HI 5521 & HI Medidores de Bancada para ph/mv/ise/temperatura/ Condutividade/Resistividade/TDS/Salinidade. Manual de Instruções.

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "HI 5521 & HI Medidores de Bancada para ph/mv/ise/temperatura/ Condutividade/Resistividade/TDS/Salinidade. Manual de Instruções."

Transcrição

1 Manual de Instruções Hanna Instruments Portugal Lda Zona Industrial de Amorim Rua Manuel Dias, Nº 392, Fracção I Amorim - Póvoa de Varzim Departamento de Assistência Técnica Tel Fax assistencia@hannacompt wwwhannacompt HI 5521 & HI 5522 Medidores de Bancada para /mv/ise/temperatura/ Condutividade/Resistividade/TDS/Salinidade Impresso em PORTUGAL MAN /15 wwwhannacompt

2 OUTROS ACESSÓRIOS Estimado Cliente, Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments Antes de utilizar estes instrumentos, por favor leia este Manual de Instruções cuidadosamente Este manual fornece-lhe toda a informação necessária para que possa utilizar o instrumento correctamente, assim como uma ideia precisa da sua versatilidade Se necessitar de mais informações técnicas não hesite em nos contactar para assistencia@hannacompt ou visite a nossa página wwwhannacompt HI /8 HI /8 HI 76404W HI 8427 HI HI HI 7662-W HI HI Adaptador de voltagem de 115 VAC/ 12 VDC 800 ma (ficha EUA) Adaptador de voltagem de 230 VAC/ 12 VDC 800 ma (ficha Europeia) Suporte para eléctrodo Simulador de eléctrodos de e ORP com cabo coaxial de 1 m finalizado com conectores BNC fêmeas Simulador de eléctrodos de e ORP com mostrador LCD e cabo coaxial de 1 m finalizado com conectores BNC fêmeas Sonda de condutividade/tds de 4 anéis em platina, com sensor de temperatura interno e cabo de 1 m Sonda de temperatura com cabo de 1 m Software compatível com o Windows Cabo USB GARANTIA O HI 5521 e ohi 5522 possuem garantia por dois anos contra defeitos de fabrico na manufactura e em materiais, desde que utilizados no âmbito das suas funções e manuseados de acordo com as instruções Os eléctrodos e as sondas possuem garantia de seis meses Esta garantia limita-se à sua reparação ou substituição sem encargos Os danos resultantes de acidentes, uso indevido, adulteração ou falta de manutenção recomendada não estão cobertos pela garantia Caso seja necessária assistência técnica, contacte a Hanna Instruments Se em garantia, indique o número do modelo, data de aquisição, número de série e a natureza do problema Se a reparação não se encontrar ao abrigo da garantia, será notificado dos custos decorrentes Caso pretenda enviar o instrumento à Hanna Instruments, obtenha primeiro uma autorização junto do Departamento de Assistência Proceda depois ao envio, com todos os portes previamente pagos Para validar a Garantia, preencha e devolva o cartão anexo nos 14 dias após a compra RECOMENDAÇÕES DE UTILIZAÇÃO Antes de utilizar este instrumento, certifique-se da sua adequação ao meio em que o vai usar A utilização deste instrumento pode causar interferências inaceitáveis em outros equipamentos electrónicos, sendo necessária a intervenção do utilizador para corrigir essas interferências O bolbo em vidro na extremidade do eléctrodo de é sensível a descargas electrostáticas Evite tocar nesse bolbo de vidro frequentemente Qualquer alteração a estes instrumentos introduzida pelo utilizador pode resultar na degradação do seu desempenho EMC Para evitar choques eléctricos, não utilize estes instrumentos quando a voltagem na superfície de medição exceder 24VAC ou 60VDC A fim de evitar danos ou queimaduras, não efectue medições em fornos microondas Todos os direitos reservados A reprodução total ou parcial é proibida, salvo com o consentimento por escrito do detentor dos direitos A Hanna Instruments reserva-se o direito de modificar o desenho, a construção e a aparência dos seus produtos sem aviso prévio

3 ELÉCTRODOS DE ORP HI 3131B Eléctrodo de ORP combinado, corpo em vidro, de enchimento Uso: titulação HI 3230B Eléctrodo de ORP em platina, combinado, corpo em plástico, enchimento a gel Uso: uso geral HI 4430B Eléctrodo de ORP em ouro, combinado, corpo em plástico, enchimento a gel Uso: uso geral Consulte o Catálogo Geral da Hanna para mais informações sobre eléctrodos com conectores tipo rosca ou BNC CABO DE EXTENSÃO PARA ELÉCTRODOS TIPO ROSCA (ENROSCAM NO ADAPTADOR BNC) HI 7855/1 Cabo de extensão de 1 m HI 7855/3 Cabo de extensão de 3 m CONNECT TO SCREW TYPE ELECTRODES HI7855 SERIES CABLE CONNECTORS CONNECTOR AND 30 m m (012")CABLE W ITH BNC 114 CONNECT TO THE BNC SOCKET OF THE METER ÍNDICE GARANTIA 2 EXAME PRELIMINAR 4 DESCRIÇÃO GERAL 5 DESCRIÇÃO FUNCIONAL 6 ESPECIFICAÇÕES 8 GUIA OPERACIONAL 11 MODOS DE VISUALIZAÇÃO 12 DEFINIÇÕES DO SISTEMA 15 SELECÇÃO DE CANAL 21 DEFINIÇÕES DE 22 DEFINIÇÕES DE mv 35 DEFINIÇÕES ISE (HI 5522 apenas) 37 CALIBRAÇÃO DE 45 MEDIÇÃO DE 49 MEDIÇÕES DE mv E mv Relativo 51 CALIBRAÇÃO ISE (HI 5522 apenas) 53 MEDIÇÃO ISE (HI 5522 apenas) 56 DEFINIÇÕES DE CONDUTIVIDADE 62 DEFINIÇÕES DE RESISTIVIDADE 76 DEFINIÇÕES DE TDS 78 DEFINIÇÕES DE SALINIDADE 80 CALIBRAÇÃO DE CONDUTIVIDADE 82 MEDIÇÃO DE CONDUTIVIDADE 84 AVALIAÇÃO USP 85 MEDIÇÃO DE RESISTIVIDADE 89 MEDIÇÃO DE TDS 90 CALIBRAÇÃO DA SALINIDADE 91 MEDIÇÃO DE SALINIDADE 92 CALIBRAÇÃO DA TEMPERATURA 93 REGISTO 94 INTERFACE COM O PC 97 INFORMAÇÃO ADICIONAL 98 DEPENDÊNCIA DO PADRÃO DE DA TEMPERATURA 101 UTILIZAÇÃOE MANUTENÇÃO DA SONDA DE EC 102 ACONDICIONAMENTO E MANUTENÇÃO DO ELÉCTRODO 103 GUIA DE RASTREIO DE PROBLEMAS 105 CORRELAÇÃO DA TEMPERATURA COM O VIDRO SENSÍVEL A 107 ACESSÓRIOS 108 3

4 EXAME PRELIMINAR Retire o medidor da embalagem e examine-o Certifique-se de que não sofreu danos no transporte Caso verifique danos, informe o seu revendedor ou o Serviço de Apoio a Clientes Hanna Instruments Os medidores são fornecidos com: HI 1131B Eléctrodo de Combinado com corpo em vidro HI Sonda de condutividade de 4 anéis com sensor de Temperatura incorporado e ID HI 7662-W Sonda de Temperatura HI 7082S Solução Electrolítica HI 76404W Suporte de eléctrodo Conjunto de soluções de calibração de e de condutividade Uma pipeta capilar Adaptador 12 VDC Manual de Instruções FC 200B Eléctrodo de combinado, corpo em plástico, junção aberta, extremidade cónica, Viscolene, não de enchimento Uso: carnes e queijo FC 210B Eléctrodo de combinado, corpo em vidro, junção dupla, extremidade cónica, Viscolene, não de enchimento Uso: leite, iogurte O HI e o HI são fornecidos com adaptador 12 VDC/115 VAC O HI e o HI são fornecidos com adaptador 12 VDC/230 VAC Nota: Guarde todas as embalagens até se certificar que o instrumento funciona correctamente Qualquer item defeituoso deve ser devolvido nas suas embalagens originais FC 220B Eléctrodo de combinado, corpo em vidro, tripla-cerâmica, junção única, de enchimento Uso: processamento alimentar FC 911B Eléctrodo de combinado, corpo em plástico, junção dupla, de enchimento com amplificador incorporado Uso: humidade muito alta 4 113

5 HI 2031B Eléctrodo de combinado, semi-micro, corpo em vidro, extremidade cónica, de enchimento Uso: produtos semi-sólidos HI 1332B Eléctrodo de combinado, corpo em plástico, junção dupla, de enchimento Uso: uso geral HI 1413B Eléctrodo de combinado, corpo em vidro, junção única, extremidade plana, Viscolene, não de enchimento Uso: medição de superfície FC 100B Eléctrodo de combinado, corpo em plástico, junção dupla, de enchimento Uso: uso geral para a indústria alimentar 112 DESCRIÇÃO GERAL O HI 5521 e o HI 5522 são medidores de bancada profissionais com LCD a cores para medição de, ORP (Potencial de Oxidação-Redução), ISE (HI 5522 apenas), condutividade, resistividade, TDS, salinidade e temperatura O mostrador pode ser configurado para apresentar um só canal ou dois canais em vários modos: Apenas informação básica, informação BPL, Histórico de Registo e modo Gráfico As principais características destes instrumentos são: Dois canais de entrada: um para sensores potenciométricos, o outro para condutividade electrolítica; Teclado de toque capacitivo; Oito parâmetros de medição:, mv, ISE (HI 5522 apenas), condutividade, resistividade, TDS, salinidade e temperatura; Tecla de Ajuda (Help) dedicada com mensagens contextuais Selecção manual, calibração de automática e semiautomática em até 5 pontos, com padrões standard (168, 300, 401, 686, 701, 918, 1001 e 1245) e personalizados (até 5 padrões personalizados); Selecção manual e calibração ISE standard e personalizada até 5 pontos, com padrões standard (até 7 soluções padrão para cada unidade de medição) e soluções personalizadas (até 5 soluções personalizadas),com ou sem compensação da temperatura (HI 5522 apenas); A aplicação de água para injecção segue o protocolo USP <645>; Reconhecimento automático da sonda de condutividade; Calibração automática ou personalizada da condutividade em até 4 pontos, calibração de offset de sonda; Calibração da Salinidade em 1 ponto (apenas Escala percentual); Função AutoHold, para fixar a primeira leitura estável no LCD Dois limites de alarme seleccionáveis (para, mv, ISE, condutividade, resistividade, TDS, salinidade); Três modos de registo seleccionáveis: Registo Automático, Manual e AutoHold Registo contínuo de Lote directamente no medidor, com intervalo de registo seleccionável: Armazenamento de até 100,000 pontos de dados; Até 100 lotes de registo nos modos automático ou manual, até 200 relatórios USP e até 100 entradas de informação de métodos ISE; Período de amostragem seleccionável para registo automático; A medição básica pode ser visualizada com informações BPL detalhadas, ou com um Gráfico ou Histórico de registo (enquanto estiver em registo contínuo); Gráfico offline e online; Amplo mostrador gráfico LCD retroiluminado (240 x 320 pixéis) com paleta de cor seleccionável; Interface com o PC via USB; descarregue dados registados para um PC ou utilize para registo em tempo real (necessária a aplicação para PC HI 92000); Função de perfil: guarde até cinco definições de utilizador diferentes em cada canal 5

6 DESCRIÇÃO DO HI 5521/ HI 5522 PAINEL FRONTAL DESCRIÇÃO FUNCIONAL HI 1131B Eléctrodo de combinado, corpo em vidro, junção dupla, de enchimento Uso: uso geral 1 HI 1330B Eléctrodo de combinado, semi-micro, corpo em vidro, junção única, de enchimento Uso: laboratório, tubos de ensaio 2 PAINEL TRASEIRO HI 1331B Eléctrodo de combinado, semi-micro, corpo em vidro, junção única, de enchimento Uso: balões, tubos de ensaio HI 5522 EC Channel 2 Ref Temp /ORP/ISE Channel 1 ON OFF + - Pow er 12Vdc USB ) Mostrador de Cristais Líquidos (LCD) 2) Teclado de toque capacitivo 3) Interruptor ON/OFF 4) Ficha para adaptador de energia 5) Conector USB 6) Conector BNC para eléctrodo para medições de /ORP/ISE 7) Ficha para sonda de temperatura 8) Ficha de entrada de referência 9) Conector para sonda de condutividade 6 HI 1230B Eléctrodo de combinado, corpo em plástico, junção dupla, enchimento a gel Uso: geral, em campo 111

7 Eléctrodos de Todos os códigos dos eléctrodos terminados em B são fornecidos com conector BNC e cabo de 1 m, como indicado a seguir: HI 1043B Eléctrodo de combinado, corpo em vidro, junção dupla, de enchimento Uso: ácido/alcali fortes DESCRIÇÃO DO TECLADO TECLAS DE FUNÇÃO Para entrar/sair do modo de calibração; Para seleccionar o modo de medição desejado,, mv, mv Rel, ISE (HI 5522 apenas), Condutividade, Resistividade, TDS, Salinidade; Para entrar em Definições (Definições do sistema, Definições de, Definições de mv, Definições ISE (HI 5522 apenas), Definições de condutividade, Definições de resistividade, Definições de TDS ou Definições de salinidade) e para aceder à função de consulta de Registos; Para obter informações gerais sobre a opção/operação seleccionada HI 1053B Eléctrodo de combinado, corpo em vidro, tripla cerâmica, forma cónica, de enchimento Uso: emulsões TECLAS VIRTUAIS As teclas na linha superior estão atribuídas a teclas virtuais localizadas na parte de baixo do LCD, que permitem realizar a função indicada, dependendo do menu actual (ex: Display Start, Log 1 e Channel em modo de medição) Nota: Todas as teclas virtuais são atribuídas ao canal seleccionado (seleccionável com a tecla Channel ) HI 1083B Eléctrodo de combinado, corpo em vidro, micro, Viscolene, não de enchimento Uso: biotecnologia, micro-titulação 110 DESCRIÇÃO GERAL DO LCD Hora Time e & data Date Valor Measured medido value Informação BPL Short resumida GLP information Área de mensagens Remi nder messages lembretesarea Teclas Virtual virtuais keys 7 ed Modo seleccionado mode Stability Indicador de indicator estabilidade Measurement Unidade de unit medição Temperature Estado da medição probeda measurement sonda de temperatura status Temperature Valor e unidade de value temperatura & unit

8 mv ISE Gama Resolução Precisão Calibração Gama Resolução Precisão Gama Offset de mv Relativo Gama - Resolução - Precisão - Calibração - ESPECIFICAÇÕES HI 5521 HI a 200 / -200 a 2000 / a / 001 / 0001 ±01 / ±001 / ±0002 ± 1LSD calibração até cinco pontos, oito soluções padrão disponíveis (168, 300, 401, 686, 701, 918, 1001, 1245) e cinco padrões personalizados ±2000,0 mv 0,1 mv ±02 mv ± 1LSD ±2000,0 mv eg 10-7 a 10 M, 0005 a 10 5 ppm a conc 1 conc / 01 conc / 001 conc / 0001 conc ±05% (iões monovalentes) ±1% (iões bivalentes) Calibração até cinco pontos, Sete soluções padrão fixas disponíveis para cada unidade de medição, e cinco soluções personalizadas HI 7035M Solução μs/cm, frasco de 230 ml HI 7035L Solução μs/cm, frasco de 500 ml HI 8035L Solução μs/cm, frasco de 500 ml aprovado pela FDA HI 7037L Solução padrão água do mar 100 % NaCl, frasco de 500 ml SOLUÇÕES DE ARMAZENAMENTO PARA ELÉCTRODOS (/ORP) HI 70300L Solução de Armazenamento, frasco de 500 ml HI 80300L Solução de Armazenamento em frasco aprovado pela FDA, 500 ml SOLUÇÕES DE LIMPEZA PARA ELÉCTRODOS E SONDAS HI 70000P Saquetas de Limpeza de Eléctrodos, 20 ml, 25 un HI 7061L Solução de Uso Geral, frasco de 500 ml HI 7073L Solução de Limpeza de Proteínas, frasco de 500 ml HI 7074L Solução de Limpeza de Inorgânicos, frasco de 500 ml HI 7077L Solução de Limpeza de Óleo & Gordura, frasco de 500 ml HI 8061L Solução de Uso Geral em frasco aprovado pela FDA, 500 ml HI 8073L Sol de Limpeza de Proteínas em frasco aprovado pela FDA, 500 ml HI 8077L Sol de Limpeza de Óleo & Gordura em frasco aprovado pela FDA, 500 ml SOLUÇÕES ELECTROLÍTICAS PARA ENCHIMENTO DE ELÉCTRODOS HI 7071 Sol Electrolítica 35M KCl + AgCl, 4x30mL, para eléctrodos de junção única HI 7072 Sol Electrolítica 1M KNO 3, 4x30 ml HI 7082 Sol Electrolítica 35M KCl, 4x30 ml, para eléctrodos de junção dupla HI 8071 Sol Electrolítica 35M KCl + AgCl em frasco aprovado pela FDA, 4x30 ml, para eléctrodos de junção única HI 8072 Sol Electrolítica 1M KNO 3 em frasco aprovado pela FDA, 4x30 ml HI 8082 Sol Electrolítica 35M KCl,frasco aprovado FDA, 4x30mL, para eléctrodos de junção dupla HI 8093 Solução electrolítica 1M KCl+AgCl em frascos aprovado pela FDA, 4x30 ml SOLUÇÕES DE PRÉ-TRATAMENTO ORP HI 7020L Solução de Teste mv, frasco de 500 ml HI 7021L Solução de Teste 240 mv, frasco de 500 ml HI 7022L Solução de Teste 470 mv, frasco de 500 ml HI 7091L Solução de Pré-Tratamento Redutora, frasco de 460 ml HI 7092L Solução de Pré-Tratamento Oxidante, frasco de 460 ml 8 109

9 ACESSÓRIOS SOLUÇÕES PADRÃO DE HI 6016 Solução padrão 1679, frasco de 500 ml HI 6003 Solução Padrão 3000, frasco de 500 ml HI 8004L Solução Padrão 401 em frasco aprovado pela FDA, 500 ml HI 6004 Solução Padrão 4010, frasco de 500 ml HI 8006L Solução Padrão 686 em frasco aprovado pela FDA, 500 ml HI 6068 Solução Padrão 6862, frasco de 500 ml HI 8007L Solução Padrão 701 em frasco aprovado pela FDA, 500 ml HI 6007 Solução Padrão 7010, frasco de 500 ml HI 6091 Solução Padrão 9177, frasco de 500 ml HI 8009L Solução Padrão 918 em frasco aprovado pela FDA, 500 ml HI 8010L Solução Padrão 1001 em frasco aprovado pela FDA, 500 ml HI 6010 Solução Padrão 10010, frasco de 500 ml HI 6124 Solução Padrão 12450, frasco de 500 ml SOLUÇÕES PADRÃO DE CONDUTIVIDADE HI 70033P Solução 84 μs/cm, saquetas de 20 ml (25 un) HI 7033M Solução 84 μs/cm, frasco de 230 ml HI 7033L Solução 84 μs/cm, frasco de 500 ml HI 8033L Solução 84 μs/cm, frasco de 500 ml aprovado pela FDA HI 70031P Solução 1413 μs/cm, saquetas de 20 ml (25 un) HI 7031M Solução 1413 μs/cm, frasco de 230 ml HI 7031L Solução 1413 μs/cm, frasco de 500 ml HI 8031L Solução 1413 μs/cm, frasco de 500 ml aprovado pela FDA HI 70039P Solução 5000 μs/cm, saquetas de 20 ml (25 un) HI 7039M Solução 5000 μs/cm, frasco de 230 ml HI 7039L Solução 5000 μs/cm, frasco de 500 ml HI 8039L Solução 5000 μs/cm, frasco de 500 ml aprovado pela FDA HI 70030P Solução μs/cm, saquetas de 20 ml (25 un) HI 7030M Solução μs/cm, frasco de 230 ml HI 7030L Solução μs/cm, frasco de 500 ml HI 8030L Solução μs/cm, frasco de 500 ml aprovado pela FDA HI 7034M Solução μs/cm, frasco de 230 ml HI 7034L Solução μs/cm, frasco de 500 ml HI 8034L Solução μs/cm, frasco de 500 ml aprovado pela FDA 108 Condutividade Resistividade HI 5521 HI a 9999 µs/cm 1000 a 9999 µs/cm 1000 a 9999 µs/cm Gama 1000 a 9999 ms/cm 1000 a 9999 ms/cm 1000 a ms/cm 0,001 µs/cm 0,01 µs/cm 0,1 µs/cm Resolução 0001 ms/cm 001 ms/cm 01 ms/cm Precisão ±1% da leitura (±001 µs/cm) Constante de célula a Tipo de célula 2, 4 células Tipos/pontos de calibração Reconhecimento automático de padrões/padrão personalizado, calibração a um só ponto/multiponto Solução de calibração de EC 8400 µs/cm, 1413 ms/cm, 5000 ms/cm, 1288 ms/cm, 8000 ms/cm, 1118 ms/cm Reconhecimento da sonda de Sim condutividade Compensação da temperatura Desactivado / Linear / Não linear (água natural) Coeficiente de temperatura 000 a 1000 %/ºC Temperatura referência 50 ºC a 300 ºC Perfis Até 5 Aplicação USP <645> Sim 10 a 999 W cm 100 a 999 W cm 100 a 999 KW cm Gama 100 a 999 KW cm 100 a 999 KW cm 100 a 999 MW cm 100 a 1000 MW cm 01 W cm 1 W cm 001 KW cm Resolução 01 KW cm 1 KW cm 001 MW cm 01 MW cm Precisão ±2 % da leitura (±1 W cm) Calibração Não 9

10 TDS Salinidade Temperatura Canais de entrada Interface com o PC BPL Canal 1 Gama Resolução Precisão Gama Resolução Precisão HI 5521 HI a 9999 ppm 1000 a 9999 ppm 1000 a 9999 ppm 1000 a 9999 ppt 1000 a 9999 ppt 1000 a 4000 ppt TDS actual (com factor 100) 0,001 ppm 0,01 ppm 0,1 ppm 0001 ppt 001 ppt 01 ppt ±1% da leitura (±001 ppm) Escala prática 000 a 4200 PSU Escala da água 000 a 8000 (ppt) Escala percentual 00 a 4000 % 001 para Escala prática/ Água do mar natural 01 % para Escala percentual ±1% da leitura Calibração Escala percentual 1 ponto (com padrão HI 7037) Gama Resolução Precisão Calibração BPL Canal 2 Auto Hold Lembrete de Calibração -200 a 1200 ºC -40 a 248,0 ºF a K 01 ºC / 01 ºF / 01 K ±02 ºC / ±04 ºF / ±02 K (sem sonda) Calibração pelo utilizador em 3 pontos (0, 50, 100 ºC) 2 (/mv; Condutividade/Resistividade/ TDS/Salinidade) USB Opto-isolada 2 (/mv/ise; Condutividade/Resistividade/TDS/Salinidade) Offset / slope do eléctrodo, pontos de calibração, rótulo de hora de calibração Constante de célula/offset de sonda, temperatura referência, coeficiente de compensação, pontos de calibração, rótulo de hora de calibração Sim Sim CORRELAÇÃO DA TEMPERATURA COM O VIDRO SENSÍVEL A A resistência dos eléctrodos de vidro depende parcialmente da temperatura Quanto mais baixa a temperatura, maior a resistência Se a resistência for maior, demora mais para a leitura estabilizar Uma vez que a resistência do eléctrodo de está na gama de 200 Mohm, a corrente na membrana está na gama pico Ampere Grandes correntes podem afectar a calibração do eléctrodo por várias horas A vida do eléctrodo de também depende da temperatura Se constantemente utilizado em altas temperaturas a sua vida é drasticamente reduzida Vida Típica do Eléctrodo Temperatura Ambiente 1-3 anos 90 ºC (194 ºF) menos de 4 meses 120 ºC (248 ºF) menos de 1 mês Erro alcalino Grandes concentrações de Iões de Sódio interferem com as leituras em soluções alcalinas O a partir do qual a interferência começa a ser significativa depende da composição do vidro Esta interferência denomina-se erro alcalino e provoca a subestimação do 107

11 CANAL CONDUTIVIDADE/RESISTIVIDADE/TDS/SALINIDADE SINTOMAS PROBLEMA SOLUÇÃO O instrumento não escreve por cima do processo de carregamento Inicialização/ erro de software Reinicie o instrumento usando o botão de energia Se o erro persistir, contacte o seu revendedor Função de registo Registo Intervalo Tipo Eléctrodo de Até 100 lotes, 50,000 registos máx/lote / máximo de 100,000 pontos de dados/canal 14 seleccionáveis entre 1 segundo e 180 minutos Automático, Registo a pedido, AutoHold HI 1131B A leitura flutua acima e abaixo (ruído) A sonda de condutividade não está correctamente ligada Verifique a ligação Remova as bolhas Afaste a sonda das paredes do copo e certifique-se que os orifícios estão cobertos pela solução Sonda de EC HI Sonda de Temperatura HI 7662-W Padrões implementados Etapa USP 1, 2, 3 LCD LCD Gráfico a Cores 240 x 320 pixéis O mostrador indica durante as medições Leitura fora de gama Volte a calibrar o medidor Verifique se a amostra está dentro da gama mensurávelverifique se a sonda está na solução Teclado Fonte de Energia 8 teclas de toque capacitivo Adaptador 12 VDC O instrumento não mede a temperatura da sonda O medidor não calibra ou fornece leituras erradas São indicados avisos explícitos durante a calibração Ao ligar, aparece a mensagem Error Detected (Erro detectado) O sensor da sonda de temperatura está partido / A fonte de temperatura está definida como manual Sonda de condutividade partida Sonda suja / partida, padrões contaminados Erro de inicialização 106 Substitua a sonda / Defina a fonte de temperatura como automática e Canal 2 Substitua a sonda Siga as instruções indicadas Visualize o erro (pressionando a tecla Yes ) Se ocorrer um erro crítico, contacte o seu revendedor Dimensões Peso LIGAÇÃO À ENERGIA GUIA OPERACIONAL 160 x 231 x 94 mm Ligue o adaptador de 12 VDC à tomada de corrente eléctrica Nota: Este instrumento utiliza uma memória não volátil para reter as definições do medidor, mesmo quando desligado LIGAÇÕES DE ELÉCTRODO E DE SONDA Para medições de ou ORP, ligue um eléctrodo de /ORP com referência interna ao conector BNC localizado na parte de trás do instrumento Para medições de Medições ISE (HI 5522), ligue um eléctrodo ISE com referência interna ao conector BNC localizado na parte de trás do instrumento Para eléctrodos com uma referência separada ligue o BNC do eléctrodo ao conector BNC e a tomada de referência do eléctrodo à ficha de entrada de referência Para medições de temperatura e compensação automática da temperatura, ligue a sonda de temperatura à ficha apropriada (apenas Canal 1) Para medições de condutividade, resistividade, TDS ou salinidade, ligue uma sonda de condutividade ao conector DIN localizado no painel traseiro do instrumento Kg

12 LIGAR O INSTRUMENTO Por favor assegure-se que, ao ligar o instrumento, o teclado capacitivo não se encontra coberto pela mão ou outros objectos Ligue o instrumento pressionando o botão ON/OFF localizado no painel traseiro do instrumento Por favor aguarde até que o instrumento termine a inicialização CANAL mv / / ISE GUIA DE RASTREIO DE PROBLEMAS SINTOMA PROBLEMA SOLUÇÃO Resposta lenta/deriva excessiva Eléctrodo de sujo Junção de referência suja Mergulhe a extremidade do eléctrodo em solução HI 7061 durante 30 minutos e depois enxagúe o eléctrodo Mergulhe a extremidade em HI 7074 As leituras sobem e baixam (ruído) Junção obstruída/suja Nível baixo de electrólito (apenas eléctrodos de enchimento) Limpe o eléctrodo Volte a encher com solução fresca (apenas para eléctrodos de enchimento) Nota: É normal que o processo de carregamento leve alguns segundos Se o instrumento não indica o ecrã seguinte, reinicie o medidor usando o botão ON/OFF Se o problema persistir, contacte o seu revendedor O LCD indica ---- durante as medições (, mv, mv Rel ou ISE) Fora de gama na respectiva escala Verifique se o sensor está na solução Verifique o nível electrolítico e o estado geral do eléctrodo de /ORP ou ISE Volte a calibrar MODOS DE VISUALIZAÇÃO Estão disponíveis as seguintes configurações de visualização para os modos de medição: Básico, Boas Práticas Laboratoriais (BPL), Gráfico e Histórico de registo Fora de gama de mv Junção seca Mergulhe o eléctrodo em solução de armazenamento HI durante pelo menos 1 hora Verifique se existem danos no sensor Básico O valor principal medido e as suas unidades serão indicados no mostrador, juntamente com o valor de temperatura, estado da sonda de temperatura e a informação de calibração básica (quando disponível) Para escolher o modo de visualização Básico: Display enquanto em Modo de Medição A mensagem Choose Display Configuration será indicada na área de mensagens de Lembretes Basic O instrumento indicará a informação básica para o modo de medição seleccionado O instrumento não funciona com a sonda de temperatura O medidor não calibra ou indica leituras erróneas São indicados avisos explícitos durante a calibração A condição do eléctrodo não é indicada após a calibração Sonda de temperatura fora de serviço Eléctrodo partido Eléctrodo partido/sujo, padrões contaminados Apenas foi realizada uma calibração a um ponto Substitua a sonda Substitua o eléctrodo Siga as instruções indicadas No mínimo, efectue uma calibração a dois pontos

13 MEDIÇÃO Enxagúe a extremidade do eléctrodo de com água destilada Mergulhe 4 cm da extremidade na amostra e agite suavemente durante uns segundos Para uma resposta mais rápida e para evitar contaminação cruzada das amostras, enxagúe a extremidade do eléctrodo com algumas gotas da solução a testar, antes de efectuar medições PROCEDIMENTO PARA ARMAZENAMENTO Para minimizar as acumulações e garantir um tempo de resposta rápido, o bolbo de vidro e a junção do eléctrodo de devem manter-se húmidas e não deixar que sequem Substitua a solução na tampa de protecção com algumas gotas de Solução de Armazenamento HI ou HI ou, na sua ausência, Solução de Enchimento (HI 7071 ou HI 8071para eléctrodos de junção única ou HI 7082 ou HI 8082 para os de junção dupla) Execute o Procedimento de preparação antes de realizar medições Nota: NUNCA ARMAZENE O ELÉCTRODO EM ÁGUA DESTILADA OU DESIONIZADA MANUTENÇÃO PERIÓDICA Inspeccione o eléctrodo e o cabo O cabo utilizado para a ligação ao controlador deve estar intacto e não devem existir pontos de isolamento quebrado no cabo ou quebras no bolbo e haste do eléctrodo O conector deve estar limpo e seco Se existirem quebras, substitua o eléctrodo Lave com água quaisquer depósitos de sal Manutenção da SONDA DE PH Para eléctrodos de enchimento: Volte a encher a câmara de referência com solução electrolítica (HI 7071 ou HI 8071 para eléctrodos de junção única ou, HI 7082 ou HI 8082 para os de junção dupla) Deixe o eléctrodo na vertical pelo menos por 1 hora Siga o Procedimento para armazenagem acima PROCEDIMENTO DE CALIBRAÇÃO Geral Mergulhe na Sol de Limpeza Geral Hanna HI 7061 ou HI 8061 por aproximadamente 1 hora Proteínas Mergulhe na Sol de Limpeza para Proteínas Hanna HI 7073 ou HI 8073 por 15 minutos Inorgânicos Mergulhe na Sol de Limpeza para substâncias Inorgânicas HI 7074 durante 15 minutos Esta solução é boa para a limpeza da junção cerâmica preta Óleos/gordura Enxagúe com Solução de Limpeza de Óleos e Gorduras HI 7077 ou HI 8077 IMPORTANTE: Após efectuar os procedimentos de limpeza enxagúe bem o eléctrodo com água destilada, esvazie e volte a encher a câmara de referência com nova solução electrolítica, (não é necessário para eléctrodos de enchimento a GEL) e mergulhe o eléctrodo em Solução de Armazenamento HI ou HI pelo menos durante 1 hora antes de efectuar as medições BPL(apenas modo de, ISE, Condutividade e Salinidade) São indicados dados BPL para a medição seleccionada, na parte personalizada do LCD, quando esta opção está seleccionada: Data e hora da Última calibração, valores de Offset e Slope, Padrões de calibração e informações gerais relativas à temperatura de calibração, compensação da temperatura, data e hora Para a medição de, é também indicada no LCD a condição do eléctrodo em percentagem Nota: Se é realizada uma calibração de de um só ponto ou se a calibração actual não inclui pelo menos dois padrões consecutivos de 401, 701 (686) e 1001 (918) a Condição do Eléctrodo será desconhecida A Condição do Eléctrodo permanece activa durante 24 horas após uma calibração Para aceder à opção de visualização BPL: Display enquanto em Modo de Medição A mensagem Choose Display Configuration será indicada na área de mensagens de Lembretes GLP O instrumento indicará os dados de GPL detalhados Gráfico O gráfico online com o registo em tempo real (, mv, mv Rel, ISE, Condutividade, Resistividade, TDS, Salinidade vs Segundos) será indicado quando a opção é seleccionada Se não existe nenhum registo activo, serão indicados os dados previamente registados para o parâmetro seleccionado Para aceder ao gráfico off-line / on-line : Display enquanto em Modo de Medição A mensagem Choose Display Configuration será indicada na área de mensagens de Lembretes Graph Start Log para iniciar o gráfico online Para fazer Zoom do Gráfico Display e, sem seguida Graph e aparecem nas teclas virtuais Use e para mover ao longo do eixo X (hora) do gráfico

14 para aceder ao menu de zoom para o eixo Y Use Zoom IN ou Zoom OUT para fazer zoom do eixo Y (parâmetro) para voltar ao menu principal Quando o gráfico off-line é indicado: Use as teclas de setas para mover ao longo dos eixos X (hora) e Y (parâmetro) do gráfico para aceder ao menu de zoom para os eixos X e Y Use, ou Zoom Zoom Zoom Zoom Zoom Zoom Zoom mv / Rel mv / ISE / Cond / Resistiv / TDS / Salinity para alternar entre os Zoom IN zoom de eixos activos Pressione ou Zoom OUT para realizar zoom dos eixos seleccionados Nota: Enquanto no menu de zoom de gráfico a tecla não está acessível para voltar ao menu principal Histórico de registo A medição, em conjunto com o LOG History (Histórico de Registo), será visível quando esta opção for seleccionada: 1) Os últimos dados registados guardados (Não está a registar activamente) ou 2) Os últimos dados registados a partir de um lote em registo activo ou 3) Uma visualização vazia - NENHUM LOTE guardado, Actualmente não está a registar A lista de registos também contém o principal valor medido, a o respectivo mv, a temperatura, a fonte da sonda de temperatura, assim como um rótulo de hora do registo Para aceder à opção de visualização do Histórico de registo: Display enquanto em Modo de Medição A mensagem Choose Display Configuration será indicada na área de mensagens de Lembretes Log History O instrumento indicará o histórico de registo referente ao modo de Medição seleccionado Notas: Quando está activa uma condição de alarme, os registos guardados terão um ponto de exclamação! Se os registos foram realizados em Auto Hold, os registos guardados terão um H Se for seleccionado outro modo de Medição, será realizado o restauro do Histórico de Registo Se a unidade de temperatura mudou, Todos os valores de temperatura registados serão automaticamente indicados na nova unidade de temperatura A indica compensação automática da temperatura M indica compensação manual da temperatura 14 Zoom Time Zoom / ACONDICIONAMENTO & MANUTENÇÃO DO ELÉCTRODO Reference Fill Hole Sensing Wire Reference Wire Reference Junction Glass Bulb Reference Wire Reference Junction Platinum or Gold tip Plastic Body Electrode Plastic Body ORP Electrode Reference Wire Glass Body Electrode Glass Body ORP Electrode Reference Fill Hole Sensing Wire Reference Wire Reference Junction Glass Bulb Reference Junction Platinum or Gold tip PROCEDIMENTO DE PREPARAÇÃO Retire a tampa protectora do eléctrodo de PODEM EXISTIR DEPÓSITOS DE SAL Desaparecerá quando se enxaguar com água Durante o transporte, podem-se formar pequenas bolhas de ar dentro do bolbo de vidro o que afecta o correcto funcionamento do eléctrodo Estas bolhas podem ser removidas agitando o eléctrodo, como o faria com um termómetro de vidro Se o bolbo e/ou a junção está seca, mergulhe o eléctrodo na Solução de Armazenamento HI ou HI pelo menos por uma hora Para eléctrodos de enchimento: Se a solução de enchimento (electrolítica) está mais do que 1cm abaixo do orifício de enchimento, adicione Solução Electrolítica 35M KCl HI 7082 ou HI 8082 para eléctrodos de junção dupla ou, Solução Electrolítica 35M KCl+AgCl HI 7071 ou HI 8071 para os de junção única Desaparafuse o parafuso do orifício de enchimento durante as medições Isto permite que a solução electrolítica flua até à junção Para os eléctrodos Amphel, se o eléctrodo não responde às alterações de, pode ser necessário substituir a pilha (se for substituível) 103

15 UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA SONDA DE EC DEFINIÇÕES DO SISTEMA MEDIÇÃO Enxagúe a sonda de condutividade com água desionizada e sacuda o excesso de água Para evitar contaminação cruzada, enxagúe a sonda com uma amostra da solução a ser testada A solução de medição é que está contida dentro da manga Insira a sonda no centro do copo com amostra Posicione-a de modo a que fique afastada das paredes ou fundo do copo Os orifícios de ventilação devem estar cobertos pela solução Bata cuidadosamente na sonda para eliminar todas as bolhas de ar que possam ter ficado presas no interior da manga Permita que a leitura estabilize e alcance o equilíbrio térmico Se está a ajustar a condutividade da solução, agite a solução, depois suba e desça a sonda para assegurar que é medida uma amostra representativa dentro da manga da sonda Se necessário, aguarde que a sonda alcance o equilíbrio térmico com a amostra MANUTENÇÃO PERIÓDICA Inspeccione a sonda e o cabo O cabo utilizado para a ligação ao controlador deve estar intacto e não devem existir pontos de isolamento quebrado no cabo O conector deve estar limpo e seco Lave com água quaisquer depósitos de sal Se é necessária uma maior limpeza, retire a manga da sonda e limpe-a com um pano ou um detergente não abrasivo Assegure-se de que volta a inserir a manga na sonda adequadamente e na direcção correcta Após limpar a sonda, volte a calibrar o instrumento Os 4 anéis de platina estão espaçados precisamente ao longo de um isolador em vidro Tenha cuidado ao manusear a sonda Sleeve O menu de Definições de Sistema permite ao utilizador personalizar o interface de utilização, ver a informação do medidor, definir o interface de comunicação externa de série e restaurar as definições do fabricante Aceder às Definições de Sistema enquanto em Modo de Medição System As opções de Definições de Sistema serão indicadas no LCD Para aceder à uma opção das Definições de Sistema: Use ou para seleccionar a opção desejada para aceder à opção desejada Segue-se uma descrição detalhada do ecrã da opção de Definições de Sistema Sinal sonoro Esta opção permite que o utilizador ligue ou desligue o sinal sonoro Esta opção pode ser utilizada para assinalar 4 eventos diferentes: um sinal estável, um estado de alarme, quando qualquer tecla é pressionada ou quando é pressionada uma tecla incorrecta Active (ou desactive) o sinal sonoro para este eventos Desactivar o Sinal Sonoro parará os sinais audíveis üüüü Pt rings Glass insulator IMPORTANTE: Após realizar qualquer procedimento de limpeza, enxagúe bem o eléctrodo com água destilada

16 Confirmação para guardar Active esta opção para forçar a confirmação de uma alteração realizada num campo de dados de opções BPL ou num nome de ID de Amostra Se a confirmação para guardar está activa, o utilizador terá que aceitar a alteração pressionando uma tecla Se a Confirmação para Guardar está desactivada, as alterações realizadas a esses campos alteram-se automaticamente, sem pedir confirmação DEPENDÊNCIA DO PADRÃO DE DA TEMPERATURA A temperatura afecta o As soluções padrão de calibração são afectadas pelas alterações da temperatura num grau menor que as soluções normais Durante a calibração o instrumento calibrará automaticamente o valor de correspondente à temperatura medida ou programada Durante a calibração, o instrumento indicará o valor do padrão a 25 ºC TEMP PADRÕES DE ºC ºK ºF 1,679 3,000 4,010 6,862 7,010 9,177 10,010 12, ,670 3,072 4,007 6,982 7,130 9,459 10,316 13, ,670 3,051 4,002 6,949 7,098 9,391 10,245 13, ,671 3,033 4,000 6,921 7,070 9,328 10,180 12, ,673 3,019 4,001 6,897 7,046 9,273 10,118 12,799 Dados BPL Use esta opção para personalizar a informação BPL de registo com dados de identificação específicos Quando activos, estes rótulos de ID serão incluídos na secção BPL de todos os registos de dados, para todos os modo de funcionamento Cada campo de dados pode utilizar até 10 caracteres Os campos disponíveis são: ID de Operador : usado para adicionar o nome do operador ID de Instrumento : usado para designar um instrumento com um nome, localização ou número Nome da Empresa : usado para incluir a ID da Empresa no campo de dados GLP Info adicional : Estão disponíveis dois campos de texto para notas gerais ou anotações ,675 3,008 4,004 6,878 7,027 9,222 10,062 12, ,679 3,000 4,010 6,862 7,010 9,177 10,010 12, ,683 2,995 4,017 6,851 6,998 9,137 9,962 12, ,688 2,991 4,026 6,842 6,989 9,108 9,919 12, ,693 2,990 4,037 6,837 6,983 9,069 9,881 11, ,700 2,990 4,049 6,834 6,979 9,040 9,847 11, ,707 2,991 4,062 6,834 6,978 9,014 9,817 11, ,715 2,993 4,076 6,836 6,979 8,990 9,793 11, ,724 2,995 4,091 6,839 6,982 8,969 9,773 11, ,734 2,998 4,107 6,844 6,987 8,948 9,757 11, ,744 3,000 4,123 6,850 6,993 8,929 9,746 11, ,755 3,002 4,139 6,857 7,001 8,910 9,740 11, ,767 3,003 4,156 6,865 7,010 8,891 9,738 11, ,780 3,002 4,172 6,873 7,019 8,871 9,740 10, ,793 3,000 4,187 6,880 7,029 8,851 9,748 10, ,807 2,996 4,202 6,888 7,040 8,829 9,759 10,

17 onde: C AMOSTRA - a concentração da amostra; C PADRÃO - a concentração do padrão; V AMOSTRA - o volume da amostra; V PADRÃO - o volume do padrão; V ISA - volume ISA Exemplo 1 onde: C AMOSTRA - a concentração da amostra; C PADRÃO - a concentração do padrão; V AMOSTRA - o volume da amostra; V PADRÃO - o volume do padrão; V ISA - volume ISA; E - a diferença de potencial do eléctrodo; S - a slope do eléctrodo, determinada numa calibração anterior; f - a relação estequiométrica entre a amostra e padrão; Se tem amostras de sulfureto e está a adicionar Ag + A reacção é: S Ag + Ag 2 S Uma amostra de 1 mole de sulfureto reage com um padrão de 2 moles de prata (f = 1 / 2 ) Exemplo Se tem amostras de sulfureto e está a adicionar Pb 2+ A reacção é: S 2- + Pb 2+ PbS Uma amostra de 1 mole de sulfureto reage com um padrão de 1 mole de chumbo (f = 1) Adição de analito e Subtracção de analito A Adição e Substração de analito são variações dos dois métodos anteriores Com a Adição de analito, a amostra (analito) é adicionada a um padrão de Ião que se pretende medir O padrão e a amostra contêm o mesmo ião Os mv são medidos antes e depois da adição da amostra A concentração do analito é determinada a partir dos mv C AMOSTRA = C V PADRÃO PADRÃO (V + V + V S PADRÃO AMOSTRA ISA ) 10 E - (VPADRÃO + V ISA ) (V PADRÃO + V ISA ) V AMOSTRA Com a Substração de analito, a amostra (analito) é adicionada a um padrão de Ião que se pretende medir O analito reage com o ião medido de um modo conhecido, removendo assim os iões medidos da soluções A concentração do analito é determinada a partir da carga de mv C AMOSTRA = f { (V PADRÃO + V ISA ) - [1 + (V PADRÃO + V ISA ) ] 10 E} ( C PADRÃO V PADRÃO) V AMOSTRA V AMOSTRA V PADRÃO + V ISA E - a diferença de potencial do eléctrodo; S - a slope do eléctrodo, determinada numa calibração anterior; f - a relação estequiométrica entre a amostra e padrão; 100 S Para adicionar os dados GLP: enquanto em Modo de Medição System Use ou para seleccionar a opção de Dados BPL e use ou para seleccionar a opção desejada para editar a informação desejada O menu Editor de Texto será indicado no LCD Introduza a informação desejada aceitando o caractere em destaque que é adicionado à barra de texto, usando As teclas e ajudam o utilizador a seleccionar o caractere desejado Também é possível apagar o último caractere posicionando o cursor no caractere Backspace( ) e pressionando para voltar à opções Dados BPL Se Confirmação para Guardar está activada, pressione Yes para aceitar a opção modificada, No para sair sem guardar ou Cancel para voltar ao modo de edição Caso contrário, as opções modificadas são guardadas automaticamente Data e Hora Defina a data e hora actual e o formato em que aparecem Definir Data e Hora Esta opção permite definir a data actual (ano/mês/dia) e hora (hora/minutos/segundos) Notas: Apenas são aceites anos a partir de 2000 A hora é definida usando o formato de hora seleccionado Para um formato de 12 horas apenas, pode também ser seleccionado AM/PM com ou Definir Formato de Hora Escolha entre o formato de 12 Horas (AM/PM) ou o formato de hora de 24 Horas Definir Formato de Data Escolha o formato de data desejado a partir de 7 opções disponíveis: DD/MM/AAAA; MM/DD/AAAA; AAAA/ MM/DD; AAAA-MM-DD; Mês DD,AAAA; DD-Mês-AAAA ou AAAA-Mês-DD Para definir a Data e Hora: enquanto em Modo de Medição System 17

18 Use ou para seleccionar a opção de Data e Hora e use ou para seleccionar Definir Data e Hora para confirmar a sua selecção Use Next / Previous para seleccionar a próxima/anterior entrada a ser editada Pressione Edit e use ou para Accept definir o valor desejado, depois pressione para guardar o valor modificado (para definir a opção de Data e Hora) Para as outras duas opções pressione para confirmar a sua selecção e seleccionar as opções desejadas para voltar ao menu anterior Se Confirmação para Guardar está activada, pressione Yes No Cancel para aceitar a opção modificada, para sair sem guardar ou para voltar ao modo de edição Caso contrário, a opção modificada é guardada automaticamente Nota: Se a hora é alterada em mais de uma hora antes da última calibração, aparecerá um aviso no LCD, notificando o utilizador que ocorreu um conflito data/hora e algumas funções dependentes da hora podem não funcionar correctamente (ex: Medição, BPL, Registo) Definições do LCD Esta opção permite ao utilizador definir o Contraste, a retroiluminação do LCD e o economizador de retroiluminação O parâmetro de Contraste pode ser ajustado em 7 passos, enquanto o parâmetro de Retroiluminação pode ser ajustado em 8 passos O economizador de Retroiluminação pode ser definido de 1 a 60 minutos ou pode ser desactivado (OFF) Todas as alterações são visíveis no LCD para cada parâmetro Nota: Se a retroiluminação se desliga após o período de tempo definido, pressione qualquer tecla para a ligar novamente Para as definições do LCD: enquanto em Modo de Medição System Use ou para seleccionar a opção de Definições do LCD a tecla e use a tecla Next para seleccionar o parâmetro desejado Use ou para ajustar o contraste / retroiluminação, ou para definir o tempo do economizador de retroiluminação para confirmar as opções modificadas e voltar ao menu de Definições de Sistema 18 A equação Nernst pode ser reescrita: E = E o + S registo(c) MÉTODOS DE ANÁLISE DE IÕES SELECTIVOS Análise directa Este método é um procedimento simples para medir múltiplas amostras Apenas deve ser utilizado nas regiões de funcionamento linear do sensor Um instrumento de medição directa, como o HI 5522 determina a concentração do desconhecido através de uma leitura directa, após calibrar o instrumento com os padrões O instrumento é calibrado como descrito na secção CALIBRAÇÃO ISE, com dois ou mais padrões preparados de fresco que se encontram na gama de medição dos desconhecidos É efectuado o ajuste da força iónica às amostras e padrões Os desconhecidos são medidos directamente pelo instrumento Em concentrações mais baixas, em regiões não lineares da resposta do eléctrodo, múltiplos pontos de calibração alargarão as medições até um limite de detecção prático Nestes casos, as calibrações devem ser realizadas mais frequentemente Métodos incrementais Os métodos incrementais são úteis para a medição de amostras cujos constituintes são variáveis ou concentrados As técnicas incrementais podem reduzir os erros de tais variáveis, como temperatura, viscosidade ou extremos de e fornecem uma análise indirecta dos iões para os quais não há um sensor ISE para medição directa Existem quatro métodos incrementais diferentes normalmente utilizados para a medição de amostras São a Adição conhecida, a Subtracção conhecida, a Adição de analito e a Subtracção de analito O HI 5522 permite a utilização destas técnicas como um procedimento de rotina simples, assim eliminando cálculos e tabelas Uma vez configurado, o método pode ser utilizado para medições repetitivas em múltiplas amostras Adição conhecida e Substração conhecida Com a Adição conhecida, é adicionado padrão a uma amostra a ser testada O padrão e a amostra contêm o mesmo ião Os mv são medidos antes e depois da adição de padrão A concentração da amostra é determinada a partir da alteração nos mv C C AMOSTRA = AMOSTRA V PADRAO (V AMOSTRA + V ISA ) S (V AMOSTRA + V PADRÃO + V ISA ) 10 E - (V AMOSTRA + V ISA ) V AMOSTRA Com a Subtracção conhecida, é adicionado padrão a uma amostra iónica a ser testada O padrão reage com o ião medido na amostra de um modo conhecido, removendo, assim, os iões medidos da solução A concentração da amostra é determinada a partir da alteração nos mv C C AMOSTRA = PADRÃO V PADRÃO f (V + V ) AMOSTRA ISA S (V AMOSTRA + V ISA ) - (V AMOSTRA + V PADRÃO + V ISA ) 10 E V AMOSTRA 99

19 INFORMAÇÃO ADICIONAL TEORIA ISE Um Eléctrodos de Iões ivos (ISE) é um sensor electroquímico que altera de voltagem com a actividade ou concentração de iões nas soluções A alteração na voltagem é uma relação logarítmica com a concentração e é expressa pela equação de Nernst: E = E o + S registo(a) onde: E - a voltagem medida; E o - voltagem padrão e outros sistemas de voltagem padrão; a - a actividade do ião a ser medido; S = 2303RT nf S - o factor de slope Nernst e o seu derivado a partir de princípios termodinâmicos: R - a constante de gás universal (8314 J/Kmol); T - a temperatura em graus Kelvin; F - a constante de Faraday (96,485 C/mol); n - a carga do Ião O slope pode ser positivo ou negativo, dependendo da carga do Ião (n) ESPÉCIES SLOPE (mv/decade) Paleta de Cor Esta opção permite ao utilizador escolher uma paleta de cor desejada Para seleccionar a Paleta de Cor: enquanto em Modo de Medição System Use ou para seleccionar a opção de Paleta de Cor e use ou para seleccionar a cor desejada para confirmar a sua selecção e voltar ao menu de Definições de Sistema ou pressione para voltar ao menu de Definições de Sistema sem guardar Cor 1 Cor 2 Cor 3 Cor 4 Fundo branco, texto azul Fundo azul, texto branco Fundo branco, texto preto Fundo preto, texto branco Catião monovalente +59,16 Anião monovalente -59,16 Catião bivalente +29,58 Anião bivalente -29,58 A actividade e concentração estão relacionadas com um coeficiente de actividade, expresso como: a = γ C onde: a - a actividade do ião a ser medido; γ - o coeficiente de actividade; C - a concentração do Ião a ser medido Em soluções muito diluídas γ aproxima-se de 1 tornando a actividade e a concentração igual As amostras que sejam mais concentradas possuem coeficientes de actividade muito menores (γ < 1) A adição de um fundo de sal inerte aos padrões e amostras estabiliza o coeficiente de actividade, para que as medições de concentração possam ser realizadas directamente Algumas das formulações das Soluções de Ajuste de força iónica da Hanna também podem optimizar o e complexar as interferências, para além de padronizar a força iónica 98 Idioma Esta opção permite ao utilizador escolher o idioma desejado em que todas as informações serão indicadas Para seleccionar o Idioma: enquanto em Modo de Medição System Use ou para seleccionar a opção de Idioma e use ou para seleccionar o idioma desejado para confirmar a sua selecção e voltar ao menu de Definições de Sistema ou pressione para voltar ao menu de Definições de Sistema sem guardar 19

20 Comunicação de Série Esta opção permite que o utilizador defina a velocidade desejada para a comunicação de série (baud rate) em bps O medidor e o programa do PC devem ter a mesma baud rate Para definir a Comunicação de Série: enquanto em Modo de Medição System Use ou para seleccionar a opção de Comunicação de Série e use ou para seleccionar a baud rate desejada para confirmar a sua selecção e voltar ao menu de Definições de Sistema ou pressione para voltar ao menu de Definições de Sistema sem guardar Informação do Medidor Esta opção oferece informação geral sobre o número de série do instrumento(cada instrumento é identificado por um número de série único), a versão de software e a data e hora da calibração de fábrica (para mv e temperatura) Nota: Todos os instrumentos são calibrados em fábrica em mv e temperatura para o Canal 1 e resistência e temperatura para o Canal 2 Um ano após a calibração de fábrica, a mensagem de aviso Factory Calibration Expired será indicada quando ligar o instrumento O instrumento ainda funcionará, no entanto, deverá contactar a Assistência Técnica Hanna para uma calibração de fábrica Para ver a Informação do Medidor: enquanto em Modo de Medição System Use ou para seleccionar a opção de Informação do Medidor para aceder ao menu Informação do Medidor para voltar ao menu de Definições de Sistema Para apagar lotes: enquanto em modo de Consulta de Registo Delete Delete ou All para aceder ao modo apagar View ou apagar todos Caso contrário, pressione para voltar ao modo de visualização de Consulta de Lote Após seleccionada uma das teclas Delete, use ou Delete para seleccionar um lote e depois pressione Delete ou All para apagar o lote seleccionado ou todos os lotes A mensagem Please wait é indicada no LCD até que o lote seleccionado ou todos os lotes sejam apagados View e depois pressione para sair do modo de apagar e voltar ao modo de visualização da Consulta de Registos para sair do modo de Consulta de Registos e voltar ao modo de Medição Nota: Os lotes registados devem ser também apagados sempre que as mensagens Limited Automatic Logging Space ou Automatic Log Is Full aparecem no LCD, na área de mensagens de Lembretes INTERFACE COM O PC A transmissão de dados do instrumento para o PC pode ser feita com o softwarehi compatível com o Windows (opcional) O HI também oferece funções de gráficos e ajuda online Os dados registados no HI 5521 e no HI 5522podem ser exportados para os programas de folha de cálculo mais populares, para análise posterior Os HI 5521 e HI 5522 possuem uma interface USB Use um cabo USB standard para ligar o instrumento ao PC Assegure-se que o instrumento e o software HI possuem a mesma baud rate e a porta de comunicação apropriada O software do PC também pode ser utilizado para registo em tempo real 20 97

21 üüüü Log, Manual Log ou ISEMethod Report (HI 5522 apenas) para seleccionar o tipo de Relatório de Registo desejado Todos os lotes registados para o tipo de relatório de Registo seleccionado no LCD Para filtrar os lotes indicados, pressione e depois o parâmetro desejado Apenas serão indicados no LCD os lotes de medição do parâmetro seleccionado Seleccione o lote desejado com ou e View pressione para indicar os dados registados do lote seleccionado A mensagem Please wait é indicada no LCD durante um segundo As opções de Configuração de Dados de Registo seleccionadas serão indicadas no LCD, em conjunto com a informação BPL (data da última calibração e padrões calibrados) se uma calibração foi realizada num modo seleccionado e os valores registados (valor medido, valor mv, valor de temperatura modo de compensação da temperatura e o tempo de registo) Nota: Apenas para o registo automático, é possível visualizar o gráfico elaborado View Graph para visualizar o gráfico Shift Pressionando Axes é possível mover o gráfico ao longo do eixo X ou Y com as teclas de setas Se pressionar enquanto o gráfico é indicado, o menu Zoom de zoom dos eixos X e Y será acedido Pressione Time, Zoom ou / Zoom mv / Zoom Rel mv / Zoom ISE / Zoom Cond Zoom / Resistiv / Zoom TDS / Zoom Salinity para alternar entre os zoom de eixos activos e depois mais ou menos zoom no eixo seleccionado, pressionando a tecla virtual apropriada para voltar ao menu anterior a qualquer momento 96 Restaurar as Definições de Fábrica Esta opção permite ao utilizador apagar todas as definições do utilizador e fazer o restauro do instrumento para as definições por defeito Para restaurar as Definições de Fábrica: enquanto em Modo de Medição System Use ou para seleccionar a opção Restaurar as Definições de Fábrica para confirmar a sua selecção Será indicado um menu, pedindo confirmação Yes para confirmar a sua selecção e voltar às No Definições de Sistema ou pressione para voltar ao menu de Definições de Sistema sem restaurar as definições por defeito para voltar ao modo Medição Actualização de Software Esta função permite ao utilizador actualizar o software do instrumento De modo a actualizar a aplicação do PC de actualização, Precisa de seleccionar a baud rate apropriada, o pacote de software e iniciar a actualização SELECÇÃO DE CANAL Channel enquanto está em modo Medição para aceder ao menu de selecção de canal Serão indicadas 4 opções disponíveis: Canal 1, Canal 2 ou multicanal com o primeiro ou o segundo canal destacado A mensagem Choose Display Configuration (Escolha a configuração do mostrador) será indicada na área de mensagens de Lembretes Seleccione a opção desejada pressionando a tecla apropriada: üüü=, üüü=, üüü= üüü= ou Channel 1 Channel 2 O instrumento apresentará a opção seleccionada no modo Medição 21

22 DEFINIÇÕES DE O menu de Definições permite ao utilizador definir os parâmetros relacionados com a medição e calibração de O apenas pode ser definido para o Canal 1 Aceder às Definições de enquanto em modo de Medição e depois para seleccionar a gama de para o canal desejado e depois para aceder ao menu de Definições de Para aceder a uma opção de Definições de : Use ou para seleccionar a opção desejada para aceder à opção desejada Segue-se uma descrição detalhada dos ecrãs de opções de Definições de Perfil Esta opção abre o gestor de Perfil Activando Perfil, o utilizador pode Guardar, Carregar ou Apagar um Perfil de aplicação A opção Perfil permite ao utilizador guardar até dez perfis de aplicação diferentes (cinco perfis para cada canal) Cada Perfil pode ser nomeado e consultado a qualquer momento Um perfil é uma definição de sensor com unidades de medição, preferências de registo e de visualização, padrões de calibração (incluindo padrões personalizados), definições do ecrã de visualização da medição (ex: único, duplo, gráfico, BPL) e qualquer outra configuração de sensor Uma vez guardado, o mesmo perfil pode ser utilizado num outro momento Esta é uma função útil se o medidor é utilizado ocasionalmente para aplicações adicionais porque poupa tempo nas definições do medidor e assegura que será utilizado o mesmo procedimento Para guardar a configuração de medição para o modo de : depois e use ou para seleccionar a opção Perfil Enable / Disable para activar/desactivar esta função 22 3) Modo de Leitura Directa/AutoHold e Registo Automático Start Auto Pressione Log e, sem seguida, deve pressionar as teclas Hold no painel frontal, para iniciar esta função As medições contínuas em tempo real estão no mostrador com AutoHold a intermitente e com o registo contínuo na memória, em tempo real, até que o medidor alcance o critério de estabilidade para entrar em modo AutoHold Os registos de amostra guardados estarão marcados com um H para indicar o modo AutoHold A tecla virtual Continuous Reading permite voltar ao funcionamento em medições Stop contínuas em tempo real e a tecla Log pára a sessão de registo 4) Modo de Leitura Directa/AutoHold e Registo Manual Log Pressione para adicionar um novo registo ao relatório de registos O registo manual está a funcionar mesmo se estiver em modo de leitura AutoHold ou Contínua Pressione Auto Hold para iniciar o evento AutoHold AutoHold estará a intermitente até que o critério de estabilidade seja alcançado e depois o ecrã fixa-se em modo AutoHold, os dados são marcados com um H 5) Modo de Leitura Directa/AutoHold e Registo AutoHold Start Auto Pressione Log e, sem seguida, as teclas Hold para iniciar a captação automática de dados estáveis que são armazenados no ficheiro de Consulta de ficheiro de Registo Manual Durante o processo, AutoHold estará a intermitente até que o critério de estabilidade seja alcançado e depois o ecrã fixa-se em modo AutoHold, os dados são guardados e marcados com um H A tecla virtual Continuous Reading permite voltar ao funcionamento em medições Auto contínuas em tempo real Pressione novamente Hold para registar um segundo ponto de dados estáveis O ID do lote, em conjunto com o índice de registos, aparecerão por breves momentos no canto superior/esquerdo na janela do canal seleccionado, cada vez que um registo seja adicionado ao lote CONSULTAR REGISTOS Esta função permite ao utilizador ver todos os dados guardados Se não foram registados dados, a mensagem No records were found (Não foram encontrados registos) será indicada no LCD no ecrã de Consulta de Registo Caso contrário, o instrumento indicará todos os lotes memorizados de acordo com opção seleccionada: Registo Automático, Registo Manual ou Relatório de Método ISE (HI 5522 apenas) para o Canal 1, ou Registo Automático, Registo Manual ou Relatórios USP para o Canal 2 Para ver os dados memorizados: enquanto em Modo de Medição Log Recall Escolha o canal e, em seguida, seleccione o tipo de relatório de registo 95

23 REGISTO Existem 5 modos para configurar em conjunto o Modo de Leitura e de Registo A tabela abaixo indica as combinações e indica onde o registo completado será guardado Modo de Leitura Registo Consulta de registos Automática (1) 94 Registo Automático Directa Manual (2) Registo manual Auto Hold (NA) Automática (3) Não aplicável Registo Automático Directa/AutoHold Manual (4) Registo manual Auto Hold (5) 1) Modo de Leitura Directa e Registo Automático: São indicadas no mostrador as medidas contínuas em tempo real e os registos contínuos na memória do medidor Estes são por Start vezes referidos como registos de intervalo Pressione Log 2) Modo de Leitura Directa e Registo Manual: As medições contínuas em tempo real estão no mostrador e os resumos de dados de medição são armazenados no registo Manual Log quando o utilizador pressiona Serão adicionados resumos Log subsequentes ao mesmo lote Manual cada vez que seja pressionado, a não ser que seja seleccionado New Lot em opções de Registo Log Nota: Quando é pressionado, o ID do lote em conjunto o número de registo aparecerá por breves momentos na janela do canal seleccionado no canto superior/esquerdo (ex: L033_MV 8 - isto significa lote ID L033_mV e número de registo 8) Registo manual As opções disponíveis são: Guardar Perfil: guardar o actual perfil Guardar Perfil como: guardar o actual perfil usando um nome específico Carregar Perfil: carregar a partir de perfis disponíveis Apagar Perfil: apagar um perfil Guardar Perfil actual Para guardar o perfil actual: Use ou para seleccionar Guardar Perfil ou Guardar Perfil como A caixa do Editor de Texto será indicada no LCD Introduza o nome de perfil desejado usando e para seleccionar o caractere desejado e depois pressione para o adicionar à barra de texto Também é possível apagar o último caractere posicionando o cursor no caractere Backspace( ) e pressionando para voltar às opções de Perfil Use Guardar Perfil para guardar as alterações realizadas a um Perfil de utilizador que esteja a ser usado As alterações substituirão as configurações existentes Seleccione Carregar Perfil para seleccionar um perfil a utilizar a partir da lista de perfis guardados Seleccione o perfil desejado e pressione Seleccione Apagar Perfil para eliminar um perfil seleccionado da lista guardada Delete Seleccione o perfil e pressione Temperatura A temperatura tem uma influência directa sobre o Esta opção permite escolher a fonte de temperatura e as unidades, assim como a temperatura manual pretendida para o modo de compensação manual da temperatura Fonte de temperatura Se utilizar uma sonda de temperatura, a Compensação Automática da Temperatura será realizada para a temperatura apresentada, com o indicador ATC apresentado no ecrã Se desejado, pode ser utilizada uma só sonda para ambos os canais de medição Seleccione a fonte seleccionando Manual, Canal 1 ou Canal 2 Se não for detectada nenhuma sonda de temperatura, será realizada a Compensação manual da Temperatura, com o indicador MTC apresentado no ecrã Unidade de Temperatura Pode escolher a unidade de Temperatura desejada (graus Celsius, Fahrenheit ou Kelvin) e o medidor irá automaticamente fazer a conversão para a unidade seleccionada Temperatura manual Se não estiver ligada nenhuma sonda de temperatura, a temperatura desejada pode ser definida manualmente O valor predefinido é de 25 ºC Se a temperatura medida é diferente, o valor pode ser ajustado manualmente para obter uma medição de precisa 23

24 Para definir uma das opções de Temperatura: enquanto em Modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção de Temperatura e use ou para seleccionar a opção de Temperatura que pretende modificar e use ou para seleccionar a opção desejada (para opções de Fonte de temperatura & Unidades) ou use ou para ajustar o valor de temperatura entre os limites apresentados (para a opção de temperatura manual) para confirmar a sua selecção(para opções de Fonte de temperatura & Unidades) ou pressione Accept para guardar o valor actual (para a opção de temperatura manual) Caso contrário, pressione para cancelar a operação Calibração Esta opção permite definir os parâmetros desejados referentes à calibração Tipo de introdução de padrão Estão disponíveis três definições para os padrões de utilizados para a calibração do eléctrodo: Automático - o instrumento selecciona automaticamente o padrão mais próximo do valor de medido a partir dos padrões predefinidos, escolhidos na opção Editar o grupo de padrões Semiautomático - o instrumento selecciona automaticamente os padrões mais próximos do valor de medidor a partir de todos os padrões disponíveis e pode escolher o utilizado, a partir dos padrões standard e personalizados Selecção manual - o valor de padrão de pretendido é seleccionado manualmente a partir de todos os padrões disponíveis (standard e personalizado) Para definir o Tipo de introdução de padrão enquanto em Modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção Calibração e use ou para seleccionar a opção Tipo de Introdução Padrão e use ou para seleccionar a opção desejada para confirmar a sua selecção ou pressione 24 para cancelar a operação a 0 =0008 b 0 =00005 A 1 = c 0 = a 1 = b 1 = A 2 = c 1 = a 2 = b 2 = A 3 = c 2 = a 3 = b 3 = B 1 = c 3 = a 4 = b 4 =00636 B 2 = c 4 = a 5 =27081 b 5 = B 3 = B 4 = CALIBRAÇÃO DA TEMPERATURA O menu de calibração da Temperatura pelo utilizador pode ser acedido durante o arranque do medidor, pressionando simultaneamente três teclas, como indicado na figura abaixo Pressione as teclas após ouvir o breve sinal sonoro emitido quando o medidor é ligado Mantenha todas as três teclas pressionadas até aparecer Temp Calibração da temperatura PUSH ALL THREEBUTTONS ATTHESAMETIME CAL MODE SETUP HELP Nota: A calibração da Temperatura pelo utilizador é realizada em três pontos: cerca de 0 ºC, 50 ºC e 100 ºC Para realizar a calibração da temperatura do utilizador: Seleccione o canal de temperatura pretendido pressionando Channel (o canal de temperatura é alterado entre canal de temperatura EC e canal de temperatura ) Start User Calib para iniciar a calibração da temperatura Ajuste o valor predefinido de temperatura usando ou sempre que necessário Insira a sonda de EC no copo com água a 0 ºC Aguarde que medição estabilize e, em seguida, pressione para confirmar o ponto de calibração Accept Repita os passos anteriores para os 50 ºC e 100 ºC Guarde a calibração para voltar ao modo Medição Nota: Pressione Clear User Calib Se que apagar a calibração da temperatura do utilizador 93 EC

25 Podem ser utilizados três métodos para calcular a salinidade da água do mar (Escala de água do mar natural, Escala de salinidade prática e Escala percentual) ESCALA PERCENTUAL (1902) Esta escala de salinidade vai de 0 a 400% A fórmula seguida é: S % = 1805Cl onde a salinidade é definida como a quantidade total de materiais sólidos em gramas dissolvidos num quilo de água do mar 100% de salinidade possui ~10% de sólidos e é considerada água do mar normal ESCALA DE ÁGUA DO MAR NATURAL (UNESCO 1966) A Escala de água do mar natural é de ppt Determina a salinidade baseando-se na percentagem de condutividade entre a amostra e a "água do mar standard" a 15 ºC Onde R 15 é a percentagem de condutividade e a salinidade é definida pela seguinte equação: R 15 = C (amostra) T C(35,15) r T S = R R R R R 15 Nota: A fórmula pode aplicar-se a temperaturas entre 10 e 31 ºC ESCALA PRÁTICA DE SALINIDADE (UNESCO 1978) A Escala PSU é de 0-42 A salinidade prática (S) da água do mar refere-se à percentagem de condutividade eléctrica entre uma amostra de água do mar normal a 15 ºC e 1 atmosfera e uma solução de cloreto de potássio (KCl) com uma massa de 32,4356 g/kg de água à mesma temperatura e pressão Nestas condições, a percentagem equivale a 1 e S=35 A escala de salinidade prática pode aplicar-se a valores desde 2 até 42 PSU a temperaturas entre -2 e 35 ºC S é definido nos termos da relação K 15 1/2 3/2 5/2 S = K K K K K 15 K 15 = C(S,15,0) C(KCl,15,0) Onde C é Condutividade; C(35,15,0)= S/cm A equação simplificada acima indicada deriva de 1/2 3/2 2 5/2 S = a 0 + a 1 R T + a 2 R T + a 3 R T + a 4 R T + a 5 R T + (T - 15) 1 + k(t-15) [b 0 + b 1 R T 1/2 + b 2 R T + b 3 R T 3/2 + b 4 R T 2 + b 5 R T 5/2 ] Com os seguintes coeficiente e k = e MEDIÇÃO DE SALINIDADE R = C (S,T,P) C (35,15,10) = (R P R T r T ) Coeficiente de temperatura da água do mar r T = c 0 + c 1 T + c 2 T 2 + c 3 T 3 + c 4 T 4 R T = R R P r T ; P (A R P = A 2 P + A 3 P 2 ) 1+B 1 T + B 2 T 2 + B 3 R + B 4 R T 92 1º ponto de calibração Estão disponíveis duas opções para o parâmetro de 1º Ponto de Calibração: Ponto e Offset Ponto: Pode adicionar um novo padrão à calibração existente O slope do eléctrodo será reavaliado com a adição deste padrão (funcionamento normal) Offset: O ponto de calibração do padrão novo pode criar uma compensação constante para todos os dados de calibração de existentes (a calibração existente deve dispor de um mínimo de dois padrões de ) Definir o 1º ponto de calibração: enquanto em Modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção Calibração e use ou para seleccionar a opção 1º ponto de calibração Point / Offset como desejado para voltar ao menu anterior Editar padrões personalizados Se são necessários padrões de especiais durante a calibração, está disponível a opção Editar padrões personalizados Podem ser adicionados até 5 padrões personalizados Se é utilizado um padrão personalizado, o utilizador deve verificar o seu valor à temperatura da calibração Para editar/definir o Padrões personalizados: enquanto em modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção Calibração e use ou para seleccionar a opção Editar Padrões personalizados Para um valor anteriormente definido, pressione Invalidate Buffer para definir o valor do padrão personalizado para ---- Edit Yes se desejado e confirme a definição pressionando, caso contrário, pressione Buffer para editar o padrão personalizado seleccionado Reset Quando estiver no menu de padrões personalizados, pressione Buffer para definir o valor do padrão personalizado para 7000 e, em seguida, use ou para definir o valor padrão pretendido 25

26 para sair do menu de padrões personalizados Se Confirmação para Guardar está activada, pressione Yes No para aceitar a opção modificada, para sair sem guardar ou Caso contrário, a opção modificada é guardada automaticamente 26 Cancel para voltar ao modo de edição Next Use a tecla Buffer para seleccionar o próximo padrão personalizado a definir ou pressione para regressar às opções de Calibração Editar o grupo de padrões: Ao aceder a esta opção, o utilizador pode editar o grupo desejado de 5 padrões de para o reconhecimento automático de padrões (Tipo de Introdução Automática de Padrões) Se o Grupo de padrões já contém 5 padrões de, para adicionar outro padrão, tem de ser removido pelo menos 1 padrão de Para editar/definir o grupo de padrões: enquanto em Modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção Calibração e use ou para seleccionar a opção Editar grupo de padrões e use e para escolher o padrão de que pretende incluir no grupo de padrões Add ou Remove para adicionar/remover o padrão de seleccionado ao/do grupo de padrões para voltar às opções de calibração e guardar as alterações Lembrete de Calibração Esta opção permite ao utilizador seleccionar as definições de lembrete de calibração: Existem três opções para o lembrete de calibração: Diário, periódico ou desactivado Para definir o lembrete de calibração: enquanto em Modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção Calibração e use ou para seleccionar a opção Lembrete de Calibração desejada e use ou para seleccionar a opção desejada para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação CALIBRAÇÃO DA SALINIDADE Nota: A calibração da salinidade é realizada no modo de condutividade quando se utiliza a medição de Escala prática de salinidade ou da água do mar natural A calibração directa da salinidade apenas é possível quando se utiliza a escala percentual antiga A calibração salinidade é uma calibração de um ponto a 1000 % Use a solução de calibração HI 7037L (solução de salinidade) como solução de água do mar 100% Para entrar na calibração da salinidade: Definia o medidor na gama de Salinidade Seleccione a Escala percentual (ver secção Definição de Salinidade) Enxagúe a sonda com parte da solução de calibração ou água desionizada Mergulhe a sonda em solução HI 7037L Os orifícios da manga devem estar totalmente submergidos Bata cuidadosamente na sonda para eliminar todas as bolhas de ar que possam ter ficado presas no interior da manga Coloque a sonda de modo a que fique afastada das paredes ou fundo do recipiente Entre no modo de calibração pressionando Aguarde que medição estabilize Accept para terminar a calibração ou pressione para sair da calibração MENSAGENS DE CALIBRAÇÃO Solução padrão errada Verifique a solução padrão Esta mensagem aparece quando a diferença entre a leitura e o valor do padrão standard seleccionado é significativa Se esta mensagem for apresentada, verifique se está seleccionado o padrão de calibração apropriado Temperatura de padrão errada Esta mensagem aparece se a temperatura padrão encontra-se fora da gama de Temperatura padrão permitida (0-60 ºC) <Clear Cal> para apagar a calibração anterior: Apague a calibração anterior 91

27 MEDIÇÃO DE TDS Antes de realizar medições TDS, assegure-se que o factor TDS foi definido (ver secção Definições de TDS) Ainda, a calibração de TDS é realizada no modo de Condutividade Medição Directa Para medir o TDS de uma amostra utilizando o modo de Leitura directa: TDS e depois para seleccionar modo de medição TDS Seleccione o modo de leitura Directa (consulte Definições de TDS) Proceda do mesmo modo que para a medição de condutividade (consulte a secção Medição da condutividade) MEDIÇÃO DIRECTA/AUTOHOLD Para medir o TDS de uma amostra usando o modo de leitura Directa/ AutoHold: Seleccione o modo de leitura Directa/AutoHold (consulte Definições de TDS) Proceda do mesmo modo que para a medição de condutividade (consulte a secção Medição da condutividade) 90 Definir o Período de Lembrete Agende o lembrete de calibração com esta opção (o Lembrete de Calibração está definido para verificar Diário ou Periódico) Se é pretendido um lembrete Diário, defina a hora do dia a que deseja que ocorra o lembrete Se é pretendido um lembrete Periódico, agende o tempo em dias, horas e/ou minutos após a última calibração para que ocorra o lembrete Para definir o Período do lembrete: enquanto em Modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção Calibração e use ou para seleccionar a opção Definir o Período de Lembrete e use Next / Previous para seleccionar a entrada seguinte/anterior a editar Edit e depois use ou para definir o valor desejado, depois pressione para guardar o valor modificado ou pressione Accept para cancelar a operação para voltar ao menu de Calibração Se Confirmação para Guardar está activada, pressione Yes para aceitar a opção modificada, No para sair sem guardar ou Cancel para voltar ao modo de edição Caso contrário, a opção modificada é guardada automaticamente Apagar a Calibração Esta função apaga a calibração do eléctrodo de A calibração de predefinida substituirá a actual calibração do eléctrodo até ser realizada uma nova calibração do eléctrodo Para apagar a calibração: enquanto em Modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção Calibração e use ou para seleccionar a opção Apagar a calibração para apagar a calibração Será indicado um menu a pedido a confirmação (se a calibração está disponível) Yes No para confirmar ou pressione para sair sem guardar e voltar às opções de Calibração 27

28 ID de Amostra Esta opção permite ao utilizador atribuir um número/nome de identificação Estão disponíveis duas opções de ID de Amostra: Incremento de ID e Editar ID de Amostra Incremento de ID Estão disponíveis duas escolhas para a ID de Amostra: Nenhuma - a ID de Amostra será fixa e pode ser introduzida alfanumericamente (ver Editar ID de Amostra) Automática - a ID de Amostra será automaticamente incrementada em um por cada novo lote de registo Para definir o modo de incremento de ID: enquanto em Modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção de ID de Amostra e use ou para seleccionar a opção Incremento de ID None / Automatic como desejado para voltar ao menu anterior Editar ID de Amostra Esta opção permite ao utilizador editar o ID de Amostra Nota: Para usar esta função, o modo de Incremento de ID tem de ser definido para Nenhuma Editar o ID de Amostra: enquanto em Modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção de ID de Amostra e use ou para seleccionar a opção Editar ID de Amostra para confirmar a sua selecção Se o incremento seleccionado for None (Nenhum), o menu Editor de Texto será indicado no LCD, permitindo que se introduza o número/nome da amostra pretendida, aceitando o caractere destacado que é adicionado na barra de texto, usando As teclas e ajudam o utilizador a seleccionar o caractere desejado 28 MEDIÇÃO DE RESISTIVIDADE Assegure-se que o instrumento foi calibrado para a condutividade antes de efectuar medições de resistividade Medição Directa Medir a resistividade de uma amostra usando o modo de leitura Directa: e depois Resistiv para seleccionar o modo de medição de resistividade Seleccione o modo de leitura Directa (consulte Definições de resistividade) Proceda do mesmo modo que para a medição de condutividade (consulte a secção Medição da condutividade) MEDIÇÃO DIRECTA/AUTOHOLD Medir resistividade de uma amostra usando o modo de leitura Directa/ AutoHold: Seleccione o modo de leitura Directa/AutoHold (consulte Definições de resistividade) Proceda do mesmo modo que para a medição de condutividade (consulte a secção Medição da condutividade) 89

29 Etapa 3 - esta é um teste offline que estuda o e o CO 2 Se a amostra de água não foi bem sucedida nos testes da Etapa 1 e Etapa 2, deve ser realizado o teste da Etapa 3 Para realizar este teste use o Canal 1 no modo de Possua um sensor de instalado Nota: Para esta medição, é necessário um banho de temperatura a 250 ±1 ºC Use a amostra de água da etapa 2 e aumente a sua força iónica para uma medição de a 25 ºC Use 100 ml de água da Etapa 2 e adicione 300 µl de KCl saturada à amostra Calibre um sensor de em padrões 401 e 6862 (ou 701) Equilibre termicamente a amostra em 250 ±1 ºC Meça a amostra com o sensor de calibrado O da amostra deve estar entre 50 e 70 Registe o e arredonde-o para a unidade 01 mais próxima Encontre o valor de medido e a condutividade correspondente na tabela da Etapa 3 abaixo indicada Compare o valor de condutividade determinado na Etapa 2 ao valor de condutividade encontrado na tabela da Etapa 3 Se a condutividade da etapa 2 é inferior à condutividade da tabela abaixo indicada, a amostra cumpre com os requisitos USP Se não, a água não cumpre com o requisitos USP Nota: Se a água da Etapa 2 falha o teste, o medidor altera automaticamente o e inicia a avaliação da Etapa 3 É necessária uma amostra a 25 ºC com sais iónicos adicionados No final da avaliação da Save Etapa 3, pressione para guardar um relatório dos resultados Este relatório pode ser impresso usando o software HI Condutividade (µs/cm) Condutividade (µs/cm) Condutividade (µs/cm) 5,0 4,7 5,7 2,5 6,4 2,3 5,1 4,1 5,8 2,4 6,5 2,2 5,2 3,6 5,9 2,4 6,6 2,1 Também é possível apagar o último caractere posicionando o cursor no caractere Backspace e pressionando para voltar à opção ID de Amostra Se Confirmação para Guardar está activada, pressione Yes para aceitar a opção modificada, No para sair sem guardar ou Cancel para voltar ao modo de edição Caso contrário, as opções modificadas são guardadas automaticamente Se o modo de incremento seleccionado for o Automático, o valor da ID de Amostra pretendido pode ser definido usando ou Accept para guardar o valor actual ou pressione para cancelar a operação Critério de estabilidade Esta opção permite seleccionar o critério de estabilidade do sinal para o parâmetro medido (, mv, ISE): Rápido- esta definição fornece resultados mais rápidos com menor precisão Médio- Esta definição fornece resultados a uma velocidade média com uma precisão mediana Preciso- esta definição fornece resultados mais lentos com uma maior precisão Para definir o Critério de estabilidade: enquanto em Modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção de Critério de estabilidade e use ou para seleccionar a opção desejada para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação 5,3 3,3 6,0 2,4 6,7 2,6 5,4 3,0 6,1 2,4 6,8 3,1 5,5 2,8 6,2 2,5 6,9 3,8 5,6 2,6 6,3 2,4 88 Modo de Leitura Esta opção permite ao utilizador seleccionar entre modos de leitura de Directa ou Directa/AutoHold Directa - a leitura actual é indica em tempo real no LCD Auto Directa/AutoHold - a leitura actual pode ser fixada no LCD quando se pressiona Hold e é alcançado o critério de estabilidade 29

30 Para definir o modo de Leitura: enquanto em Modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção Modo de Leitura Direct / AutoHold para seleccionar a opção directa/ AutoHold, consoante o pretendido para cancelar a operação No final do período de teste, serão apresentados os resultados O utilizador pode visualizar os resultados como um relatório Pressione View Report Pode ainda guardar uma cópia dos resultados da amostra Pressione Save Esses podem ser impressos usando o software HI Registo Nota: Consulte a secção Registo para ver os tipos de registo disponíveis Esta opção permite ao utilizador editar as definições de registo: Tipo de Registo, Configuração de Dados de Registo, Período de Amostragem e Novo Lote Tipo de Registo Estão disponíveis três tipos de registo: Automático, Manual e Auto Hold Automático - os dados de medição são registados automaticamente em intervalos de tempo constantes Manual - é registado um resumo dos dados de medição visualizados em conjunto com um rótulo de tempo de quando o utilizador pressiona em Registo Auto Hold - isto é configurado em conjunto o modo de leitura Directa/AutoHold para tirar um resumo dos dados Start Auto de medição estável Pressione Log para iniciar a sessão de registo Pressione Hold para iniciar um evento Auto Hold O registo ocorre automaticamente uma vez alcançada a estabilidade da medição Este tipo de registo remove os dados subjectivos, uma vez que apenas captura medições estáveis Para definir o Tipo de Registo: enquanto em Modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção de Registo e use ou para seleccionar a opção Tipo de Registo e use ou para seleccionar a opção desejada para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação 30 Etapa 2 - esta é um teste offline Para realizar este teste: Guarde a amostra de água num recipiente com tampa limpo que tenha sido enxaguado previamente com água da mesma qualidade Ajuste a temperatura da amostra para 25 ºC e agite a amostra para se certificar que foi equilibrada com o CO 2 ambiente Se a condutividade medida é inferior a 21 µs/cm, a amostra cumpre com os requisitos USP Caso contrário, proceda para o teste da Etapa 3 Passos da Etapa 2 Nota: Para esta medição, é necessário um banho de temperatura a 250 ±1 ºC USP Stage 2 no teclado Aparecerá um aviso com instruções para a preparação da amostra Usando a técnica de medição descrita na medição directa, coloque a sonda na amostra Continue O medidor iniciará a avaliar a estabilidade da medição de condutividade No final do período de teste, serão apresentados os resultados Se a amostra passou na avaliação, o teste é concluído e a água pode ser utilizada Save para guardar uma cópia dos resultados da amostra Esses podem ser impressos usando o software HI

31 Esta norma USP consiste em três etapas (um teste em linha e dois offline) como descrito a seguir: Etapa 1 - este é um teste em linha O procedimento é o seguinte: Meça a temperatura da água e as leituras de condutividade absoluta A medição deve ser uma medição em linha Os resultados podem ser verificados utilizando um método laboratorial A temperatura deve ser arredondada para os 5 ºC mais próximos Procure o valor de condutividade correspondente na tabela indicada abaixo Se a condutividade medida é inferior à condutividade indicada na tabela, a água cumpre com os requisitos USP Caso contrário, proceda para o teste da Etapa 2 Passos da Etapa 1 Temperatura (ºC) Condutividade (µs/cm) Temperatura (ºC) Condutividade (µs/cm) 86 Temperatura (ºC) Condutividade (µs/cm) 0 0,6 35 1,5 70 2,5 5 0,8 40 1,7 75 2,7 10 0,9 45 1,8 80 2,7 15 1,0 50 1,9 85 2,7 20 1,1 55 2,1 90 2,7 25 1,3 60 2,2 95 2,9 30 1,4 65 2, ,1 USP Stage 1 No teclado, pressione em Aparecerá um aviso com instruções Usando a técnica de medição descrita na medição directa, coloque a sonda na amostra Continue O utilizador pode editar o factor USP (para fornecer uma margem de erro) ou comparar os resultados de medição directamente com o padrão (100%) Please wait aparece no ecrã e a medição é comparada com os valores padrão Configuração de Dados de Registo Esta opção permite ao utilizador seleccionar quais os parâmetros que acompanharão um Ficheiro de registo: Data/Hora, Dados de Calibração, ID de Amostra, ID de Instrumento, ID de Operador, Nome da Empresa, Info Adicional 1 e Info Adicional 2 Para definir a Configuração de Dados de Registo: enquanto em Modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção de Registo e use ou para seleccionar a opção Configuração de Dados de Registo e use ou para seleccionar o parâmetro que deseja que seja registado no ficheiro Yes para activar o parâmetro ou No para o desactivar para voltar ao menu anterior Período de Amostragem Esta opção permite ao utilizador seleccionar o período de amostragem desejado para tipo de registo automático Para definir o Período de Amostragem: enquanto em Modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção de Registo e use ou para seleccionar a opção Período de Amostragem e use ou para seleccionar a opção desejada para confirmar a sua selecção ou pressione 31 para cancelar a operação Novo lote Esta opção é utilizada para criar um novo lote quando é utilizado o registo manual Nota: Se é acedida a opção Novo Lote e o Tipo de Registo é Automático, aparece uma mensagem de aviso no LCD informando o utilizador que pode ser criado um novo lote apenas se o Tipo de Registo está definido como Manual

32 Para gerar um Novo Lote: enquanto em Modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção de Registo e use ou para seleccionar a opção Novo Lote para gerar um novo lote manual Será indicado um menu a pedir confirmação Yes No para confirmar ou pressione para sair sem guardar e voltar às opções de Registo Alarme Esta opção permite ao utilizador seleccionar as definições de alarme: Estado de Alarme e Limites de Alarme Se a opção de Alarme está activa, cada vez que são excedidos os limites definidos em Modo de Medição, será ouvido um sinal sonoro duplo, em conjunto com o indicador Alarm a intermitente no LCD Nota: Para ouvir o sinal sonoro, o Sinal de Alarme tem que estar activo (ON) Ver: Definições de Sistema Sinal sonoro Alarme Estado de Alarme Estão disponíveis três definições para a opção de Estado de Alarme: Desactivado - o alarme será desactivado Limites Interiores - o estado de alarme acciona-se quando o valor medido se encontra dentro dos limites definidos Limites Exteriores - o estado de alarme acciona-se quando o valor medido se encontra fora dos limites definidos Para definir o Estado de Alarme: enquanto em Modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção Alarme e use ou seleccionar a opção Estado de Alarme e use ou para seleccionar a opção desejada para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação Limites de Alarme Esta opção permite ao utilizador definir os limites de alarme para o valor medido Nota: O valor máximo de Alarme não pode ser inferior ao valor mínimo de Alarme 32 MEDIÇÃO DIRECTA/AUTOHOLD Para medir a condutividade de uma amostra usando o modo de leitura Directa/AutoHold: Siga as orientações para a amostra e sonda indicadas em Medição Directa Seleccione o modo de leitura Directa/AutoHold (consulte Definições de condutividade) Auto Hold Se pressionar, o indicador AutoHold ficará a intermitente no mostrador até ser alcançado o critério de estabilidade O valor de condutividade será fixo no mostrador, em conjunto com o indicador AutoHold Para voltar ao modo de medição normal pressione Continuous Reading AVALIAÇÃO USP Os regulamentos da United States Pharmacopoeia (USP) definem limites e requisitos de calibração para a água para injecção(wfi - Water For Injection) Os medidores HI 5521 e HI 5522 incorporam as medições de condutividade e de necessárias para a medição offline na Etapa 2 e 3 do regulamento A verificação da Etapa 1 pode ser realizada num recipiente, mas o regulamento requer uma medição em linha O medidor apresenta avisos e instruções para facilitar as medições Calibre um sensor de no Canal 1 e a sonda EC no Canal 2 antes de guardar a análise USP Para aceder ao menu USP: Seleccione o Canal 2 e, depois, seleccione na apresentação básica para seleccionar Cond Cond e, em seguida, Seleccione o modo de leitura Directa/USP (consulte Definições de condutividade) Volte ao modo de medição pressionando certifique-se que a sonda de condutividade foi calibrada nos padrões de condutividade na gama de medição mais baixa USP e depois seleccione a etapa USP desejada Neste modo de medição, o utilizador pode verificar a qualidade da água usando as orientações do padrão da United States Pharmacopeia (USP <645>) para a água de injecção 85

33 MENSAGENS DE CALIBRAÇÃO Solução padrão errada Verifique a solução padrão Esta mensagem aparece quando a diferença entre a leitura e o valor do padrão standard seleccionado é significativa Se esta mensagem for apresentada, verifique se está seleccionado o padrão de calibração apropriado Temperatura de padrão errada Esta mensagem aparece se a temperatura padrão encontra-se fora da gama de Temperatura padrão permitida (0-60 ºC) A gama actual já foi calibrada Substitua a solução padrão A calibração para esta gama de Condutividade já foi realizada Substitua a solução padrão <Clear Offset> para apagar a calibração anterior Apague o offset da calibração do eléctrodo <Clear Cal> para apagar a calibração anterior Apague todos os padrões antigos calibrados MEDIÇÕES DE CONDUTIVIDADE Antes de efectuar medições de condutividade, assegure-se que o instrumento foi calibrado Medição Directa Para medir a condutividade de uma amostra utilizando o modo de leitura Directa: Seleccione o Canal 2 e pressione e, em seguida, Cond para seleccionar o modo de medição de condutividade Seleccione o modo de leitura Directa (consulte Definições de condutividade) A sonda de condutividade deve ser enxaguada com água desionizada Sacuda o excesso de água Se possível, enxagúe a sonda com uma amostra da solução a ser testada Agite e suba e desça a sonda nesta solução de enxaguamento Insira a sonda no centro de um copo com a amostra, afastada do fundo e das paredes do copo Os orifícios de ventilação devem estar cobertos pela solução Agite cuidadosamente a solução e aguarde que a sonda alcance o equilíbrio térmico com a amostra Bata cuidadosamente sonda para eliminar todas as bolhas de ar que possam ter ficado presas no interior da manga Permita que a leitura estabilize O valor de Condutividade medido será indicado no ecrã do Canal 2 84 Para definir os Limites de Alarme enquanto em Modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção Alarme e use ou para seleccionar a opção Limites de Alarme e use Next / Previous para seleccionar a entrada seguinte/anterior a editar Edit e depois use ou para definir o valor desejado, depois pressione Accept para guardar o valor modificado para voltar às opções de Alarme A opção modificada é guardada automaticamente Ponto Isopotencial Esta opção permite ao utilizador editar o ponto isopotencial do eléctrodo usado para as medições de O ponto isopotencial é a leitura de mv de um eléctrodo na qual a temperatura não possui efeito na medição O eléctrodo ideal possui um ponto isopotencial de 00 mv e 700, enquanto um eléctrodo real tipicamente desvia-se ligeiramente dos valores ideais Se o ponto isopotencial de de um eléctrodo é conhecido, pode ser definido acedendo a esta opção Nota: Se o ponto Isopotencial foi modificado, deve ser realizada uma nova calibração Para definir o Ponto Isopotencial: enquanto em Modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção de Ponto Isopotencial e defina o valor isopotencial de pretendido usando ou Accept para guardar o valor actual ou pressione para cancelar a operação 33

34 Resolução de Com esta opção, seleccione a resolução de de pretendida Escolha se pretende que sejam apresentados um (XX), dois (XXX) ou três (XXXX) dígitos decimais Para definir a Resolução de : enquanto em Modo de Medição de Use ou para seleccionar a opção de Resolução de e use ou para seleccionar a opção desejada para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação Coloque pequenas quantidades da solução padrão num copo limpo Se possível, utilize copos de plástico para minimizar as interferências electromagnéticas (EMC) Para uma calibração precisa e para minimizar a contaminação cruzada, use dois copos para cada solução padrão Um para enxaguar a sonda e o outro para a calibração Insira a sonda no copo de enxaguamento Agite a sonda circularmente nesta solução Suba e desça 3 vezes para encher a célula com solução Insira a sonda no segundo copo Agite circularmente e bata cuidadosamente na sonda para eliminar as bolhas de ar Suba e desça a sonda 3 vezes para assegurar uma amostra representativa Entre no modo de calibração pressionando Aguarde que estabilize Se foi seleccionado o reconhecimento automático de padrões nas definições, será apresentado automaticamente um ponto de calibração da lista de padrões Hanna (84 µs/cm, 1413 µs/cm, 50 ms/cm, 1288 ms/cm, 800 ms/ cm, 1118 ms/cm) O utilizador também pode seleccionar outro valor padrão usando e Se foi seleccionado Padrão personalizado nas Definições, será apresentado um aviso para o valor de padrão personalizado Accept para terminar a calibração ou para cancelar a calibração A sonda de deve ser enxaguada com água desionizada Sacuda o excesso de água Nota: A constante de célula calculada será usada para toda a gama Calibração multipontos Podem ser realizados até 4 pontos de calibração para aumentar a precisão da medição numa gama de medição maior Seleccione a calibração multipontos (Ver Definições de condutividade Calibração) Repita os passos da calibração num só ponto para cada gama de medição O medidor calcula a constante de célula correspondente a cada ponto de calibração para sair do modo de calibração Nota: Será apresentada a constante de célula correspondente a cada gama CALIBRAÇÃO DA CONSTANTE DE CÉLULA (editada pelo utilizador) O utilizador pode definir um valor conhecido da constante de célula da sonda para toda a gama (ver Definições de condutividade secção Constante de célula) Um outro modo de calibrar o sistema medidor/sonda é usar uma constante de célula conhecida Nota: Quando é utilizado um valor de constante de célula, a solução de calibração será apagada Ainda se pode fazer uma solução de calibração após introduzir um valor de constante de célula 34 83

35 CALIBRAÇÃO DE CONDUTIVIDADE Para uma medição óptima: Insira a sonda no centro do copo, afastada do fundo e das paredes do copo Fixe a sonda de modo a que não se mova durante a medição e adicione solução suficiente para cobrir os orifícios de ventilação da sonda Agite cuidadosamente a solução e aguarde que a sonda alcance o equilíbrio térmico com a amostra e verifique que não se encontram bolhas de ar no interior das sondas dos eléctrodos Calibre o instrumento com frequência, especialmente se é necessária uma grande precisão A gama de condutividade deve ser calibrada novamente: Sempre que a sonda de OD é substituída Pelo menos uma vez por semana Antes de medições USP Após testar químicos agressivos Quando o lembrete de calibração é activado ( Conductivity Cal Expired ) Se as leituras estão distantes do ponto de calibração Nota: As leituras de TDS, Resistividade e Salinidade prática da água do mar e água do mar natural derivam das leituras de condutividade, por isso a calibração de condutividade é necessária CALIBRAÇÃO OFFSET O medidor permite calibrar a sonda num offset Seleccione Canal 2 e pressione e, em seguida, pressione Cond Seleccione reconhecimento automático de padrões (ver Definições de condutividade Calibração) Deixe a sonda seca ao ar (resistência infinita) Entre no modo de calibração pressionando Apague quaisquer calibrações anteriores pressionando Aguarde que estabilize O ponto de calibração 0000 µs/cm será apresentado no ecrã Accept para concluir a calibração do offset da sonda para sair do modo de calibração ou continue a calibração nas outras soluções padrão 82 Clear Cal Nota: A calibração de offset apenas pode ser realizada se for em primeiro lugar (sem outros pontos de calibração presentes) Se existente, apague a calibração antiga CALIBRAÇÃO DE CONSTANTE DE CÉLULA (na solução) Calibração num só ponto Seleccione a calibração num só ponto (Ver Definições de condutividade Calibração) DEFINIÇÕES mv O menu de Definições mv permite ao utilizador definir os parâmetros relacionados com a medição e calibração de mv Relativo Aceder às Definições de mv enquanto em modo de Medição e mv Rel mv depois ou para seleccionar a gama de mv/ mv Rel para o canal desejado mv e depois para aceder ao menu de Definições de mv Para aceder a uma opção de Definições de mv: Use ou para seleccionar a opção desejada para aceder à opção desejada Segue-se uma descrição detalhada dos ecrãs de opções de Definições de mv Perfil Ver secção de Definições de OD Temperatura As medições de ORP não são compensados na temperatura, apesar dos valores ORP poderem mudar com a temperatura (ex: mudanças potenciais no eléctrodo referência, mudanças no equilíbrio da amostra) É importante relatar os valores de ORP em conjunto com o eléctrodo referência usado e a temperatura de medição Esta opção permite a selecção da fonte de temperatura e das unidades de medição 35

36 Fonte de temperatura Se utilizar uma sonda de temperatura, a temperatura será apresentada com o indicador ATC no ecrã A opção ATC (Compensação automática da calibração pode ser seleccionada do Canal 1 ou Canal 2 Se não for detectada nenhuma sonda de temperatura, em conjunto com a medição será indicado (e registado) um valor definido manualmente Unidade de Temperatura Seleccione a unidade de Temperatura desejada (graus Celsius, Fahrenheit ou Kelvin) e o medidor irá automaticamente fazer a conversão para a unidade seleccionada Temperatura manual Se não estiver ligada nenhuma sonda de temperatura, a temperatura desejada pode ser introduzida manualmente A definição por defeito é 25 ºC Calibração (mv Relativo apenas) Lembrete de Calibração Esta opção permite ao utilizador seleccionar uma data de lembrete de calibração, se desejar Ver secção de Definições de > secção Lembrete de Calibração para ver os detalhes de acesso da opção Definir o Período de Lembrete Ver secção de Definições de > secção Definir Lembrete de Calibração Apagar a Calibração Esta função apaga a calibração de mv Relativo para o canal seleccionado enquanto em modo de mv Rel mv e, em seguida, use ou para aceder à opção Calibração e use ou para seleccionar opção Apagar a calibração para apagar a calibração Será indicado um menu a pedido a confirmação (se a calibração está disponível) Yes No para confirmar ou pressione para sair sem guardar e voltar às opções de Calibração ID de Amostra - ver secção de Definições de Critério de estabilidade - ver secção de Definições de Modo de Leitura - ver secção de Definições de Registo - ver secção de Registo ou ver Definições de Alarme - ver secção de Definições de OD Apagar a Calibração Esta função apenas funciona para a Escala percentual Para apagar a calibração: enquanto em modo de Salinidade Salinity Use ou para seleccionar a opção Apagar a Calibração para apagar a calibração Será indicado um menu a pedir a confirmação (se a calibração está disponível) Yes No para guardar ou pressione para cancelar a operação Escala de salinidade Nota: Para uma descrição destas escalas, ver Medição de Salinidade O medidor possui três escalas de salinidade: Água do Mar Natural 1966, Escala Prática 1978, Escala Percentual [%] Para seleccionar o modo de medição de salinidade desejado: enquanto em modo de Medição Salinidade Salinity Use ou para seleccionar a opção Escala de Salinidade e use ou para seleccionar a opção desejada para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação ID de Amostra- - ver secção de Definições de Condutividade Registo- - ver secção de Definições de Condutividade Alarme - ver secção de Definições de Condutividade 36 81

37 DEFINIÇÕES CBO As medições de salinidade estão relacionadas com o sal na água do mar O menu de Definições de salinidade permite ao utilizador definir os parâmetros relacionados com a medição e calibração de salinidade Estes parâmetros devem ser definidos para o Canal 2 Aceder às Definições de Salinidade e depois Salinity para seleccionar modo de Medição de salinidade Salinity e depois para aceder ao menu de Definições de Salinidade Para aceder a uma opção de Definições de salinidade: Use ou para seleccionar a opção desejada para aceder à opção desejada Segue-se uma descrição dos ecrãs de opção das Definições de Salinidade Perfil- - ver secção de Definições de Condutividade Modo de Leitura- - ver secção de Definições de Resistividade Temperatura- - ver secção de Definições de Condutividade Para definir uma das opções de Temperatura: enquanto em modo de Salinidade Salinity Use ou para seleccionar a opção de Temperatura e use ou para seleccionar a opção de Temperatura que pretende modificar e use ou para seleccionar a opção desejada (para opções de Fonte de temperatura & Unidades) ou use ou para ajustar o valor de temperatura entre os limites apresentados (para a opção de temperatura manual) para confirmar a sua selecção(para opções de Fonte de temperatura & Unidades) ou pressione Accept para guardar o valor actual (para a opção de temperatura manual) Caso contrário, pressione para cancelar a operação 80 DEFINIÇÕES ISE (HI 5522 apenas) O menu de Definições ISE permite ao utilizador definir os parâmetros relacionados com a medição e calibração de ISE Aceder às Definições ISE enquanto em modo de Medição e depois ISE para seleccionar a gama ISE para o canal desejado ISE e depois para aceder ao menu Definições ISE Para aceder a uma opção de Definições ISE: Use ou para seleccionar a opção desejada para aceder à opção desejada Segue-se uma descrição detalhada dos ecrãs de opções de Definições de ISE Perfil - ver secção de Definições de Modo de Leitura Esta opção permite ao utilizador seleccionar o modo de Leitura pretendido: Directa, Directa/AutoHold, Adição conhecida, Conhecido Subtracção, Adição de analito e Subtracção de analito Quatro destes Modos de Leitura são conhecidos colectivamente como Métodos incrementais (ver a secção Teoria ISE para obter mais detalhes) As medições Directa e Directa/AutoHold também são possíveis Directa As medições Directas são semelhantes às medições de O eléctrodo ISE é calibrado em padrões de ião e as medições das amostras são realizadas directamente Deve ser consultado o manual do eléctrodo ISE para obter sugestões e procedimentos para realizar medições directas A concentração de ião pode ser lida directamente no instrumento Directa/AutoHold As medições Directa/AutoHold são realizadas de modo semelhante às medições Directas A vantagem de usar AutoHold é que não será utilizada uma medição que não tenha alcançado o equilíbrio térmico O medidor apenas entrará em modo AutoHold após ter sido alcançado o critério de estabilidade escolhido O uso do AutoHold elimina a natureza subjectiva da estabilidade Adição conhecida No método de Adição conhecida, uma amostra é medida com um eléctrodo ISE antes e depois da adição de um volume conhecido de um padrão A diferença de mv é depois usada para calcular a concentração do ião na amostra original 37

38 Subtracção conhecida No método de Subtracção conhecida, uma amostra é medida com um eléctrodo ISE antes e depois da adição de um volume conhecido de um padrão reagente O padrão reagente reage com o ião medido na amostra, reduzindo a sua concentração A diferença de mv é depois usada para calcular a concentração do ião na amostra original Deve ser conhecida a relação estequiométrica entre o Padrão e o ião na amostra Adição de analito O método Adição de analito é semelhante ao da Adição conhecida, com a diferença de que uma alíquota de amostra é adicionada a um volume conhecido de padrão Ambas as soluções contém o mesmo ião medido O padrão é medido com um eléctrodo ISE antes e depois da adição de um volume conhecido de uma amostra A concentração de ião é depois calculada usando a diferença no potencial de mv A amostra deve aumentar a concentração do Ião a ser medido Subtracção de Analito No método de Subtracção de analito, é adicionada uma alíquota de amostra a um padrão reagente com uma concentração e volume conhecidos A amostra reage parcialmente com o ião medido Deve ser conhecida a relação estequiométrica entre o padrão e a amostra A concentração de ião é depois calculada usando a diferença no potencial de mv Para definir o modo de Leitura: enquanto em modo de Medição ISE ISE Use ou para seleccionar a opção modo de Leitura e use ou para seleccionar a opção desejada para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação Factor de TDS O factor de TDS é um factor de conversão usado para converter condutividade para TDS através da equação: TDS = Factor x EC 25 O factor de conversão TDS pode ser definido desde 040 a 100 Um factor de conversão de TDS típico para soluções iónicas fortes é 05, enquanto que para soluções iónicas fracas (ex: fertilizantes) é 070 Exemplo: Factor de TDS 05 µs/cm x 041 = 0205 ppm NaCl O valor por defeito é 0,50 Esta opção permite ao utilizador editar o Factor TDS enquanto em modo TDS TDS Use ou para seleccionar a opção Factor TDS para confirmar a sua selecção e use ou para aumentar/diminuir o valor para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação ID de Amostra- - ver secção de Definições de Condutividade Registo- - ver secção de Definições de Condutividade Alarmee - ver secção de Definições de Condutividade 38 79

39 DEFINIÇÕES TDS O menu de Definições TDS permite definir os parâmetros relacionados com a medição de TDS Este parâmetros deve ser definidos no Canal 2 Aceder às Definições TDS e, em seguida, TDS para seleccionar o modo de medição TDS (Sólidos Totais Dissolvidos) TDS e depois para aceder ao menu Definições TDS Para aceder a uma opção de Definições TDS: Use ou para seleccionar a opção desejada para aceder à opção desejada Segue-se uma descrição dos ecrãs de opção das Definições TDS Perfil- - ver secção de Definições de Condutividade Modo de Leitura - ver secção de Definições de Resistividade Temperatura - - ver secção de Definições de Condutividade Unidades Esta opção permite definir a unidade de medição de TDS para unidades ppm (mg/l), ppt (g/l) ou AutoRanging Para seleccionar a unidade adequada: enquanto em modo TDS TDS Use ou para seleccionar a opção Unidades para confirmar e, em seguida, use ou para seleccionar a unidade desejada para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação 78 Temperatura Esta opção permite configurar todos os parâmetros relacionados com as medições da temperatura ISE Fonte de temperatura As opções são Manual, Canal 1 ou Canal 2 Se não for detectada nenhuma sonda de temperatura, em conjunto com a medição será indicado (e registado) um valor definido manualmente Pode ser seleccionada uma sonda de temperatura que esteja ligada a qualquer canal A medição da temperatura será apresentada e registada com a medição e pode ser usada para o cálculo da compensação da temperatura se a compensação da temperatura estiver activada Unidade de Temperatura Seleccione a unidade de Temperatura desejada (graus Celsius, Fahrenheit ou Kelvin) e o medidor irá automaticamente fazer a conversão para a unidade seleccionada Temperatura manual Se não estiver ligada nenhuma sonda de temperatura, a temperatura desejada pode ser definida manualmente O valor predefinido é de 25 ºC Se a temperatura medida é diferente, o valor pode ser ajustado manualmente para obter uma medição de Ião precisa Compensação da Temperatura As medições ISE beneficiam das correcções compensadas na temperatura se: as temperaturas dos padrões e da amostra diferem entre si o ponto Isopotencial para ISE é conhecido Se a amostra e os padrões são realizados à mesma temperatura, deixe esta opção desactivada Ponto Isopotencial Se a compensação da temperatura está activada, o ponto Isopotencial do ISE deve ser adicionado neste parâmetro Certifique-se que o tipo de eléctrodo e a unidade de concentração estão configuradas pala a aplicação pretendida O ponto Isopotencial usará a unidade de concentração seleccionada Use e para editar o valor do ponto Isopotencial e pressione Accept para guardar o valor ou pressione para cancelar a operação Notas: Aparecerá uma mensagem de aviso no ecrã para informar que o utilizador deve realizar uma nova calibração Para a calibração ISE é necessário um mínimo de dois padrões de iões 39

40 Calibração Esta opção permite ver e configurar todos os parâmetros ISE relacionados com a calibração ISE Introdução manual Podem ser usados dois grupos de padrões diferentes para a calibração de ISE: Todos os padrões - durante a calibração, o utilizador pode seleccionar os padrões pretendidos de uma lista alargada que contém todos os valores de padrões predefinidos e os valores personalizados Grupo de padrões - o utilizador pode pré-seleccionar um grupo de padrões do grupo de padrões existentes para utilizar durante a calibração do sensor Para definir a Introdução manual: enquanto em modo de Medição ISE ISE Use ou para seleccionar a opção Calibração e use ou para seleccionar a opção Introdução manual Use All ou Group para seleccionar a opção desejada Editar padrões personalizados Use a função Editar padrões personalizados para adicionar valor de padrões ISE adicionais Podem ser adicionados até cinco valores padrão Defina o Tipo de eléctrodo e a Unidade de concentração antes de adicionar estes padrões Para editar/definir Padrões personalizados: enquanto em modo de Medição ISE ISE Use ou para seleccionar a opção Calibração e use ou para seleccionar a opção Editar padrões personalizados Se pretende desactivar o padrão personalizado, pressione Invalidate Standard Será indicado um menu a pedir confirmação Yes No Pressione para confirmar (o valor do padrão personalizado passará para ---- ) ou pressione para cancelar a operação Next Use a tecla Standard para seleccionar o próximo padrão personalizado a ser definido para voltar à opções Editar padrões personalizados 40 Temperatura - ver secção de Definições de Condutividade Unidades O utilizador pode escolher entre unidades Ωcm, KΩcm, MΩcm ou Gama Automática Para seleccionar as unidades: enquanto em modo Resistividade Resistiv Use ou para seleccionar a opção Unidades para confirmar e, em seguida, use ou para seleccionar a unidade desejada para guardar ou pressione para cancelar a operação ID de Amostra- - ver secção de Definições de Condutividade Registo- - ver secção de Definições de Condutividade Alarmee - ver secção de Definições de Condutividade 77

41 O menu de Definições de Resistividade permite ao utilizador definir os parâmetros relacionados com a medição de Resistividade O parâmetro deve ser definido no Canal 2 Aceder às Definições de resistividade e depois Resistiv para seleccionar modo de Medição de Resistividade e depois Resistiv para aceder ao menu de Definições de Resistividade Para aceder a uma opção de Definições de Resistividade: Use ou para seleccionar a opção desejada para confirmar a sua selecção Segue-se uma descrição dos ecrãs de opção das Definições Resistividade Perfil- - ver secção de Definições de Condutividade DEFINIÇÕES DE RESISTIVIDADE Modo de Leitura Esta opção permite ao utilizador seleccionar entre modos de leitura Directa ou Directa/AutoHold Escolhendo Auto a segunda opção, a leitura actual pode ser fixada no LCD quando se pressiona Hold é alcançado o critério de estabilidade Para definir o modo de Leitura: enquanto em modo Resistividade Resistiv Use ou para seleccionar a opção Modo de Leitura Direct / AutoHold para seleccionar a opção Directa / Directa/AutoHold, consoante o pretendido para cancelar a operação Editar o grupo de Padrões standard: Se foi seleccionado um Grupo de padrões na Introdução manual, este parâmetro é usado para criar o seu grupo de padrões Se o Grupo de padrões já contém 5 padrões ISE, para adicionar outro padrão ISE, tem de ser removido pelo menos 1 padrão ISE Para editar/definir o grupo de Padrões: enquanto em modo de Medição ISE ISE Use ou para seleccionar a opção Calibração e use ou para seleccionar a opção Editar o grupo de Padrões standard e use e para escolher o padrão ISE que pretende incluir no grupo de padrões Add / Remove para adicionar/remover o padrão ISE seleccionado ao/do grupo de padrões para voltar às opções de calibração e guardar as alterações Lembrete de Calibração - Ver a opção Calibração na secção Definições de Definir o Período de Lembrete - Ver a opção Calibração na secção Definições de Apagar a Calibração - Ver a opção Calibração na secção Definições de Tipo de eléctrodo Esta opção permite seleccionar de uma lista o Eléctrodo de Iões ivos usado para as medições: Amónia, Brometo, Cádmio, Cálcio, Dióxido de Carbono, Cloreto, Cúprico, Cianeto, Fluoreto, Iodeto, Chumbo, Nitrato, Potássio, Prata, Sódio, Sulfato, Sulfureto e cinco padrões ISE personalizados Para o ISE padrão é possível visualizar as contantes de ião (Nome, Peso molar e Carga eléctrica/slope), enquanto para o ISE personalizado todas estas constantes podem ser definida manualmente 76 41

42 Para definir o Tipo de Eléctrodo: enquanto em modo de Medição ISE ISE Use ou para seleccionar a opção modo Tipo de eléctrodo e use ou para seleccionar o padrão ISE pretendido ou um personalizado a partir da lista Para ISE padrão: View para visualizar as constantes de ião e, em seguida, pressione a qualquer momento para sair do modo de visualização das Constantes de ião para confirmar a sua selecção e voltar às opções de Definições ISE Para ISE personalizado: View para editar as constantes de ião para o ISE personalizado seleccionado Use ou para seleccionar a constante desejada e pressione para entrar no modo editar ou para cancelar a operação Para o nome do ião, é indicado o menu Editor de Texto no LCD Introduza a informação desejada aceitando o caractere em destaque que é adicionado na barra de texto, usando As teclas e ajudam o utilizador a seleccionar o caractere desejado Também é possível apagar o último caractere posicionando o cursor no caractere Backspace e pressionando Pressione para voltar ao menu Constantes de ião Se Confirmação para Guardar está activada, pressione Yes No para aceitar a opção modificada, para sair Cancel sem guardar ou para voltar ao modo de edição Caso contrário, a opção modificada é guardada automaticamente Para definir o apropriado peso molar do ião (em unidades g/ mol) use ou para definir o valor desejado e, Accept em seguida, pressione para guardar o valor actual ou pressione para cancelar a operação 42 Alarme Esta opção permite ao utilizador seleccionar as definições de alarme: Estado de Alarme e Limites de Alarme Se a opção de Alarme está activa, cada vez que são excedidos os limites definidos em Modo de Medição, será ouvido um sinal sonoro duplo, em conjunto com o indicador Alarm a intermitente no LCD Nota: Para ouvir o sinal sonoro, o Sinal de Alarme tem que estar activo (ON) Ver: Definições de Sistema Sinal Sonoro Alarme Estado de Alarme Estão disponíveis três definições para a opção de Estado de Alarme: Desactivado - o alarme será desactivado Limites Interiores - o estado de alarme acciona-se quando o valor medido se encontra dentro dos limites definidos Limites Exteriores - o estado de alarme acciona-se quando o valor medido se encontra fora dos limites definidos Para definir o Estado de Alarme: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção Alarme e use ou para seleccionar a opção Estado de Alarme e use ou para seleccionar a opção desejada para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação Limites de Alarme Esta opção permite ao utilizador definir os limites de alarme para o valor medido Nota: O valor máximo de Alarme não pode ser inferior ao valor mínimo de Alarme enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção Alarme e use ou para seleccionar a opção Limites de Alarme Edit e depois use ou para definir o valor desejado, depois pressione Accept para guardar o valor modificado ou pressione para cancelar a operação para voltar às opções de Alarme 75

43 no ficheiro Yes e use ou para seleccionar o parâmetro que deseja que seja registado para activar o parâmetro ou para voltar ao menu anterior No 74 para o desactivar Período de Amostragem Esta opção permite ao utilizador o período de amostragem desejado para registos automáticos Para definir o Período de Amostragem: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção Registo e use ou para seleccionar a opção Período de Amostragem e use ou para seleccionar a opção desejada para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação Novo lote Esta opção é utilizada para criar um novo lote quando é utilizado o registo manual Nota: Se é acedida a opção Novo Lote e o Tipo de Registo é Automático, aparece uma mensagem de aviso no LCD informando o utilizador que pode ser criado um novo lote apenas se o Tipo de Registo está definido como Manual Para gerar um Novo Lote: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção de Registo e use ou para seleccionar a opção Novo Lote para gerar um novo lote manual Será indicado um menu a pedir confirmação Yes No para confirmar ou pressione para sair sem guardar e voltar às opções de Registo Para seleccionar a apropriada utilização de Carga de ião/slope ou e, em seguida, pressione Se a carga eléctrica de ião é None (Nenhuma), a sua slope pode ser definida manualmente Edit pressionando Será apresentando um menu no LCD no qual o valor de slope pode Accept ser ajustado pressionando ou Pressione para guardar o valor modificado ou pressione para voltar ao menu anterior Nota: Se foi realizada uma calibração ISE e foi seleccionado um eléctrodo ISE diferente (padrão ou personalizado), aparece uma mensagem de aviso no ecrã a informar o utilizador para efectuar uma nova calibração ou para seleccionar o ISE anterior para realizar medições precisas Unidade de concentração Seleccione a unidade de concentração pretendida para o ião medido ou composto químico As unidades de concentração disponíveis são: ppt, g/l, ppm, mg/l, µg/ml, ppb, µg/l, mg/ml, M, mol/l, mmol/l, %w/v e Utilizador (unidade personalizada) Para definir a unidade de concentração: enquanto em modo de Medição ISE ISE Use ou para seleccionar a opção de Unidade de concentração e use ou para seleccionar a opção desejada para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação ID de Amostra - ver secção de Definições de Critério de estabilidade - ver secção de Definições de Registo - ver secção de Definições de e de Registo Nota: A opção de configuração de Dados de Registo também inclui o parâmetro de Constantes de ião Se pretende que seja apresentado nos relatórios de registos, tem de a activar Alarme - ver secção de Definições de Nota: Os Limites de Alarme (Baixo e Alto) são definidos na unidade de concentração seleccionada do ião medido 43

44 Dígitos ISE Significativos Ao aceder a esta opção, pode configurar os dígitos ISE significativos, com um (X), dois (XX) ou três (XXX) dígitos significativos Para definir os Dígitos ISE Significativos: enquanto em modo de Medição ISE ISE Use ou para seleccionar a opção de Dígitos ISE Significativos e use ou para seleccionar a opção desejada para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação 44 Registo Nota: Para os tipos de registo disponíveis, ver a secção de Registo Esta opção permite ao utilizador editar as definições de registo: Tipo de Registo, Configuração de Dados de Registo, Período de Amostragem e Novo Lote Tipo de Registo Estão disponíveis três tipos de registo: Automático, Manual e Auto Hold Automático - os dados de medição são registados automaticamente em intervalos de tempo constantes Manual - é registado um resumo dos dados de medição visualizados em conjunto com um rótulo de tempo de quando o utilizador pressiona em Registo Auto Hold - isto é configurado em conjunto o modo de leitura Directo/AutoHold para tirar um resumo dos dados de Start Auto medição estável Pressione Log para iniciar a sessão de registo Pressione Hold para iniciar um evento Auto Hold O registo ocorre automaticamente uma vez alcançada a estabilidade da medição Este tipo de registo remove os dados subjectivos, uma vez que apenas captura medições estáveis Para definir o Tipo de Registo: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção Registo e use ou para seleccionar a opção Tipo de Registo e use ou para seleccionar a opção desejada para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação Configuração de Dados de Registo Esta opção permite ao utilizador seleccionar quais os parâmetros que acompanharão um Ficheiro de registo: Data/Hora, Dados de Calibração, ID de Amostra, ID de Instrumento, ID de Operador, Nome da Empresa, Info Adicional 1 e Info Adicional 2 Para definir a Configuração de Dados de Registo: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção Registo e use ou para seleccionar a opção Configuração de Dados de Registo 73

45 Use ou para seleccionar a opção de ID de Amostra e, depois, use ou para seleccionar a opção Incremento de ID None ou üüüü como desejado para voltar ao menu anterior Editar ID de Amostra Esta opção permite ao utilizador editar o ID de Amostra Se o Incremento de ID é Nenhum, é apresentado um Editor de Texto Se o Incremento de ID é Automático, é visualizado um ecrã Numérico Editável Para aceder a ID de Amostra: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção de ID de Amostra e use ou para seleccionar a opção Editar ID de Amostra para confirmar a sua selecção Para edição do texto use e para seleccionar o caractere desejado e depois pressione para o adicionar à barra de texto Também é possível apagar o último caractere posicionando o cursor no caractere Backspace( ) e pressionando para voltar à opção ID de Amostra Se Confirmação para Guardar está activada, pressione Yes para aceitar a opção modificada, No para sair sem guardar, ou Cancel para voltar ao modo de edição Caso contrário, as opções modificadas são guardadas automaticamente Para edição numérica, use as teclas ou Accept para guardar o valor actual ou pressione para cancelar a operação 72 CALIBRAÇÃO DE Calibre o instrumento com frequência, especialmente se é necessária uma grande precisão Deve voltar a calibrar o instrumento: Sempre que o eléctrodo de é substituído Pelo menos uma vez por semana Após testar químicos agressivos Quando aparece a mensagem Electrode Cond Unknown (Condição do eléctrodo desconhecida), Default Calibration (Calibração predefinida) ou Calibration Expired (Calibração de expirada), na área de mensagens de lembrete do ecrã PREPARAÇÃO Coloque pequenas quantidades das soluções padrão em copos graduados limpos Se possível, utilize copos de plástico para minimizar as interferências electromagnéticas (EMC) Para uma calibração precisa e para minimizar a contaminação cruzada, use dois copos para cada solução padrão Um para enxaguar o eléctrodo e o segundo para a calibração Se está a medir na gama ácida, utilize 701 ou 686 como primeiro padrão e 401/300 ou 168 como segundo padrão Se está a medir na gama alcalina, utilize 701 ou 686 como primeiro padrão e 1001/918 ou 1245 como segundo padrão Para medições em gama alargada (ácida e alcalina), efectue uma calibração até 5 pontos seleccionando 5 dos padrões disponíveis PROCEDIMENTO DE CALIBRAÇÃO Existem 8 padrões de que são compensados na temperatura durante as calibrações de : 168, 300, 401, 686, 701, 918, 1001 e 1245 Se estes se encontram no grupo de padrões, os padrão são compensados na temperatura durante a calibração A utilização de padrões personalizados requer que o utilizador verifique o valor real do padrão à temperatura de utilização É necessária uma calibração mínima em dois pontos para determinar a condição do eléctrodo de Os padrões de calibração devem englobar a medição de da amostra Uma gama de medição de alargada requer uma calibração em múltiplos pontos O medidor é capaz de calibrar com 5 padrões de Para uma maior precisão da medição, efectue uma calibração em múltiplos padrões que incluam a gama de das amostras para medição O grupo de padrões que estarão disponíveis durante a calibração foi definido em Definições de >Tipo de introdução de padrão de calibração O exemplo seguinte demonstra a calibração do eléctrodo de se estiver seleccionada a selecção Manual Neste caso, todos os 8 padrões estão disponíveis para a calibração 45

46 Descrição do ecrã de Calibração de Calibration buffer Calibrated buffers Se o instrumento foi previamente calibrado e a calibração não foi apagada, pode Clear Cal apagar a calibração antiga pressionando Após 10 segundos, Cal já não estará disponível Nota: É muito importante apagar o histórico de calibração quando vai ser utilizado um novo eléctrodo, porque a maioria das mensagens de erros e avisos que aparecem durante a calibração dependem do histórico de calibração Mergulhe o eléctrodo de e a sonda de temperatura aproximadamente 4 cm numa solução padrão da sua escolha ( 168, 401, 686, 701, 918, 1001, 1245 ou um padrão personalizado) e agite cuidadosamente A sonda de temperatura deve estar próxima do eléctrodo de Next Seleccione o padrão de calibração de utilizado com Buffer ou Previous Buffer A mensagem Please wait (Por favor aguarde) aparece no mostrador até que a leitura estabilize ou que o padrão seja validado Se o padrão de é validado, aparece Accept no mostrador Pressione Accept para actualizar a calibração O padrão de calibração será adicionado à secção Padrões calibrados Mergulhe o eléctrodo de e a sonda na próxima solução padrão e siga o procedimento acima indicado ou pressione para sair da calibração 46 Measured buffer value Calibration messages Clear para aceder ao menu de Constante de célula Reset Cell K para restaurar o valor da constante de célula para o predefinido (10000/cm) Use / para aumentar/diminuir o valor Accept para confirmar o novo valor ou pressione para sair sem modificar Tipo de Sonda Esta opção permite obter algumas informações sobre a sonda de condutividade ligada: nome, constante de célula predefinida, gama e número de anéis Ambas as sondas HI e HI são reconhecidas pelo medidor Unidades O utilizador pode seleccionar a unidade de medição desejada As opções disponíveis são: µs/cm, ms/cm ou AutoRanging enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção Calibração e depois use ou para seleccionar a opção Unidades e depois use ou para seleccionar µs/cm, ms/cm ou AutoRanging para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação ID de Amostra Esta opção permite ao utilizador atribuir aos lotes de amostras um número/nome de identificação Estão disponíveis dois parâmetros de ID de Amostra: Modo de Incremento de ID e Editar ID de Amostra Incremento de ID Escolha None para identificar uma amostra com um rótulo de texto Escolha Automatic para identificar uma amostra com um rótulo numérico Este número será incrementado em um para cada novo lote registo mas também pode ser alterado manualmente aqui Este número não se aumenta para cada registo manual de amostra Esse será automaticamente aumentado quando é seleccionado um Novo lote Para seleccionar o modo de incremento de ID: enquanto em modo de Condutividade Cond 71

47 e use ou para seleccionar a opção Definir o Período de Lembrete Next e use / Previous para seleccionar a entrada próxima/anterior a editar Edit e use ou para definir o valor Accept desejado, depois pressione para guardar o valor modificado ou pressione para cancelar a operação para voltar ao menu anterior Apagar a Calibração Ao aceder a esta opção, a calibração de condutividade existente pode ser apagada Se a calibração é apagada, deve ser realizada outra calibração Para apagar a calibração: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção Calibração e use ou para seleccionar a opção Apagar a calibração para apagar a calibração Será indicado um menu pedindo confirmação (se a calibração está disponível) Yes para confirmar ou pressione No para sair sem guardar e voltar às opções de Calibração Constante de célula A sonda de condutividade pode ser calibrada usando padrões de condutividade e a função de calibração ou introduzindo a constante de célula da sonda Para editar o valor de constante de célula: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção Calibração e use ou para seleccionar a opção Constante de célula Notas: O novo ponto de calibração adicionado substituirá um antigo se a diferença for de ±02 Se o espaço de armazenamento de calibrações está cheio (cinco pontos de calibração), é apresentado um menu no mostrador onde se pode seleccionar com as teclas ou o padrão que pretende usar para substituir o actual padrão Pressione Remove para apagar o padrão seleccionado e, em seguida, pressione Accept para actualizar a calibração com o novo padrão Se estiver a utilizar a temperatura manual, após seleccionar o padrão, pressione Será apresentando um menu no LCD no qual o valor de temperatura pode ser ajustado Accept pressionando ou Pressione para guardar o novo valor de temperatura Se estiver a utilizar Padrões personalizados, pressione após o padrão ter sido aceite para alterar as actuais condições do padrão Será apresentando um menu no LCD no qual o padrão personalizado e o valor de temperatura (MTC) podem ser ajustados Edit pressionando e, em seguida, a tecla ou Pressione Accept para guardar o valor Next modificado e, em seguida, / Previous para seleccionar o valor seguinte/anterior a ser ajustado Se foi seleccionado o tipo de introdução Padrão automático para o procedimento de calibração, o instrumento selecciona automaticamente o padrão mais próximo do valor de medido no grupo de padrões (ver Definições de para mais detalhes) Se foi seleccionado o tipo de introdução Padrão semiautomático para o procedimento de calibração, o instrumento apresenta apenas os padrões mais próximos do valor de medido em todos os Next padrões disponíveis e o utilizador tem de seleccionar o padrão que está a utilizar com Buffer ou Previous Buffer 70 47

48 MENSAGENS DE CALIBRAÇÃO Move sensor to next buffer or check buffer (Mova o sensor para o próximo padrão ou verifique o padrão): esta mensagem aparece quando a diferença entre a leitura de e o valor do padrão de calibração é significativa Se esta mensagem for apresentada, verifique se está seleccionado o padrão de calibração apropriado Wrong buffer temperature (Temperatura de padrão errada): esta mensagem aparece se a temperatura do padrão está fora da gama de temperatura de padrões definida Limpe o eléctrodo ou verifique o padrão Pressione Accept para actualizar a calibração: esta mensagem alerta o utilizador que pode existir alguma sujidade ou depósitos no eléctrodo Consulte o Procedimento de limpeza de eléctrodos Slope too low (Slope demasiado baixa) Please check the buffer / Slope too high (Verifique o padrão / Slope demasiado alta) Please check the buffer (Verifique o padrão): estas mensagens aparecem se a slope actual estiver abaixo de 80 % ou acima de 110 % da slope predefinida Volte a calibrar o instrumento com padrões novos Clear Slope too low (Slope demasiado baixa) Press Cal to clear old calibration / Slope too high Clear (Pressione para apagar a calibração antiga/slope demasiado alta) Press Cal to clear old calibration (Pressione para apagar a calibração antiga): verifique se seleccionou e colocou o padrão correcto Padrão não reconhecido Please check the buffer or the buffer list (Verifique o padrão ou a lista de padrões) (para tipo de introdução de padrão automático ou semiautomático): esta mensagem aparece se o actual valor de padrão não está próximo de nenhum dos padrões da lista/grupo de padrões Verifique se o actual padrão está na lista de padrões ou se seleccionou o grupo de padrões adequado The current buffer was already calibrated (O actual padrão já foi calibrado): altere o padrão ou pressione para sair do modo de calibração 48 Pontos de calibração Pode seleccionar entre calibração num ponto ou multipontos Para definir os pontos de calibração: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção Calibração e use ou para seleccionar a opção Pontos de Calibração Multi Points para escolher Calibração multipontos Single Point para escolher Calibração num só ponto Lembrete de Calibração Esta opção permite ao utilizador definir o lembrete de calibração como Diário, Periódico ou Desactivado Para definir o lembrete de calibração: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção Calibração e use ou para seleccionar a opção Lembrete de Calibração para confirmar a sua selecção e depois use ou para escolher a opção desejada para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação Definir o Período de Lembrete Lembrete Diário - o utilizador pode definir a hora do dia em que o lembrete deve aparecer Lembrete periódico - o utilizador pode definir a hora da última calibração (dias, horas e minutos) após a qual aparece o lembrete Para definir o período de lembrete: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção Calibração 69

49 Padrões de calibração Calibração Usar soluções padrão: A sonda e o medidor podem ser calibrados com um único padrão ou com múltiplos padrões (até 4 pontos), escolhendo entre 6 padrões Hanna (84 µs/cm, 1413 µs/cm, 50 ms/cm, 1288 ms/cm, 800 ms/cm, 1118 ms/cm) ou usando os padrões personalizados As calibrações em múltiplos pontos são usadas para aumentar a precisão quando se realizam medições numa gama alargada Escolha padrões que estejam na gama de interesse para a medição da amostra Use apenas um padrão para cada gama de medição Gama de Medição µs/cm 84,00 µs/cm µs/cm 1413 µs/cm Estão disponíveis as seguintes opções para a calibração 2-20 ms/cm 5000 ou 1288 ms/cm ms/cm 800 ou 1118 ms/cm Reconhecimento de Padrões O utilizador pode escolher entre reconhecimento Automático (a partir de 6 padrões Hanna disponíveis) ou Padrão do Utilizador (quando são utilizados padrões personalizados para a calibração) Para definir o reconhecimento de Padrões: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção Calibração e use ou para seleccionar a opção Reconhecimento de Padrões Automatic para escolher o modo de Reconhecimento automático User Standard para escolher o modo Padrão personalizado MEDIÇÃO DE Antes de realizar medições de, verifique se o eléctrodo e o instrumento foram calibrados Medição Directa Para medir o de uma amostra utilizando o modo de Leitura directa: e depois para seleccionar modo de medição Seleccione o modo de leitura Directa (ver Definições de para mais detalhes) Mergulhe o eléctrodo e a sonda de temperatura a aproximadamente 4 cm na amostra a ser testada e agite cuidadosamente Aguarde que o eléctrodo estabilize O valor de medido será indicado no ecrã, em conjunto com informações BPL resumidas e as preferências de apresentação Nota: Se a leitura está fora da gama de medição, será indicado ---- no LCD MEDIÇÃO DIRECTA/AUTOHOLD Para medir o de uma amostra usando o modo de leitura Directa/ AutoHold: e depois para seleccionar modo de medição Seleccione o modo de leitura Directa/AutoHold (ver Definições de para mais detalhes) Mergulhe o eléctrodo e a sonda de temperatura a aproximadamente 4 cm na amostra a ser testada e agite cuidadosamente Auto O valor de medido será indicado no ecrã Pressione Hold o indicador AutoHold ficará a intermitente no LCD até ser alcançado o critério de estabilidade O valor de será fixo no LCD, em conjunto com o indicador AutoHold 68 49

50 Para voltar ao modo de medição normal pressione Continuous Reading Nota: Se a leitura está fora da gama de medição, será indicado ---- no LCD Outside Cal Range (Fora da gama de calibração) avisa se a actual leitura está fora da área calibrada A área calibrada é a parte da gama de na qual o ponto de calibração assegura uma leitura precisa Se a leitura é realizada fora da área de calibração, a mensagem Outside Cal Range (Fora da gama de calibração) aparece a intermitente no mostrador A área calibrada é calculada de acordo com a resolução de usada durante a medição Para evitar accionar esta mensagem, os valores padrão têm de ser bem distribuídos na gama de medição desejada Se as medições são efectuadas sucessivamente em diferentes amostras, recomenda-se enxaguar bem o eléctrodo com água desionizada e depois com parte da amostra, antes de o mergulhar na próxima solução de amostra A leitura de é afectada pela temperatura De modo a medir o com precisão, o efeito da temperatura deve ser compensado Para usar a função de Compensação Automática da Temperatura, ligue e mergulhe a sonda de temperatura HI 7662 na amostra, o mais próximo possível do eléctrodo e aguarde alguns segundos Se a temperatura da amostra é desconhecida, pode efectuar a compensação manual da temperatura, desligando a sonda de temperatura Notas: Para medições de mv/mv Rel NoProbe1 / NoProbe2 ou TEMP1 / TEMP2 são apresentados Para as outras medições são apresentados MTC1 / MTC2 ou ATC1 / ATC2 Manual Em modo MTC, a temperatura pode ser modificada pressionando Temp para o modo de medição MTC mv /mv Rel e para outro modo de medição, se a opção de Modo de leitura for a Directa O valor de temperatura pode ser ajustado com ou de-200 ºC a 1200 ºC Accept Pressione para guardar o novo valor de temperatura ou pressione para voltar ao modo Medição sem alterar o valor MTC Se em modo ATC, será apresentado ---- no mostrador se o sinal ATC estiver abaixo ou acima da gama de temperatura (-200 ºC a 1200 ºC) 50 Temperatura Referência (apenas compensação da temperatura Linear ou Não-Linear) Nota: A ISO requer uma temperatura referência de 25 ºC Para definir a temperatura referência: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção de Temperatura e use ou para seleccionar a opção Temperatura Referência e depois use ou para aumentar / diminuir o valor Accept para guardar ou pressione para cancelar a operação Coeficiente de Compensação (compensação da temperatura linear apenas) O coeficiente de temperatura é um factor usado para expressar a taxa a que aumenta a condutividade de uma solução com o aumento da temperatura e é expressa como uma % de aumento na condutividade, por cada alteração de temperatura de 1 ºC O coeficiente difere para diferentes soluções binárias Para misturas aquosas de sal diluídas típicas, é usado 19 %/ºC A água ultrapura é 55 %/ºC Para definir o coeficiente de compensação: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção de Temperatura e use ou para seleccionar a opção Coeficiente de compensação e defina o coeficiente de compensação pretendido usando ou para aumentar/diminuir o valor Accept para guardar o valor actual ou pressione para cancelar a operação 67

51 Para definir o modo de Compensação da temperatura: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção de Temperatura e depois use ou para seleccionar a opção Compensação de Temperatura e depois use ou para seleccionar o modo Linear, Não Linear ou Desactivado para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação Nota: Seja qual for a forma de compensação usada, a leitura não será tão precisa como realizar uma leitura da condutividade da amostra à temperatura referência Unidade de Temperatura O utilizador pode escolher entre unidades de temperatura Celsius, Fahrenheit ou Kelvin Para definir a Unidade de Temperatura: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção de Temperatura e depois use ou para seleccionar a opção Unidade de Temperatura e depois use ou para seleccionar unidade Celsius, Fahrenheit ou Kelvin para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação 66 MEDIÇÃO DE mv & mv RELATIVO Medições MV/ORP As medições do potencial de oxidação-redução (ORP) fornecem a quantificação do poder redutor ou oxidante da amostra testada Para realizar correctamente uma medição de redox, a superfície do eléctrodo de ORP deve estar limpa e macia Medição Directa Para medir o mv de uma amostra utilizando o modo de leitura Directa: mv e depois para entrar no modo de medição mv Seleccione o modo de leitura Directa (ver Definições de mv para mais detalhes) Mergulhe a extremidade do eléctrodo de ORP 4 cm na amostra a ser testada e permita alguns segundos para que a leitura estabilize O instrumento apresentará o valor de mv medido no ecrã Nota: Se a leitura está fora da gama de medição, poderá ser indicado ---- no ecrã MEDIÇÃO DIRECTA/AUTOHOLD Para medir o mv de uma amostra usando o modo de leitura Directa/ AutoHold: mv e depois para seleccionar o modo de medição mv Seleccione o modo de leitura Directa/AutoHold (ver Definições de mv para mais detalhes) Mergulhe a extremidade do eléctrodo de ORP a aproximadamente 4 cm na amostra a ser testada Auto O valor de mv medido será indicado no ecrã Pressione Hold o indicador AutoHold ficará a intermitente no LCD até ser alcançado o critério de estabilidade O valor de mv será fixo no LCD, em conjunto com o indicador AutoHold Para voltar ao modo de medição normal pressione Continuous Reading Nota: Se a leitura está fora da gama de medição, poderá ser indicado ---- no ecrã 51

52 Medições de MV RELATIVO Para medir o mv Relativo de uma amostra: e, em seguida Rel mv (seleccionar Canal 1) Verifique se foi realizada uma calibração actual Se necessário, realize uma calibração de mv Relativo num ponto Verifique se a extremidade do eléctrodo está mergulhada na solução conhecida ou no padrão de ORP Use as teclas de setas e Accept para definir o valor padrão Pressione para guardar a calibração e, em seguida Rel mv (seleccionar Canal 1) Coloque a extremidade do sensor calibrado na amostra a ser analisada O instrumento apresenta o valor de mv Relativo no mostrador, juntamente com uma informação BPL resumida sobre a última calibração ou Offset: 00 mv no Rel mv calibration was performed (00 mv não foi realizada nenhuma calibração de mv Rel) Notas: Se o sensor de ORP não está na solução ou se o potencial de mv medido está fora de gama, pode ser apresentado no mostrador ---- Temperatura No menu da Temperatura pode escolher a Fonte e Unidades de temperatura, assim como o modo de Compensação da temperatura, a Temperatura referência e o Coeficiente de temperatura Fonte de temperatura Para definir a Fonte de temperatura: Nota: O sensor HI possui um sensor de temperatura integrado e oferece a melhor medição da condutividade Deve ser seleccionado o Canal 2 para utilizar o sensor de temperatura incorporado enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção de Temperatura e depois use ou para seleccionar a opção Fonte de Temperatura e, em seguida, use ou para seleccionar a fonte de temperatura Manual, Canal 1 ou Canal 2 para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação Compensação da Temperatura O utilizador pode escolher entre as seguintes opções: Linear - o medidor compensará automaticamente a condutividade usando a seguinte fórmula: onde: C ref C I - condutividade na temperatura referência - condutividade na temperatura de medição - coeficiente de compensação α T I - temperatura em ºC T ref - temperatura referência C ref = C I 1 + α (T I - T ref ) 100 Não-Linear - recomendada para medição da condutividade da água natural em conformidade com a ISO Oferece compensação na gama de 60 a 1000 µs/cm numa gama de temperatura de 0-35 ºC Desactivado- o medidor apresenta a condutividade absoluta sem compensação da temperatura 52 65

53 Será indicada uma lista no ecrã com todos os perfis personalizados Use ou para seleccionar o perfil desejado e pressione para confirmar ou para sair sem seleccionar Apagar Perfil Para apagar um dos perfis existentes: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção Perfil e depois use ou para seleccionar a opção Apagar Perfil Aparecerá no ecrã uma lista com todos os perfil personalizados Use ou para seleccionar o perfil desejado e pressione Delete para voltar ao menu anterior Modo de Leitura Esta opção permite ao utilizador seleccionar entre modos de leitura de condutividade Directa, Directa/AutoHold ou Directa/USP Nota: Todas as três escolhas permitem que a condutividade seja alterada para resistividade, TDS e salinidade através da tecla Para definir o modo de leitura: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção Modo de Leitura e, em seguida, use ou para seleccionar a opção desejada para confirmar a sua selecção ou pressione para cancelar a operação 64 n d d s CALIBRAÇÃO ISE (HI 5522 apenas) Para uma maior precisão, recomenda-se calibrar os sensores ISE frequentemente O instrumento deverá ser calibrado novamente quando a mensagem ISE x Calibration Expired (o x representa o canal 1 ou o canal 2 ) na área de lembretes do mostrador Devido ao tempo de acondicionamento do eléctrodo, o eléctrodo deve ser mantido submergido durante alguns segundos para estabilizar O utilizador será guiado passo-a-passo durante a calibração com mensagens simples de seguir apresentadas no mostrador Isto torna a calibração um procedimento simples e sem erros PREPARAÇÃO Coloque pequenas quantidades das soluções standard em copos limpos Se possível, utilize copos de plástico para minimizar as interferências electromagnéticas (EMC) Para uma calibração precisa e para minimizar a contaminação cruzada, use dois copos para cada solução padrão Um para enxaguar o eléctrodo e o segundo para a calibração Nota: Para ler a concentração (não a actividade), deve adicionar ISA aos padrões e amostras Não são necessárias correcções para as diluições PROCEDIMENTO DE CALIBRAÇÃO A calibração e medição ISE pode ser realizada com ou sem compensação da temperatura Se a opção de compensação da temperatura está activa, o ponto Isopotencial do eléctrodo deve ser configurado nas Definições ISE para calcular a medição da correcta concentração Antes de calibrar, assegure-se que seleccionou o Tipo de eléctrodo apropriado nas Definições ISE, de acordo com o ião/composto medido Descrição do ecrã de Calibração de ISE Padrão de calibração Padrões calibrados 53 Concentração medida Mensagens de calibração

54 Os grupos de padrões de calibração são definidos em Definições ISE> Calibração Seleccione padrões que se encontram na gama de medição das amostras Para calibrar o instrumento: Se o instrumento foi previamente calibrado e a calibração não foi apagada, pode apagar a calibração antiga pressionando Clear Cal Após 10 segundos, seleccionado e, em seguida, pressione Accept para actualizar a calibração com a nova solução padrão 54 Clear Cal já não estará disponível Nota: É muito importante apagar o histórico de calibração quando vai ser utilizado um novo eléctrodo, porque a maioria das mensagens de erros e avisos que aparecem durante a calibração dependem do histórico de calibração Adicione ISA às soluções padrão e amostras Mergulhe o eléctrodo de iões selectivos e a sonda de temperatura a aproximadamente 2 cm na solução padrão menos concentrada e agite cuidadosamente Next Seleccione a concentração da solução padrão apropriada com Standard ou Previous Standard Para o modo de introdução manual de todos os padrões, a concentração do padrão pode ser seleccionada numa lista que contenha todos os padrões predefinidos e personalizados Para o modo de introdução manual do grupo de padrões, a concentração padrão pode ser seleccionada no grupo de padrões predefinidos Pressione Accept para calibrar o eléctrodo no padrão 2 cm (1 ) Nota: Para ajustar o valor do padrão: Pressione Será apresentando um menu no LCD no qual a concentração e o valor de temperatura podem ser ajustados pressionando ou Accept Pressione para guardar o novo valor de concentração A mensagem Please wait é indicada no LCD durante 10 segundos Remova o eléctrodo ISE do primeiro padrão, enxagúe a sua extremidade e mergulhe o eléctrodo e a sonda de temperatura na próxima solução padrão e siga o procedimento acima indicado ou pressione para sair da calibração Notas: O novo ponto de calibração adicionado substituirá o antigo se a diferença entre ambos for menor que 20 % da solução padrão Se o espaço de armazenamento de calibrações está cheio (cinco pontos de calibração), é apresentado um menu no mostrador onde se pode seleccionar com as teclas ou a solução padrão que pretende usar para substituir o actual padrão Pressione Remove para apagar o ponto de calibração Guardar Perfil Para guardar um perfil: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção Perfil e depois use ou to para seleccionar Guardar perfil A configuração existente será guardada no actual perfil Guardar Perfil como Para criar um novo perfil: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção Perfil e depois use ou para seleccionar Guardar Perfil como A caixa do Editor de Texto será indicada no LCD Introduza o nome de perfil desejado usando e para seleccionar o caractere desejado e depois pressione para o adicionar à barra de texto Também é possível apagar o último caractere posicionando o cursor no caractere Backspace( ) e pressionando para voltar ao menu anterior Se Confirmação para Guardar está activada, pressione Yes No Cancel para aceitar a opção modificada, para sair sem guardar ou para voltar ao modo de edição Caso contrário, a opção modificada é guardada automaticamente Nota: O perfil guardado torna-se automaticamente o actual perfil Carregar Perfil Para carregar um perfil: enquanto em modo de Condutividade Cond Use ou para seleccionar a opção Perfil e depois use ou para seleccionar a opção Carregar Perfil 63

55 DEFINIÇÕES DE CONDUTIVIDADE O menu de Definições de condutividade permite definir os parâmetros relacionados com a medição e calibração de condutividade Estes parâmetros podem ser definidos especificamente para o Canal 2 apenas Aceder às Definições de condutividade enquanto em Modo de Medição e depois Cond para seleccionar o modo de medição de condutividade Cond e depois ao menu de Definições de condutividade Para aceder a uma opção das Definições de condutividade: Use ou para seleccionar a opção desejada para aceder à opção desejada ou para sair das definições Segue-se uma descrição detalhada dos ecrãs de opções de Definições de condutividade Perfil Esta opção abre o gestor de Perfil Activando Perfil, o utilizador pode Guardar, Carregar ou Apagar um Perfil de aplicação A opção Perfil permite ao utilizador guardar até dez perfis de aplicação diferentes (cinco perfis para cada canal) Cada Perfil pode ser nomeado e consultado a qualquer momento Um perfil é uma definição de sensor com unidades de medição, preferências de registo e de visualização, padrões de calibração (incluindo padrões personalizados), definições do ecrã de visualização da medição (ex: único, duplo, gráfico, BPL) e qualquer outra configuração de sensor Uma vez guardado, o mesmo perfil pode ser utilizado num outro momento Esta é uma função útil se o medidor é utilizado ocasionalmente para aplicações adicionais porque poupa tempo nas definições do medidor e assegura que será utilizado o mesmo procedimento Para guardar a configuração de medição para o modo de condutividade: Cond depois e use ou para seleccionar a opção Perfil Enable / Disable para activar/desactivar esta função As opções disponíveis são: Função Perfil: activar e desactivar a função de perfil Guardar Perfil: guardar o actual perfil Guardar Perfil como: guardar o actual perfil usando um nome específico Carregar Perfil: carregar a partir de perfis disponíveis Apagar Perfil: apagar um perfil Se o ponto isopotencial do eléctrodo é desconhecido, a calibração ISE e as medições podem ser realizadas sem compensação da temperatura (para obter mais detalhes, ver Definições ISE, opções de Temperatura) Quando no modo MTC (Compensação manual da temperatura), após seleccionar um padrão, pressione, será apresentando um menu no LCD no qual a concentração e o valor de temperatura podem Edit ser ajustados pressionando e, em seguida, a tecla ou Pressione Accept para Next guardar o valor modificado e, em seguida, / Previous para seleccionar o valor seguinte/anterior a ser ajustado O valor da MTC não terá efeito na temperatura, mas será incluído nos dados de registo MENSAGENS DE CALIBRAÇÃO Solução padrão errada Verifique a solução padrão Esta mensagem aparece quando a diferença entre a leitura e o valor do padrão standard seleccionado é significativa Se esta mensagem for apresentada, verifique se está seleccionado o padrão de calibração apropriado O actual padrão já estava calibrado ou os padrões estão demasiado próximos Esta mensagem aparece quando a diferença entre o actual padrão ISE e o padrão já calibrado é demasiado baixa Slope too low (Slope demasiado baixa) Verifique a solução padrão / Slope demasiado alta Verifique a solução padrão Volte a calibrar usando padrões novos A diferença entre a temperatura dos padrões é demasiado alta Pressione <Accept> para actualizar a calibração ou apagar a calibração antiga: Assegure-se que a diferença de temperatura entre os padrões utilizados não é superior a 50 ºC Padrão demasiado próximo Substitua o padrão ou apague a calibração O actual padrão de calibração está demasiado próximo de um padrão já calibrado Substitua o padrão ou apague a calibração antiga <Clear Cal> para apagar a calibração anterior Apague os pontos de calibração antigos 62 55

56 MEDIÇÃO ISE (HI 5522 apenas) Assegure-se que o instrumento e o sensor ISE foram calibrados antes de efectuar medições ISE Quando se utiliza um dos métodos incrementais para a medição, deve ser realizada uma calibração ISE em pelo menos dois pontos, para definir o slope do eléctrodo Para medições precisas, adicione o ISA (Ajustador de Força Iónica) apropriado às amostras e padrões Consulte o manual ISE para informações sobre a preparação do sensor Medição Directa Para medir a concentração de uma amostra utilizando o modo de leitura Directa: ISE e depois para seleccionar o modo de Medição ISE para o canal seleccionado Seleccione o modo de leitura Directa (ver Definições de ISE para mais detalhes) Adicione ISA à solução da amostra Mergulhe a extremidade do eléctrodo ISE e a sonda de temperatura a aproximadamente 2 cm na amostra a ser testada Aguarde que o eléctrodo estabilize O valor de concentração medido será indicado no ecrã nas unidades seleccionadas Nota: Se a leitura está fora da gama de medição, poderá ser indicado ---- no ecrã MEDIÇÃO DIRECTA/AUTOHOLD Para medir a concentração de uma amostra utilizando o modo de leitura Directa/ AutoHold: ISE e depois para seleccionar o modo de Medição ISE para o canal seleccionado Seleccione o modo de leitura Directa/AutoHold (ver Definições de ISE para mais detalhes) Adicione ISA à solução da amostra Mergulhe a extremidade do eléctrodo ISE e a sonda de temperatura a aproximadamente 2 cm na amostra a ser testada O valor de concentração medido será indicado no ecrã Auto Pressione Hold, o indicador AutoHold ficará intermitente no LCD até ser alcançado o critério de estabilidade O valor de concentração será fixo no LCD, em conjunto com o indicador AutoHold 56 SUBTRACÇÃO DE ANALITO Para medir a concentração de uma amostra utilizando o método Subtracção de Analito e depois ISE para seleccionar o modo de Medição ISE para o canal seleccionado Seleccione o método Subtracção de Analito (ver Definições de ISE > Modo de Leitura) Antes de iniciar um procedimento de SA, o sensor ISE deve ser calibrado com um mínimo de dois padrões que contenham ISA O slope do eléctrodo será usado em todos os cálculos envolvidos na SA Se estiver a seguir um procedimento estabelecido: Pressione AS e, em seguida, edite as variáveis do método e siga o procedimento abaixo indicado Edit para definir os parâmetros do método Pressione Next / Previous para seleccionar o parâmetro seguinte/anterior que pretende editar e, em seguida, use Edit e use ou para definir o valor do parâmetro desejado Pressione Accept para guardar o valor modificado e, em seguida, pressione para sair do menu editar parâmetros de métodos Se estiver a desenvolver um procedimento: Antes de realizar a análise da Subtracção de analito, é importante determinar qual o volume de amostra, volume de reagente e concentra que produzirão os melhores resultados e a forma como o reagente reagirá com o ião numa base molar (factor estequiométrico) Regra geral, o reagente deve conter o ião medido, para que a adição da amostra reaja com o ião e reduza a concentração medida da amostra A alteração do valor de mv, antes e depois da adição de amostra, deve ser de pelo menos 10 mv Comece por fazer um ensaio pequeno Por exemplo: Meça 50 ml de reagente, adicione uma barra de agitação magnética, coloque num agitador, adicione ISA (consulte o manual ISE) e coloque a extremidade do eléctrodo ISE na amostra Coloque o instrumento em modo mv e registe o mv observado Usando uma micropipeta, adicione um volume da amostra Comece por adicionar 500 µl de cada vez (por exemplo) Observe a alteração de mv Quando tiver observado aproximadamente uma alteração de 10 mv do valor original, calcule o volume total adicionado Ajuste os volumes da amostra e do padrão proporcionalmente para volumes padrão que possam ser medidos com precisão Use pipetas volumétricas para a adição de padrão, ISA e amostra AS e, em seguida edite as variáveis do procedimento aos volumes determinados no passo anterior Procedimento: AS para entrar no modo de Subtracção de analito Adicione volumetricamente reagente a um copo limpo Adicione a barra de agitação e coloque num agitador Agite o padrão O método pedirá ao utilizador para adicionar ISA Coloque a extremidade do sensor ISE na solução e será indicado um valor mv no ecrã Continue para realizar a primeira leitura mv Quando a leitura estiver estável, pressione Read para guardar a primeira leitura de mv O segundo passo do método será apresentado no ecrã no qual o utilizador é notificado para adicionar o Volume de amostra à solução padrão Continue para realizar a segunda leitura mv 61

57 Edit para definir os parâmetros do método Pressione Next / Previous para seleccionar o parâmetro seguinte/anterior que pretende editar e, em seguida, use Edit e use ou para definir o valor do parâmetro desejado Pressione Accept para guardar o valor modificado e, em seguida, pressione para sair do menu editar parâmetros de métodos Se estiver a desenvolver um procedimento: Antes de fazer a análise de Adição conhecida, é importante determinar qual volume de amostra, concentração e tamanho de amostra produzirão os melhores resultados Regra geral, o padrão deve ser menos concentrado que a amostra, para que a adição de amostra aumente o conteúdo total de ião do copo e altere o valor de mv em, pelo menos, 10 mv Para um ião com carga positiva (ex Cálcio) a AA aumenta o mv Para um ião com carga negativa (ex: Sulfureto, Fluoreto, Cloreto) a AA deve diminuir o mv Comece por fazer um ensaio pequeno Por exemplo: Meça 50 ml de padrão, adicione uma barra de agitação magnética, coloque num agitador, adicione ISA (consulte o manual ISE) e coloque a extremidade do eléctrodo ISE na amostra Coloque o instrumento em modo mv e registe o mv observado Usando uma micropipeta, adicione um volume da amostra Comece por adicionar 500 µl de cada vez (por exemplo) Observe a alteração de mv Quando tiver observado aproximadamente uma alteração de 10 mv do padrão original, calcule o volume total adicionado Ajuste os volumes da amostra e do padrão proporcionalmente para volumes padrão que possam ser medidos com precisão Use pipetas volumétricas para a adição de padrão, ISA e amostra AA e, em seguida edite as variáveis do procedimento aos volumes determinados no passo anterior Procedimento: AA para entrar no modo de adição de analito Adicione volumetricamente padrão a um copo limpo Adicione a barra de agitação e coloque num agitador Agite o padrão O método pedirá ao utilizador para adicionar ISA Coloque a extremidade do sensor ISE na solução e será indicado um valor mv no ecrã Continue para realizar a primeira leitura mv Quando a leitura estiver estável, pressione Read para guardar a primeira leitura de mv O segundo passo do método será apresentado no ecrã, no qual o utilizador é notificado para adicionar o Volume de amostra à solução padrão Os parâmetros dos métodos também são indicados no ecrã Continue para realizar a segunda leitura mv Quando a leitura estiver estável, pressione Read para guardar a segunda leitura de mv Os resultados das medições ISE são indicadas no LCD Direct Save para registar os actuais resultados num Relatório de método ISE Pressione Measure para voltar ao modo de Medição ISE Start AA para começar outra medição Enxagúe o sensor ISE entre as amostras Edit, para modificar os parâmetros dos métodos Nota: Pressione a qualquer momento para parar a medição e voltar ao modo de medição ISE 60 Para voltar ao modo de medição normal pressione Continuous Reading Nota: Se a leitura está fora da gama de medição, poderá ser indicado ---- no ecrã ADIÇÃO CONHECIDA Para medir a concentração de uma amostra utilizando o método incremental Adição conhecida: ISE e depois para seleccionar o modo de Medição ISE para o canal seleccionado Seleccione o método Adição conhecida (ver Definições de ISE para mais detalhes) Antes de iniciar um procedimento de AC, o sensor ISE deve ser calibrado com um mínimo de dois padrões que contenham ISA O slope do eléctrodo será usado em todos os cálculos envolvidos na AC Se estiver a seguir um procedimento estabelecido: Pressione KA, edite as variáveis do método e siga o procedimento abaixo indicado Edit para definir os parâmetros do método Pressione Next / Previous para seleccionar o parâmetro seguinte/anterior Edit que pretende editar e, em seguida, use e use ou para definir o valor do parâmetro desejado Pressione Accept para guardar o valor modificado e, em seguida, pressione para sair do menu editar parâmetros de métodos Se estiver a desenvolver um procedimento: Antes de fazer a análise de Adição conhecida, é importante determinar qual volume de amostra, concentração de padrão e volume de padrão produzirão os melhores resultados Regra geral, a adição de padrão deve alterar o valor de mv da amostra em mv Para um ião com carga positiva (ex Cálcio) a adição de padrão deve aumentar o mv Para um ião com carga negativa (ex: Sulfureto, Fluoreto, Cloreto) a adição de padrão deve diminuir o mv Comece por fazer um ensaio pequeno Por exemplo: Meça 50 ml de amostra, adicione uma barra de agitação magnética, coloque num agitador, adicione ISA (consulte o manual ISE) e coloque a extremidade do eléctrodo ISE na amostra Coloque o instrumento em modo mv e registe o mv observado Usando uma micropipeta, adicione um volume ao padrão ISE mais alto disponível (ex: 01M ou 1000 ppm) Comece por adicionar 500 µl de cada vez (por exemplo) Observe a alteração de mv Quando tiver observado uma alteração de cerca de 15 mv da amostra original, calcule o volume total adicionado Ajuste os volumes da amostra e do padrão proporcionalmente para volumes padrão que possam ser medidos com precisão Use pipetas volumétricas para adicionar padrão, ISA e amostra KA : Edite as variáveis do procedimento aos volumes determinados no passo anterior 57

HI Medidores de ph/mv/ise/temperatura com Calibration Check. Certificado ISO 9001:2000

HI Medidores de ph/mv/ise/temperatura com Calibration Check. Certificado ISO 9001:2000 HI 3000 S É R I E Medidores de /mv/ise/temperatura com Calibration Check Certificado ISO 9001:2000 www.hannacom.pt Calibration Check Exclusiva da HANNA inclui: Avisos de Eléctrodo Sujo/Partido e Padrão

Leia mais

HI93501 HI HI HI HI935008

HI93501 HI HI HI HI935008 Manual de Instruções HI93501 HI935001 HI935007 HI935004 HI935008 Termómetros Portáteis www.hannacom.pt 1 Estimado cliente, Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments. Antes de utilizar estes instrumentos,

Leia mais

HI93501 HI HI HI HI935008

HI93501 HI HI HI HI935008 Manual de Instruções HI93501 HI935001 HI935007 HI935004 HI935008 Termómetros Portáteis www.hannacom.pt 1 Estimado cliente, Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments. Antes de utilizar estes instrumentos,

Leia mais

Manutenção & Utilização do Eléctrodo I

Manutenção & Utilização do Eléctrodo I Manutenção & Utilização do Eléctrodo I O uso adequado e a correcta manutenção do eléctrodo asseguraram o seu máximo desempenho. Índice: 1. Guia de Instruções do Eléctrodo de 2. Utilizar os Eléctrodos de

Leia mais

Manual de Instruções HI 5321 Medidores de Bancada para Condutividade/Resistividade/TDS/ Salinidade/Temperatura

Manual de Instruções HI 5321 Medidores de Bancada para Condutividade/Resistividade/TDS/ Salinidade/Temperatura Manual de Instruções HI 5321 Medidores de Bancada para Condutividade/Resistividade/TDS/ Salinidade/Temperatura wwwhannacompt 1 Estimado Cliente, Obrigado por ter escolhido os produtos Hanna Instruments

Leia mais

HI HI Simuladores ph/mv. Manual de Instruções. Estes Instrumentos estão de Acordo com as Normas CE 30 HIGH IMPEDANCE 40 C

HI HI Simuladores ph/mv. Manual de Instruções. Estes Instrumentos estão de Acordo com as Normas CE 30 HIGH IMPEDANCE 40 C HI 8427 / CALIBRATOR Manual de Instruções HI8427 - HI931001 Simuladores / LOW BATTERY 2 4 7 10 0 12 1900 0 10-350 350 1900 14 50 20 MANSIMULR2PO 02/03 40 C 30 HIGH IMPEDANCE w w w. h a n n a c o m. p t

Leia mais

Medidores Profissionais com Protecção à Água. Para água ultra-pura

Medidores Profissionais com Protecção à Água. Para água ultra-pura Medidores Profissionais com Protecção à Água Para água ultra-pura Resumo HI 98197 Medidores profissionais com protecção à água Para água ultra-pura Condutividade e resistividade Alta resolução de 0.001

Leia mais

HI Medidores de ph/ec/tds/ C Portáteis

HI Medidores de ph/ec/tds/ C Portáteis Manual de Instruções Hanna Instruments Portugal Rua Manuel Dias Zona Industrial de Amorim, Fracção I nº 392 4495-129 Amorim - Póvoa de Varzim Portugal HI 9811-5 Medidores de ph/ec/tds/ C Portáteis Serviço

Leia mais

HI 2210 HI Medidores de bancada de ph/mv/ C com Microprocessador. Manual de Instruções CONTACTO. Hanna Instruments Portugal Lda.

HI 2210 HI Medidores de bancada de ph/mv/ C com Microprocessador. Manual de Instruções CONTACTO. Hanna Instruments Portugal Lda. CONTACTO Hanna Instruments Portugal Lda. Rua de Manuel Dias, Fracção I- Nº 392 4495-129 Amorim - Póvoa de Varzim Tel: 252 248 670 Fax: 252 248 679 Número verde: 800 203 063 Manual de Instruções HI 2210

Leia mais

ph20 ph21 Medidores de ph Básicos Manual de Instruções CONTACTOS Hanna Instruments Portugal Lda.

ph20 ph21 Medidores de ph Básicos Manual de Instruções CONTACTOS Hanna Instruments Portugal Lda. CONTACTOS Hanna Instruments Portugal Lda. Rua de Manuel Dias Fracção I nº392 4495-129 Z. I. Amorim - Póvoa de Varzim TEF: 252 248 670 FAX: 252 248 679 Nº VERDE: 800 203 063 e-mail: info@hannacom.pt Internet:

Leia mais

HI 2209 HI Medidores de ph de Bancada

HI 2209 HI Medidores de ph de Bancada Manual de Instruções Hanna Instruments Portugal Rua Manuel Dias Zona Industrial de Amorim, Fracção I, nº 392 4495-129 Amorim - Póvoa de Varzim Portugal HI 2209 HI 22091 Medidores de ph de Bancada Serviço

Leia mais

Sonda polarográfica tipo Clark com membrana substituível. Gamas: mg/l (ppm) % de saturação de oxigénio

Sonda polarográfica tipo Clark com membrana substituível. Gamas: mg/l (ppm) % de saturação de oxigénio ph EC OD Condutividade Oxigénio Dissolvido Sonda potenciométrica de quatro anéis Cobre todas as gamas, desde 0.00 μs/cm a 500 ms/cm (EC absoluta) Precisão ± 1% da leitura ± (0.05 μs/cm ou 1 digito, o que

Leia mais

Resolução seleccionável desde 0.01 e ph. Gama ph. Precisão ± ph

Resolução seleccionável desde 0.01 e ph. Gama ph. Precisão ± ph ph EC OD ph Resolução seleccionável desde 0.01 e 0.001 ph Gama -2.000 16.000 ph Precisão ± 0.002 ph Registo de dados Registo a pedido manual Registo manual em estabilidade Registo por intervalo Leitura

Leia mais

Manual de Instruções CONTACTO HI 4211 & HI Medidores de Bancada de ph/mv/ise/temperatura MAN /05.

Manual de Instruções CONTACTO HI 4211 & HI Medidores de Bancada de ph/mv/ise/temperatura MAN /05. CONTACTO Manual de Instruções HI 4211 & HI 4212 Medidores de Bancada de ph/mv/ise/temperatura MAN4212 04/05 www.hannacom.pt 76 1 RECOMENDAÇÕES AOS UTILIZADORES Estimado Cliente, Obrigado por ter escolhido

Leia mais

Manual de Instruções CONTACTO HI 4221 & HI Medidores de Bancada de ph/mv/ise/temperatura MAN4221/ /05.

Manual de Instruções CONTACTO HI 4221 & HI Medidores de Bancada de ph/mv/ise/temperatura MAN4221/ /05. CONTACTO Manual de Instruções HI 4221 & HI 4222 Medidores de Bancada de ph/mv/ise/temperatura MAN4221/4222 04/05 www.hannacom.pt 76 1 RECOMENDAÇÕES AOS UTILIZADORES Estimado Cliente, Obrigado por ter escolhido

Leia mais

Manual de instruções. EC 214 EC 215 Medidores de condutividade de bancada INDÍCE

Manual de instruções. EC 214 EC 215 Medidores de condutividade de bancada INDÍCE Manual de instruções EC 214 EC 215 Medidores de condutividade de bancada Estimado Cliente, Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments. Por favor leia este manual de instruções atentamente antes

Leia mais

Manual de Instruções HI Termohigrómetro Portátil MAN8064PO 10/03. Estes Instrumentos Estão em Conformidade com as Normas CE

Manual de Instruções HI Termohigrómetro Portátil MAN8064PO 10/03. Estes Instrumentos Estão em Conformidade com as Normas CE Manual de Instruções HI 8064 Termohigrómetro Portátil MAN8064PO 10/03 Estes Instrumentos Estão em Conformidade com as Normas CE w w w. h a n n a c o m. p t 12 1 Estimado Cliente, Obrigado por ter escolhido

Leia mais

Manual de Instruções Hanna Instruments Portugal Lda. HI 4321 Medidor de Bancada de Condutividade/Resistividade/TDS/ Salinidade/ Temperatura

Manual de Instruções Hanna Instruments Portugal Lda. HI 4321 Medidor de Bancada de Condutividade/Resistividade/TDS/ Salinidade/ Temperatura CONTACTO Hanna Instruments Portugal Lda. Rua de Manuel Dias, Fracção I- Nº 392 4495-129 Amorim - Póvoa de Varzim Tel: 252 248 670 Fax: 252 248 679 Número verde: 800 203 063 Manual de Instruções HI 4321

Leia mais

HI 4521 & HI Medidores de Bancada de ph/mv/ Condutividade/Resistividade/TDS/ ISE/Temperatura/ Salinidade. Manual de Instruções

HI 4521 & HI Medidores de Bancada de ph/mv/ Condutividade/Resistividade/TDS/ ISE/Temperatura/ Salinidade. Manual de Instruções CONTACTOS Hanna Instruments Portugal Lda. Rua de Manuel Dias, Fracção I- Nº 392 4495-129 Amorim - Póvoa de Varzim Tel: 252 248 670 Fax: 252 248 679 Número verde: 800 203 063 www.hannacom.pt email: info@hannacom.pt

Leia mais

FOODCARE. HI84432 mini-titulador e Medidor de ph Automático Para Determinação de Acidez Titulável em Sumos de Fruta DIGITAL. BPL Boas.

FOODCARE. HI84432 mini-titulador e Medidor de ph Automático Para Determinação de Acidez Titulável em Sumos de Fruta DIGITAL. BPL Boas. HI84432 mini-titulador e Medidor de ph Automático Para Determinação de Acidez Titulável em Sumos de Fruta Titulador de sumo de fruta, Medidor de ph, Eléctrodo de ph e Agitador Magnético numa unidade compacta!

Leia mais

HI 8633 HI HI 8734

HI 8633 HI HI 8734 Manual de Instruções Hanna Instruments Portugal, LDA. Rua Manuel Dias, 392 Fracção I 4495-129 Amorim Departamento Assistência Técnica Tel. 800 203 063 Fax 252 248 679 E-mail: assistencia@hannacom.pt www.hannacom.pt

Leia mais

HI 9812 & HI Medidores de ph/ec/tds/ C Portáteis

HI 9812 & HI Medidores de ph/ec/tds/ C Portáteis Manual de Instruções HI 9812 & HI 9812-5 Medidores de ph/ec/tds/ C Portáteis MAN9812-2PO 10/03 w w w. h a n n a c o m. p t w w w. h a n n a c o m. p t Estes Instrumentos Estão de Acordo com as Normas CE

Leia mais

HI 93501, HI , HI , HI , HI Termómetros portáteis MANUAL DE INSTRUÇÕES

HI 93501, HI , HI , HI , HI Termómetros portáteis MANUAL DE INSTRUÇÕES HI 93501, HI 935001, HI 935004, HI 935007, HI 935008 Termómetros portáteis MANUAL DE INSTRUÇÕES Estimado Cliente Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments. Leia este manual de instruções cuidadosamente,

Leia mais

Medidores Profissionais com Protecção à Água. ph, ph/ise, EC/TDS e OD

Medidores Profissionais com Protecção à Água. ph, ph/ise, EC/TDS e OD Medidores Profissionais com Protecção à Água ph, ph/ise, EC/TDS e OD Série HI 9819X Medidores Profissionais com Protecção à Água Novas Sondas Quick Connect (HI 98190, HI 98192 e HI 98193 apenas) Desempenho

Leia mais

HI Mini-Titulador de Acidez Total para Análise de Águas

HI Mini-Titulador de Acidez Total para Análise de Águas HI 84530 Mini-Titulador de Acidez Total para Análise de Águas Bomba de Pistão com Dosagem Dinâmica O HI 84530 incorpora uma dosagem dinâmica para um fornecimento preciso de titulante. A dosagem dinâmica

Leia mais

HI 9124 HI 9125 Medidores de ph Portáteis e Resistentes à Água

HI 9124 HI 9125 Medidores de ph Portáteis e Resistentes à Água CONTACTO Hanna Instruments Portugal Zona Industrial de Amorim, Fracção I nº 392 4495-129 Amorim - Póvoa de Varzim Tel: 252 248 670 Fax: 252 248 679 Número verde: 800 203 063 www.hannacom.pt email: info@hannacom.pt

Leia mais

HI9814. Medidor de ph, EC, TDS e temperatura com calibração rápida MANUAL DE INSTRUÇÕES

HI9814. Medidor de ph, EC, TDS e temperatura com calibração rápida MANUAL DE INSTRUÇÕES HI9814 Medidor de ph, EC, TDS e temperatura com calibração rápida MANUAL DE INSTRUÇÕES Estimado Cliente Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments. Por favor leia este manual de instruções cuidadosamente,

Leia mais

Tabela de comparação de produtos

Tabela de comparação de produtos Mini-controladores ÍNDICE Tabela de comparação de produtos Introdução Mini-controladores de ph Mini-controladores de ORP Mini-controladores de EC Mini-controladores de TDS Mini-controladores de resistividade

Leia mais

MEDIDOR DE CONDUTIVIDADE DE BANCADA

MEDIDOR DE CONDUTIVIDADE DE BANCADA EC150-03-0318 EC150 MEDIDOR DE CONDUTIVIDADE DE BANCADA Imagem meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 - ESPECIFICAÇÕES Condutividade: Faixa de medição Resolução Exatidão 0.0 a 199.9 µs/cm 200 a 1999

Leia mais

HI Aquecedor de Tubos de Ensaio Série 2008

HI Aquecedor de Tubos de Ensaio Série 2008 Manual de Instruções HI 839800 Aquecedor de Tubos de Ensaio Série 2008 w w w. h a n n a c o m. p t MAN839800R1PT 08/08 www.hannacom.pt Este Instrumento está em conformidade com as Normas CE 12 1 Estimado

Leia mais

HI 110 HI 111 HI 112 HI 113

HI 110 HI 111 HI 112 HI 113 Functions CONTACTO Manual de Instruções Hanna Instruments Rua do Pindelo (EN104), Bloco 2 - Loja 5 4480-120 Árvore Tel: 252 248 670 Fax: 252 248 679 Número verde: 800 203 063 HI 110 HI 111 HI 112 HI 113

Leia mais

Manual de Instruções HI Medidor de Temperatura EC,TDS, NaCl, Resistividade, em conformidade com a USP

Manual de Instruções HI Medidor de Temperatura EC,TDS, NaCl, Resistividade, em conformidade com a USP Manual de Instruções HI 98192 Medidor de Temperatura EC,TDS, NaCl, Resistividade, em conformidade com a USP www.hannacom.pt 1 Estimado cliente, Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments. Antes

Leia mais

Soluções de alta qualidade

Soluções de alta qualidade Soluções de alta qualidade As soluções padrão Hanna são preparadas com produtos químícos de laboratório de s, num ambiente aséptico, com materiais de referência de alta tecnologia; são certificadas com

Leia mais

ph20 ph21 Medidores de ph Básicos Manual de Instruções

ph20 ph21 Medidores de ph Básicos Manual de Instruções Manual de Instruções ph20 ph21 Medidores de ph Básicos A HANNA INSTRUMENTS ESTÁ À SUA DISPOSIÇÃO. Sempre que tiver dúvidas, sugestões e/ou reclamações ou precisar de mais informações, não deixe de entrar

Leia mais

Manual de Instrução. HI 2221 HI 2223 Ph/Mv/ºC Medidor com Calibração Check

Manual de Instrução. HI 2221 HI 2223 Ph/Mv/ºC Medidor com Calibração Check Manual de Instrução HI 2221 HI 2223 Ph/Mv/ºC Medidor com Calibração Check 1 Caro cliente, Parabéns por escolher um produto Hanna Instruments. Por favor, leia atentamente antes de usar o aparelho. Este

Leia mais

HI 3220 HI 3221 HI 3222

HI 3220 HI 3221 HI 3222 Manual de Instruções Hanna Instruments Portugal, Lda. Rua Manuel Dias, 392 Fração I - Zona Industrial de Amorim 4495-129 Amorim Departamento de Assistência Técnica Tel. 800 203 063 Fax 252 248 679 E-mail:

Leia mais

ph Classic / ph Plus

ph Classic / ph Plus ph Classic-pH Plus-01-0815 ph Classic / ph Plus MEDIDOR DE ph ph Plus Medidor de ph de bancada ph Classic Medidor de ph portátil MANUAL DE INSTRUÇÕES 3 ÍNDICE ph Classic ph Plus... página 1 - ESPECIFICAÇÕES...

Leia mais

HI Medidor de ph/mv/ise/temperatura com Calibration Check. Manual de Instruções

HI Medidor de ph/mv/ise/temperatura com Calibration Check. Manual de Instruções Manual de Instruções Hanna Instruments Portugal, Lda. Rua Manuel Dias, 392 Fração I - Zona Industrial de Amorim 4495-129 Amorim Departamento de Assistência Técnica Tel. 800 203 063 Fax 252 248 679 E-mail:

Leia mais

MEDIDOR DE PH ITPH 2200

MEDIDOR DE PH ITPH 2200 MEDIDOR DE PH ITPH 2200 Embora o medidor de ph ITPH 2200 é muito fácil de usar, aconselhamos a ler o manual de instruções atentamente antes de usar o instrumento. Especificação Técnica Faixa de Medição:

Leia mais

EXAME PRELIMINAR GARANTIA

EXAME PRELIMINAR GARANTIA GARANTIA Todos os instrumentos da Hanna Instruments têm garantia válida por dois anos contra defeitos de produção e de materiais, quando utilizados de acordo com as suas funções e instruções. As sondas

Leia mais

MEDIDOR DE PH DE BANCADA

MEDIDOR DE PH DE BANCADA PH140-02-0318 PH140 MEDIDOR DE PH DE BANCADA Imagem meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 - ESPECIFICAÇÕES Faixa de medição Resolução Exatidão ph: 0 a 14 ph 0.1 / 0.01 ph ±0.05pH ORP: -1999 a 1999

Leia mais

Sensor de ph com Eléctrodo Combinado

Sensor de ph com Eléctrodo Combinado INSTRUMENTAÇÃO II Engenharia de Automação, Controlo e Instrumentação 2006/07 Trabalho de Laboratório nº 8 Sensor de ph com Eléctrodo Combinado Realizado por Rui Vilela Dionísio 27 de Abril de 1998 Revisto

Leia mais

Manual de Instruções HI2221- HI2223. Medidores de bancada para ph/mv/ C com Calibration Check.

Manual de Instruções HI2221- HI2223. Medidores de bancada para ph/mv/ C com Calibration Check. Manual de Instruções HI2221- HI2223 Medidores de bancada para ph/mv/ C com Calibration Check www.hannacom.pt 1 Estimado cliente, Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments. Antes de utilizar estes

Leia mais

para Condutividade e TDS Guia Seletivo

para Condutividade e TDS Guia Seletivo Utilize o quadro abaixo para encontrar o medidor de conductividade ou TDS mais adequado para a sua aplicação. Veja as páginas 0-3 para informações adicionais sobre os medidores. para e TDS Guia Seletivo

Leia mais

HI 9126 Medidor de ph/mv/ºc Resistente à água e com Verificação da Calibração

HI 9126 Medidor de ph/mv/ºc Resistente à água e com Verificação da Calibração CONTACTO Hanna Instruments Portugal Zona Industrial de Amorim, Fracção I nº 392 4495-129 Amorim - Póvoa de Varzim Tel: 252 248 670 Fax: 252 248 679 Número verde: 800 203 063 www.hannacom.pt email: info@hannacom.pt

Leia mais

Manual de Instruções HI Medidor de Oxigénio Dissolvido CBO/OUR/SOUR

Manual de Instruções HI Medidor de Oxigénio Dissolvido CBO/OUR/SOUR Manual de Instruções HI 98193 Medidor de Oxigénio Dissolvido CBO/OUR/SOUR www.hannacom.pt 1 Estimado Cliente, Obrigado por ter escolhido os produtos Hanna Instruments. Por favor leia este Manual de Instruções

Leia mais

HI 9126 CONTATO. Manual de instruções. Medidor de ph/mv/ºc Resistente à água e com verificação de calibração

HI 9126 CONTATO. Manual de instruções. Medidor de ph/mv/ºc Resistente à água e com verificação de calibração Manual de instruções HI 9126 Medidor de ph/mv/ºc Resistente à água e com verificação de calibração CONTATO Hanna Instruments Brasil Rua Pretoria 1027/1039 Vila Formosa São Paulo - SP - 04316-000 - Brasil

Leia mais

Eléctrodos de ph com Tecnologia Bluetooth Smart

Eléctrodos de ph com Tecnologia Bluetooth Smart Eléctrodos de ph com Tecnologia Bluetooth Smart HALO Agitador magnético HI181, com suporte de amovível, vendido separadamente. Consulte mais informação na página 8. 2 HALO HALO Ligação com um toque Ligue

Leia mais

MEDIDOR DE PH DE BANCADA COM CONEXÃO COM COMPUTADOR

MEDIDOR DE PH DE BANCADA COM CONEXÃO COM COMPUTADOR MP511-03-0119 MP511 MEDIDOR DE PH DE BANCADA COM CONEXÃO COM COMPUTADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES Imagem meramente ilustrativa ÍNDICE 1 - Especificações... 4 2 - Acessórios... 5 3 - Apresentação... 6 Vista

Leia mais

Medidor ótico de oxigénio dissolvido

Medidor ótico de oxigénio dissolvido Medidor ótico de oxigénio dissolvido Medidor ótico de oxigénio dissolvido Medição de oxigénio dissolvido profissional com sonda ótica digital Características de design Sonda digital ótica com ligação Quick

Leia mais

BOLSO PARA SEMISSÓLIDOS

BOLSO PARA SEMISSÓLIDOS ph In-03-0918 ph In MEDIDOR DE ph DE BOLSO PARA SEMISSÓLIDOS MANUAL DE INSTRUÇÕES Imagem meramente ilustrativa 1 ÍNDICE 1 - Especificações... 4 Especificações de medição... 4 Especificações gerais...

Leia mais

HI MINI-TITULADOR PARA DIÓXIDO DE ENXÔFRE LIVRE & TOTAL para a análise do vinho

HI MINI-TITULADOR PARA DIÓXIDO DE ENXÔFRE LIVRE & TOTAL para a análise do vinho CONTACTOS Manual de Instruções Hanna Instruments Portugal Lda. Rua de Manuel Dias Fracção I nº392 4495-129 Z. I. Amorim - Póvoa de Varzim TEF: 252 248 670 FAX: 252 248 679 Nº VERDE: 800 203 063 e-mail:

Leia mais

CONDUTIVIDADE DE BOLSO

CONDUTIVIDADE DE BOLSO AK59-02-1217 AK59 MEDIDOR DE ph E CONDUTIVIDADE DE BOLSO Imagem meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 - ESPECIFICAÇÕES - Faixa de medição: ph Condutividade (EC) Temperatura 0.0 a 14.0 0 a 1999µS/cm

Leia mais

HI HI 8633 HI HI 8734 HI

HI HI 8633 HI HI 8734 HI Manual de Instruções HI 8033 - HI 8633 HI 8733 - HI 8734 HI 933000 Medidores de Conductividade/TDS Multi-Gama Portáteis ins rum n s HI 8633 Conductivity meter CD. 1999 19.99 TEMPERATURE MANCDR2PO 02/03

Leia mais

AK95 MEDIDOR DE ph DE BOLSO À PROVA D ÁGUA

AK95 MEDIDOR DE ph DE BOLSO À PROVA D ÁGUA AK95-04-0617 AK95 MEDIDOR DE ph DE BOLSO À PROVA D ÁGUA Imagem meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 - ESPECIFICAÇÕES Faixa de medição Resolução Exatidão ph 0.00 a 14.00 ph 0.01pH ±0.04pH + 1 dígito

Leia mais

HI 98194, HI 98195, HI 98196

HI 98194, HI 98195, HI 98196 Manual de Instruções Hanna Instruments Portugal Lda. Rua de Manuel Dias, Nº 392, Fracção I 4495-129 Amorim - Póvoa de Varzim Departamento de Assistência Técnica Tel. 252 248 670 Fax 252 248 679 E-mail:

Leia mais

HI HI Controladores Indicadores de ph - ORP de Montagem em Painel. Manual de Instruções. MANMINPRR2PO 04/03

HI HI Controladores Indicadores de ph - ORP de Montagem em Painel. Manual de Instruções.  MANMINPRR2PO 04/03 Manual de Instruções HI 931700 HI 932700 Controladores Indicadores de ph - ORP de Montagem em Painel IMPRESSO EM PORTUGAL MANMINPRR2PO 04/03 h t t p : / / w w w. h a n n a c o m. p t http://www.hannacom.pt

Leia mais

Termômetro Datalogger ITTH-1400

Termômetro Datalogger ITTH-1400 Termômetro Datalogger ITTH-1400 Manual de Instruções T 1 MAX -MIN ALARM T 2 T 3 T 4 NO. d-h FULL m:s INTV Incluso CD com software. 1. Introdução as funções do aparelho Este instrumento é um termômetro

Leia mais

AMBICARE INDUSTRIAL Tratamento de Resíduos, S.A. HYDROSCOUT (USEPA SW-846 DRAFT METHOD 9001) Pág 1 de 5

AMBICARE INDUSTRIAL Tratamento de Resíduos, S.A. HYDROSCOUT (USEPA SW-846 DRAFT METHOD 9001) Pág 1 de 5 HYDROSCOUT (USEPA SW-846 DRAFT METHOD 9001) Pág 1 de 5 HYDROSCOUT Cada embalagem de reagentes contém: 1 40 tubos de plástico com tampa branca e septo cinzento, com uma ampola cinzenta. 2 40 ampolas de

Leia mais

AK151. MEDIDOR DE ph - mv - TDS - EC - NaCl DE BANCADA MANUAL DE INSTRUÇÕES AK Imagem meramente ilustrativa

AK151. MEDIDOR DE ph - mv - TDS - EC - NaCl DE BANCADA MANUAL DE INSTRUÇÕES AK Imagem meramente ilustrativa AK151-02-1217 AK151 MEDIDOR DE ph - mv - TDS - EC - NaCl DE BANCADA MANUAL DE INSTRUÇÕES Imagem meramente ilustrativa ÍNDICE 1 - Especificações... 4 Especificações de medição... 4 Especificações gerais...

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO. Higrotermômetro. Modelo RHT510. Outras traduções do Manual do usuário estão disponíveis em

MANUAL DO USUÁRIO. Higrotermômetro. Modelo RHT510. Outras traduções do Manual do usuário estão disponíveis em MANUAL DO USUÁRIO Higrotermômetro Modelo RHT510 Outras traduções do Manual do usuário estão disponíveis em www.extech.com Introdução Parabéns pela escolha do modelo Extech RHT510. Este dispositivo portátil

Leia mais

HI 9812-5 Medidor de ph/ec/tds/ C Portátil

HI 9812-5 Medidor de ph/ec/tds/ C Portátil Manual de Instruções Hanna Instruments Portugal Rua Manuel Dias Zona Industrial de Amorim, Fracção I nº 392 4495-129 Amorim - Póvoa de Varzim Portugal HI 9812-5 Medidor de ph/ec/tds/ C Portátil Serviço

Leia mais

AK786 MEDIDOR DE CO2 COM TERMO-HIGRÔMETRO

AK786 MEDIDOR DE CO2 COM TERMO-HIGRÔMETRO AK786-02-0817 AK786 MEDIDOR DE CO2 COM TERMO-HIGRÔMETRO Imagem meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 - ESPECIFICAÇÕES CO2 Temperatura Umidade - Faixa de medição: 0 a 9.999 ppm 10 a 50 ºC 10 a 90

Leia mais

ID do documento: Synology_QIG_2bayCL_

ID do documento: Synology_QIG_2bayCL_ ID do documento: Synology_QIG_2bayCL_20100319 INSTRUÇ Õ ES DE SEGURANÇ A Leia cuidadosamente estas instruções de segurança antes de utilizar e guarde este manual em local seguro, para futuras consultas.

Leia mais

TC500 / TC550 MANUAL DE UTILIZADOR

TC500 / TC550 MANUAL DE UTILIZADOR TC500 / TC550 MANUAL DE UTILIZADOR TELEMAX Telecomunicações e Electrónica, Lda Rua Barão de Forrester, 784 4050-272 Porto Rua da Venezuela, 57 A/B, 1500-618 Lisboa Tlf: (+351) 222085025 / (+351) 21758695

Leia mais

ÍNDICE 04 Eléctrodos 05 Eléctrodos de e ORP combinados para submersão 06 Eléctrodos de combinados 08 Eléctrodos de simples 09 Eléctrodos de ORP combin

ÍNDICE 04 Eléctrodos 05 Eléctrodos de e ORP combinados para submersão 06 Eléctrodos de combinados 08 Eléctrodos de simples 09 Eléctrodos de ORP combin Eléctrodos Industriais Eléctrodos Industriais www.hannacom.pt ÍNDICE 04 Eléctrodos 05 Eléctrodos de e ORP combinados para submersão 06 Eléctrodos de combinados 08 Eléctrodos de simples 09 Eléctrodos de

Leia mais

Estimado Cliente, Índice. Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments.

Estimado Cliente, Índice. Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments. ph Estimado Cliente, Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments. Por favor leia este Manual de Instruções cuidadosamente, antes de utilizar o instrumento. Este manual fornece-lhe toda a informação

Leia mais

HI 221 HI 223 ph/mv/ºc Medidores de Bancada Com Verificação da Calibração

HI 221 HI 223 ph/mv/ºc Medidores de Bancada Com Verificação da Calibração CAL 0 100 / nd nd st st ATC CONTACTO Hanna Instruments Rua do Pindelo (EN104), Bloco 2 - Loja 5 4480-120 Árvore Tel: 252 248 670 Fax: 252 248 679 Número verde: 800 203 063 www.hannacom.pt email: info@hannacom.pt

Leia mais

Operations Manual EcoSense ph100a

Operations Manual EcoSense ph100a Operations Manual EcoSense ph100a Portable ph, mv and Temperature Instrument Português ÍNDICE INTRODUÇÃO GERAL... 3 INSPECÇÃO INICIAL... 3 O INSTRUMENTO... 3 INSTALAÇÃO DA PILHA... 4 Descarte da pilha...

Leia mais

MEDIDOR DE CONDUTIVIDADE DE BOLSO EC

MEDIDOR DE CONDUTIVIDADE DE BOLSO EC AK52-02-1117 AK52 MEDIDOR DE CONDUTIVIDADE DE BOLSO EC Basic Imagem meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 - ESPECIFICAÇÕES Condutividade Temperatura - Faixa de medição: 0 a 3999 µs/cm 0.0 a 50.0

Leia mais

Sonda polarográfica tipo Clark com membrana substituível. Gamas: 0.00-45.00 mg/l (ppm) 0.0-300% de saturação de oxigénio

Sonda polarográfica tipo Clark com membrana substituível. Gamas: 0.00-45.00 mg/l (ppm) 0.0-300% de saturação de oxigénio Condutividade Oxigénio Dissolvido Sonda potenciométrica de quatro anéis Cobre todas as gamas, desde 0.00 μs/cm a 500 ms/cm (EC absoluta) Precisão ± 1% da leitura ± (0.05 μs/cm ou 1 digito, o que for maior)

Leia mais

Disk Station. DS109j,DS109, DS109+ Guia de Instalação Rápida

Disk Station. DS109j,DS109, DS109+ Guia de Instalação Rápida Disk Station DS109j,DS109, DS109+ Guia de Instalação Rápida INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente estas instruções de segurança antes de utilizar e guarde este manual em local seguro, para futuras

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Higrotermômetro Modelo RH10. Medidor de Umidade e Temperatura

GUIA DO USUÁRIO. Higrotermômetro Modelo RH10. Medidor de Umidade e Temperatura GUIA DO USUÁRIO Higrotermômetro Modelo RH10 Medidor de Umidade e Temperatura Introdução Parabéns pela sua compra do Higro termômetro Modelo RH10 da Extech. Este aparelho mede a umidade relativa e temperatura

Leia mais

Guia de configuração rápida

Guia de configuração rápida FAX-2820 FAX-2920 Antes de utilizar o aparelho, deve configurar o hardware. Leia este Guia de Configuração Rápida para os procedimentos de configuração correcta. Guia de configuração rápida Configurar

Leia mais

Disk Station DS509+ Guia de Instalação Rápida

Disk Station DS509+ Guia de Instalação Rápida Disk Station DS509+ Guia de Instalação Rápida INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente estas instruções de segurança antes de utilizar e guarde este manual em local seguro, para futuras consultas. Mantenha

Leia mais

Moldura Growing Digital Reflection 7 Manual do utilizador. Manual do utilizador Moldura Growing Digital Reflection 7"

Moldura Growing Digital Reflection 7 Manual do utilizador. Manual do utilizador Moldura Growing Digital Reflection 7 Moldura Growing Digital Reflection 7" 1 Índice 1. Índice...2 2. Informações de segurança 3 3. Controlos Externos/Entradas...4 4. Controlo Remoto....4 5. Guia operacional....5,6,7e 8 6. FAQ...9 7. Especificações

Leia mais

MEDIDOR DE PH ITPH 2300

MEDIDOR DE PH ITPH 2300 MEDIDOR DE PH ITPH 2300 Embora o ITPH 2300 é muito fácil de usar, aconselhamos ler o manual de instruções atentamente antes de usar o instrumento. 1. Especificação Técnica * Alcance de Medição: ph:0.00~14.00ph;

Leia mais

HI Medidor ISE de Azoto de Amónia

HI Medidor ISE de Azoto de Amónia CONTACTO Hanna Instruments Portugal Lda. Rua de Manuel Dias, Fracção I- Nº 392 4495-129 Amorim - Póvoa de Varzim Tel: 252 248 670 Fax: 252 248 679 Número verde: 800 203 063 Manual de Instruções HI 84185

Leia mais

MEDIDOR DE ph DE BOLSO ph Basic

MEDIDOR DE ph DE BOLSO ph Basic AK90-04-0417 AK90 MEDIDOR DE ph DE BOLSO ph Basic MANUAL DE INSTRUÇÕES Imagem meramente ilustrativa 1 - ESPECIFICAÇÕES ph Temperatura - Faixa de medição: 0.0 a 14.0 0.0 a 50.0 C - Resolução: 0.1 0.1 C

Leia mais

HI Manual de Instruções. Medidor de Laboratório de EC/TDS/NaCl/ C com Selecção Automática da Gama CONTACTE COM A HANNA INSTRUMENTS

HI Manual de Instruções. Medidor de Laboratório de EC/TDS/NaCl/ C com Selecção Automática da Gama CONTACTE COM A HANNA INSTRUMENTS CONTACTE COM A HANNA INSTRUMENTS Para qualquer informação sobre os produtos Hanna Instruments pode contactar-nos para o seguinte endereço: Hanna Instruments Portugal Rua de Manuel Dias Fracção I nº392

Leia mais

HI9829 Medidor Multiparâmetros com GPS

HI9829 Medidor Multiparâmetros com GPS HI9829 com GPS ph/orp/ise,ec/tds/resistividade/salinidade/gravidade Específica da Água do Mar, Turvação, OD, Temperatura e Pressão Atmosférica Sensor de Turvação de campo substituível em conformidade com

Leia mais

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. philips. Ligação. Instalação. Utilização

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. philips. Ligação. Instalação. Utilização Bem-vindo Guia de Iniciação Rápida 1 2 3 Ligação Instalação Utilização philips + Conteúdo da caixa Base CD440 OU Auscultador CD440/CD445 Base CD445 Fonte de alimentação para a base Cabo de telefone 2 baterias

Leia mais

Register your product and get support at CAM102B. PT Manual do utilizador

Register your product and get support at  CAM102B. PT Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome CAM102B Manual do utilizador Índice 1 Importante 4 Segurança 4 Aviso 4 6 Introdução 6 Conteúdo da embalagem 6 Vista geral das funções 7

Leia mais

HI Mini-Titulador de Acidez Titulável para Análise de Lacticínios

HI Mini-Titulador de Acidez Titulável para Análise de Lacticínios HI 84529 Mini-Titulador de Acidez Titulável para Análise de Lacticínios Bomba de Pistão com Dosagem Dinâmica O HI 84529 incorpora uma dosagem dinâmica para um fornecimento preciso de titulante. A dosagem

Leia mais

ph 210 ph 211 ph 212 ph 213

ph 210 ph 211 ph 212 ph 213 Manual de Instruções ph 210 ph 211 ph 212 ph 213 Medidores de ph/mv/ C de Bancada com Microprocessador A HANNA INSTRUMENTS ESTÁ À SUA DISPOSIÇÃO. Sempre que tiver dúvidas, sugestões e/ou reclamações ou

Leia mais

Disk Station. Guia de Instalação Rápida DS409+, DS409. ID do documento: Synology_QIG_4bay2_

Disk Station. Guia de Instalação Rápida DS409+, DS409. ID do documento: Synology_QIG_4bay2_ Disk Station DS409+, DS409 Guia de Instalação Rápida ID do documento: Synology_QIG_4bay2_20090616 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente estas instruções de segurança antes de utilizar e guarde este

Leia mais

Calibradores DC80T, DC80R e DC80L

Calibradores DC80T, DC80R e DC80L CALIBRADORES PORTÁTEIS - MANUAL DE INSTRUÇÕES V1.0x B 1 INTRODUÇÃO Os calibradores série DC80 da NOVUS são equipamentos portáteis para medições e simulações de sinais como tensão, corrente, resistência,

Leia mais

AK530 MEDIDOR DE COR PARA ÁGUA

AK530 MEDIDOR DE COR PARA ÁGUA AK530-07-1218 AK530 MEDIDOR DE COR PARA ÁGUA MANUAL DE INSTRUÇÕES Imagem meramente ilustrativa 1 - ESPECIFICAÇÕES - Faixa de medição: 0 a 500 uh - Resolução: 1uH - Exatidão: ± (3% + 1 dígito) - Tipo de

Leia mais

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida

Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida Rack Station RS409, RS409+, RS409RP+ Guia de Instalação Rápida INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente estas instruções de segurança antes de utilizar e guarde este manual em local seguro, para futuras

Leia mais

MANUAL INSTRUÇÕES WTC

MANUAL INSTRUÇÕES WTC MANUAL INSTRUÇÕES WTC INTRODUÇÃO O WTC é uma bomba com cabeçal duplo que controla até 4 saidas (bomba 1, bomba 2, temporizador 1(TIMER1), saída Electroválvula), que pode ser operado separadamente em três

Leia mais

MEDIDOR DE SALINIDADE DE BOLSO EC

MEDIDOR DE SALINIDADE DE BOLSO EC AK58-01-0417 AK58 MEDIDOR DE SALINIDADE DE BOLSO EC Basic MANUAL DE INSTRUÇÕES Imagem meramente ilustrativa 1 - ESPECIFICAÇÕES Salinidade Temperatura - Faixa de medição: 0 a 100 ppt 0.0 a 50.0 C - Resolução:

Leia mais

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Monitor LCD 15 Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Informações de Segurança Não abra o monitor: - Nenhuma peça pode ser manuseada pelo usuário. - Há voltagens perigosas, até mesmo quando estiver desligado. - Se

Leia mais

Guia de análise de ph em vinhos

Guia de análise de ph em vinhos Guia de análise de ph em vinhos Porque Índice medir Porque medir o ph p. 4 O que necessita p. 7 Como medir o ph p. 9 2 Guia de análise de ph em vinhos Porque Introdução medir Está a analisar o seu vinho

Leia mais

Estimado cliente. contenidos. conteúdos. Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments.

Estimado cliente. contenidos. conteúdos. Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments. Medidor de ph EC OD Estimado cliente Obrigado por escolher um produto Hanna Instruments. Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o instrumento. Este manual fornece a informação necessária

Leia mais

Calibradores DC80T, DC80R e DC80L

Calibradores DC80T, DC80R e DC80L CALIBRADORES PORTÁTEIS - MANUAL DE INSTRUÇÕES V1.0x A 1 INTRODUÇÃO Os calibradores série DC80 da Novus são equipamentos portáteis para medições e simulações de sinais como tensão, corrente, resistência,

Leia mais

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l Ma n Data Logger MODELO Log10 (3030.23-3030.40) d l a u In e s tr u çõ es 1. Introdução Prezado cliente, Obrigado por adquirir um dos nossos produtos. Antes de operar o registrador de dados, leia atentamente

Leia mais

TEMPERATURA, CONDUTIVIDADE, TDS, SALINIDADE E RESISTIVIDADE COM REGISTRO INTERNO AUTOMÁTICO

TEMPERATURA, CONDUTIVIDADE, TDS, SALINIDADE E RESISTIVIDADE COM REGISTRO INTERNO AUTOMÁTICO MP521-03-0319 MP521 MEDIDOR DE ph, ORP, mv, TEMPERATURA, CONDUTIVIDADE, TDS, SALINIDADE E RESISTIVIDADE COM REGISTRO INTERNO AUTOMÁTICO Imagem meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES ÍNDICE 1 - ESPECIFICAÇÕES...

Leia mais

Manual De Instrucções

Manual De Instrucções EQUIPAMENTO SUBSTITUIÇÃO BATERIAS Manual De Instrucções Page 1 Conteudos INTRODUÇÃO... 3 Informação de segurança... 3 Detalhes do produto:... 3 MOSTRADOR E TECLADO... 4 UTILIZAÇÃO DO INTERFACE... 5 PRIMEIRA

Leia mais