art...2178 ORTS.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser
Leia maisCADEIRA PARA AUTO MYRIDE
CADEIRA PARA AUTO MYRIDE Para crianças de 9 a 36 kg (I, II, III) MANUAL DE INSTRUÇÕES 4003 4004 4005 versão: 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES
Leia maisSegurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500
Segurança do Usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua
Leia maisEletrodos Bipolares MTP
Eletrodos Bipolares MTP INSTRUÇÕES DE USO Fabricante KARL STORZ Gmbh & Co. KG Mittelstrasse 8, D-78532 Tuttligen - Alemanha Fone: +49/7461/7080 Fax: +49/7461/708 105 Importador: H. Strattner & Cia. Ltda.
Leia maisFixação às subestruturas de suporte de madeira
EQUITONE UNI-screw Fixação às subestruturas de suporte de madeira RESUMO DE RECOMENDAÇÕES Respeite as distâncias da extremidade do painel para os parafusos. Esta Nota de Orientação deve ser lida em conjunto
Leia maisInstruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit
Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit Revise a documentação fornecida com o gabinete do rack para obter informações de segurança e cabeamento. Antes de instalar o servidor em um
Leia mais1 Indicações de segurança
160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos
Leia maisSinalização máxima. Depende dos componentes instalados; observar as informações na placa de características.
s relativas às instruções Ao trabalhar em zonas com risco de explosão, a segurança de pessoas e equipamentos depende do cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes. As pessoas que são responsáveis
Leia maisDM-SL (Portuguese) Manual do Revendedor SL-BSR1
(Portuguese) DM-SL0003-00 Manual do Revendedor SL-BSR1 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal ser utilizado por mecânicos de bicicleta profissionais. Usuários que não sejam
Leia maisManual de instruções Sistema de manípulo de porta de segurança STS Sobre este documento. Conteúdo
1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 6 Tradução do manual de instruções original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a, a colocação
Leia maisVISÃO GERAL CONTEÚDO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO SEGURA INSTRUÇÕES DE USO ESPECIFICAÇÕES MANUTENÇÃO... 05
0 ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 CONTEÚDO... 02 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO SEGURA... 03 INSTRUÇÕES DE USO... 04 ESPECIFICAÇÕES... 05 MANUTENÇÃO... 05 GARANTIA DO PRODUTO... 06 1 VISÃO GERAL Este manual de instruções
Leia mais1. Instruções para instalação do eixo cardan
1. Instruções para instalação do eixo cardan O eixo cardan deve ser montado de maneira que as estrias (quando houver) estejam protegidas de todo tipo de intempérie, como é mostrado na figura 1. As estrias
Leia maisSala de Estudos FÍSICA - Lucas 3 trimestre Ensino Médio 2º ano classe: Prof.LUCAS Nome: nº
Sala de Estudos FÍSICA - Lucas 3 trimestre Ensino Médio 2º ano classe: Prof.LUCAS Nome: nº SALA DE ESTUDOS: FORÇA MAGNÉTICA 1. (Ucs 2012) Dentro do tubo de imagem de um televisor, a corrente elétrica,
Leia maisSegurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500
Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua
Leia maisSinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar
s relativas às instruções Ao trabalhar em zonas com risco de explosão, a segurança de pessoas e equipamentos depende do cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes. As pessoas que são responsáveis
Leia mais1. Informações de segurança
1. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções
Leia maisInformações de segurança
Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções
Leia mais1. Informações de segurança
1. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções
Leia maisrecursos Ângulo fixo Ângulo variável Sync Medical 3 Azul 4,0 mm Verde 4,0 mm Lavanda 4,5 mm Bronze 4,5 mm
Sistema de placas cervicais ETHOS Guia de técnica cirúrgica Sincronizando a inovação médica com mercados globais Sync Medical 2 recursos Design de fixação rápida contra afrouxamento Perfil baixo Construção
Leia maisSCORE. SCORE total knee prosthesis cemented or cementless. Técnica Cirúrgica Mecânica
SCORE SCORE total knee prosthesis cemented or cementless Técnica Cirúrgica Mecânica 1. Índice 2. Introdução 3. Tíbia 3.1 Montagem do guia tibial 3.1.1 Guia de corte intramedular 3.1.2 Guia de corte extra
Leia mais3B SCIENTIFIC FÍSICA. Amostra de cobre para efeito Hall Amostra de zinco para efeito Hall Instruções de uso
3B SCIENTIFIC FÍSICA Amostra de cobre para efeito Hall 18751 Amostra de zinco para efeito Hall 18752 Instruções de uso 08/16 MH/JS 1 Amostra 2 Espaçador 3 Conexão para corrente transversal 4 Furos para
Leia maisEletrodos Unipolares MTP
Eletrodos Unipolares MTP INSTRUÇÕES DE USO Fabricante KARL STORZ Gmbh & Co. KG Mittelstrasse 8, D-78532 Tuttligen - Alemanha Fone: +49/7461/7080 Fax: +49/7461/708 105 Importador: H. Strattner & Cia. Ltda.
Leia mais1. Na Figura, o fluxo de campo magnético na espira aumenta de acordo com a equação
Lista de exercícios 9 - Indução e Indutância 1. Na Figura, o fluxo de campo magnético na espira aumenta de acordo com a equação φ B = 6,0t2 + 7,0t, onde φb está em miliwebers e t em segundos. (a) Qual
Leia maisPUC-RIO CB-CTC G1 Gabarito - FIS FÍSICA MODERNA Turma: 33-A Nome Legível: Assinatura: Matrícula:
PUC-RIO CB-CTC G1 Gabarito - FIS1061 - FÍSICA MODERNA 20-09-2013 Turma: 33-A Nome Legível: Assinatura: Matrícula: AS RESPOSTAS PRECISAM SER JUSTIFICADAS A PARTIR DE LEIS FÍSICAS E CÁLCULOS EXPLÍCITOS Não
Leia maisSegurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750
Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua
Leia maisSOLUÇÃO PRATIQUE EM CASA
SOLUÇÃO PRATIQUE EM CASA SOLUÇÃO PC1. [D] Primeiramente é necessário encontrar o sentido da força magnética. Para tal, é direto verificar, utilizando a regra da mão esquerda, que o sentido desta força
Leia maisManual do usuário PROX LE 111E
Manual do usuário PROX LE 111E PROX LE 111E Leitor de proximidade Parabéns, você acaba de adquirir um produto com a qualidade e segurança Automatiza. O leitor PROX LE 111E é um dispositivo de identificação
Leia maisNorma Internacional ISO 8248
Norma Internacional ISO 8248 ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL DE PADRONIZAÇÃO Janelas e portas-janelas Testes mecânicos Primeira edição 1985-10-01 ISO 8248-1985 (E) UDS 69.028.1/2:620.17 Descritores: janelas,
Leia mais12/ REV. 1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções
12/11 769-09-05 777238 REV. 1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto Philco. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler
Leia maisFísica III-A /2 Lista 8: Indução Eletromagnética
Física III-A - 2018/2 Lista 8: Indução Eletromagnética 1. (F) Um fio condutor retilíneo e infinito transporta uma corrente estacionária de intensidade I. Uma espira condutora quadrada é posicionada de
Leia maisSérie AV - Braços de Montagem Dinâmicos Inclinação e rotação Braço simples Braço duplo
Série AV - Braços de Montagem Dinâmicos Inclinação e rotação Braço simples Braço duplo Operação intuitiva melhora a experiência do usuário final Reposicionamento sem a necessidade de usar ferramentas ou
Leia maisPreparando seu computador para montagem em suporte de parede
Preparando seu computador para montagem em suporte de parede Preparando seu computador para montagem em suporte de parede Este documento fornece instruções para preparar o computador para montagem em
Leia maisInstrumento de Oclusão de Vasos LS 1000
Instruções de Uso LigaSure Lap Instrumento de Oclusão de Vasos LS 1000 Fabricado por: Valleylab, Inc. Uma empresa do Grupo Tyco 5920 Longbow Drive - Boulder Colorado 80301-3299 EUA Importado e distribuído
Leia maisVamos começar. Conteúdo do guia: GAMEPAD. Conectar e remover seu Moto Snap. Conectar seu Moto Gamepad
Vamos começar Guiaremos você pela conexão e uso de seu Moto Snap. Conteúdo do guia: Conectar e remover seu Moto Snap Conectar seu Moto Gamepad Controles do Moto Gamepad Baixar jogos Conectar um fone de
Leia maisIndicações de instalação de pisos noraplan
Indicações de instalação de pisos noraplan A base deve estar pronta para aplicação conforma a norma VOB, DIN 18.365. Antes da colagem, os pisos noraplan têm de ser aclimatados, ou seja, a temperatura do
Leia maisMáscara de Solda de Escurecimento Automático 3M 10V
Máscara de Solda de Escurecimento Automático 3M 10V Descrição: A máscara de solda 3M 10V: É aplicável para a maioria das operações de solda que necessitam de tonalidade até 12. Possui proteção permanente
Leia maisMP1. Magnet Probe. Folha de instruções. Introdução
MP1 Magnet Probe Folha de instruções Introdução O Magnet Probe MP1 (a Ponta de prova ou Produto) é um acessório com ponta magnética para cabos de teste com espessura de 4 mm. A ponta magnética fornece
Leia maisComo costurar ganga, couro e lona
Como costurar ganga, couro e lona Instruções de Segurança Estas instruções de segurança foram pensadas para prevenir o perigo ou os danos que possam derivar do uso incorreto da máquina. Leia e siga-as
Leia maisCubo dianteiro/ Freehub (Freio a disco)
(Portuguese) DM-HB0005-03 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Cubo dianteiro/ Freehub (Freio a disco) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33
Leia maisAPLICAÇÃO DA TÉCNICA DE TERMOGRAFIA ATIVA NA INSPEÇÃO NÃO-DESTRUTIVA DE TAMBORES DE REJEITO NUCLEAR
APLICAÇÃO DA TÉCNICA DE TERMOGRAFIA ATIVA NA INSPEÇÃO NÃO-DESTRUTIVA DE TAMBORES DE REJEITO NUCLEAR Aluno: Ivan Ramalho Tonial Orientador: Marcos Venicius Soares Pereira Introdução Inicialmente nas primeiras
Leia maisGuia de Instalação VLT OneGearDrive ExtensionBox
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Guia de Instalação VLT OneGearDrive ExtensionBox vlt-drives.danfoss.com Índice Guia de Instalação Índice 1 Avisos de Segurança 2 1.1 Objetivo deste Guia de instalação 2 1.2
Leia maisResumo da segurança do usuário
Impressora em cores Phaser 7300 Resumo da segurança do usuário Sua impressora e os produtos de consumo recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção
Leia maisTÉCNICA CIRÚRGICA FIXADOR
TÉCNICA CIRÚRGICA FIXADOR TECNICA CIRURGICA CLICKFIX TAIMIN Reduza a fratura o mais anatomicamente possível, enfatizando a correção rotacional. 1 - Inserindo os Pinos de Schanz Insira os parafusos no segmento
Leia maisForça. Aceleração (sai ou volta para o repouso) Força. Vetor. Aumenta ou diminui a velocidade; Muda de direção. Acelerar 1kg de massa a 1m/s 2 (N)
Força Empurrão ou puxão; Força é algo que acelera ou deforma alguma coisa; A força exercida por um objeto sobre o outro é correspondida por outra igual em magnitude, mas no sentido oposto, que é exercida
Leia maisCálculos de peso do eixo. Informações gerais sobre cálculos de peso do eixo
Informações gerais sobre cálculos de peso do eixo Todos os tipos de trabalho de transporte feitos por caminhões exigem que o chassi entregue da fábrica seja complementado com alguma forma de carroceria.
Leia maistrasso DESCRIÇÃO CARACTERíSTICAS - LUMINÁRIA VANTAGENS
CARACTERíSTICAS - LUMINÁRIA DESCRIÇÃO Estanqueidade: IP 67 (*) Resistência ao impacto (vidro): IK 10 (**) Resistência a uma carga estática: 1000 kg (*) Tensão nominal: 230 V AC Classe elétrica: II (*)
Leia maisVeterinária. Vet Lumini. Manual do Usuário
Veterinária Vet Lumini Manual do Usuário Parabéns, você acaba de adquirir o mais moderno sistema de iluminação com luz fria, desenvolvido para procedimentos clínicos e cirúrgicos. O Vet Lumini é um equipamento
Leia maisProdiva 1.5T CX Amplifique seu potencial diagnóstico e financeiro
Health Systems Prodiva Prodiva 1.5T CX Amplifique seu potencial diagnóstico e financeiro NMRB899 Magnet Prodiva1.5T CX Projetada para hoje e para o futuro, o novo Prodiva 1.5T CX tem foco em alta produtividade,
Leia maisPUC-RIO CB-CTC. G1 FÍSICA MODERNA Turma: 33-A. Nome Legível: Assinatura: Matrícula:
PUC-RIO CB-CTC G1 FÍSICA MODERNA 03-10-2012 Turma: 33-A Nome Legível: Assinatura: Matrícula: AS RESPOSTAS PRECISAM SER JUSTIFICADAS A PARTIR DE LEIS FÍSICAS E CÁLCULOS EXPLÍCITOS. Não é permitido destacar
Leia maisMANUAL DE SERVIÇO. Processador Fischer Cook Line Branca ATENÇÃO. Processador Fischer Cook Line V branco V branco
Processador Fischer Cook Line Branca Processador Fischer Cook Line 15200-16607 - 127V branco 15200-16608 - 220V branco Rev. 00 MANUAL DE SERVIÇO ATENÇÃO EM CASO DE QUALQUER PROBLEMA OU DÚVIDA, CONTATE
Leia maisCALIBRADOR DE NÍVEL SONORO ITCAD 5000
CALIBRADOR DE NÍVEL SONORO ITCAD 5000 Este Calibrador de Nível Sonoro é pequeno no tamanho, leve no peso e fácil de transportar. Embora seja complexo e avançado, sua utilização e funcionamento são fáceis.
Leia maisFísica I Prova 2 25/10/2014
Física I Prova 2 25/10/2014 NOME MATRÍCULA TURMA PROF. Lembrete: A prova consta de 6 questões discursivas (que deverão ter respostas justificadas, desenvolvidas e demonstradas matematicamente) e 8 questões
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES LEG COMFORT RM-FM811
1 MANUAL DE INSTRUÇÕES LEG COMFORT RM-FM811 2 Índice 1. CUIDADOS...4 2. LIMPEZA...5 3. MODO DE USAR...5 4. DETALHES DO PRODUTO...6 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...7 6. TERMOS DE GARANTIA...7 3 Apresentação:
Leia maisFísica. Leo Gomes (Vitor Logullo) Eletromagnetismo
Eletromagnetismo Eletromagnetismo 1. Um imã preso a um carrinho desloca-se com velocidade constante ao longo de um trilho horizontal. Envolvendo o trilho há uma espira metálica, como mostra a figura. Pode-se
Leia maisServiços bernfixx da Berndorf. Seu parceiro global de serviços para suas necessidades de fitas de aço
Serviços bernfixx da Berndorf Seu parceiro global de serviços para suas necessidades de fitas de aço Manutenção contínua Para garantir a produtividade de nossos clientes, o Berndorf Band Group oferece
Leia mais