MONTASCALA MOBILE T10 MOBILE STAIRLIFT T10

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "MONTASCALA MOBILE T10 MOBILE STAIRLIFT T10"

Transcrição

1 Istruzioni Originali Original instructions Vimec s.r.l Via Parri, Luzzara - Reggio Emilia- Italy Tel Fax MONTASCALA MOBILE T10 MOBILE STAIRLIFT T10 USO E MANUTENZIONE: USE AND MAINTENANCE: USO Y MANTENIMIENTO: UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA : USO E MANUTENÇÃO: I GB E PL PT MANUAL CODE DATE APPROVED La VIMEC si riserva, al fine di seguire l'evoluzione tecnica,di apportare modifiche e cambiamenti ai suoi prodotti in qualsiasi momento.

2

3 Indice 1. Introduzione Avvertenze di sicurezza importanti da rispettare rigorosamente Utilizzo conforme alla destinazione d uso dello scalacombi Condizioni di servizio/luoghi d impiego ammessi Dotazioni di serie Accessori opzionali Scale percorribili Specifiche tecniche Panoramica dei principali elementi 4 2. Messa in servizio Adattamento dello scalacombi Controllo del funzionamento Occupazione del posto a sedere Accensione dello scalacombi Spegnimento dello scalacombi 9 3. Percorrere una scala Salire le scale Scendere le scale Percorrere una scala a chiocciola Percorrere scale con grate Interrompere la percorrenza di una scala Immobilizzatore Attivazione dell immobilizzatore Disattivazione dell immobilizzatore Spegnimento automatico Batterie Caricamento delle batterie Informazioni sulle batterie impiegate Trasporto e conservazione Disassemblaggio e assemblaggio dei singoli componenti Avvertenze per la conservazione e il trasporto Indicatore a LED e messaggi di errore Rimedi di prima linea in caso di malfunzionamenti Avvertenze di sicurezza e pericolo Avvertenze generali di sicurezza e pericolo Avvertenze di sicurezza e pericolo sullo scalacombi Pulizia e cura, controlli tecnici della sicurezza (manutenzione), riutilizzo e smaltimento Pulizia e cura Controlli tecnici della sicurezza (manutenzione) Riutilizzo Smaltimento Garanzie e responsabilità Garanzia per i vizi della cosa Garanzia di durata Responsabilità Accessori opzionali Poggiatesta 21 1

4 1. Introduzione 1.1 Avvertenze di sicurezza importanti da rispettare rigorosamente Lo scalacombi è un montascale mobile con sedile integrato. Per motivi di sicurezza, il suo utilizzo è riservato a persone che siano state istruite sul suo utilizzo in grado di salire le scale all indietro in grado di sollevare almeno il 20 % del proprio peso corporeo fisicamente e intellettivamente in grado di usare l apparecchio in sicurezza in ogni condizione di esercizio. Per gli apparecchi nuovi, l addestramento all uso dell apparecchio è parte integrante della fornitura e avviene, su appuntamento, ad opera del rivenditore autorizzato, senza alcun costo aggiuntivo. Se dopo l addestramento non ci si sente ancora sicuri nell usare lo scalacombi, ricontattare il rivenditore specializzato. In caso di guasti tecnici rivolgersi al rivenditore specializzato o a un rappresentante della ditta Alber. 2 Campi elettromagnetici, generati per esempio da telefoni cellulari, possono pregiudicare le prestazioni dello scalacombi. Lo scalacombi deve pertanto essere spento nel caso in cui nei pressi della sedia a rotelle vengano utilizzati telefoni cellulari. Al passeggero dello scalacombi e al relativo accompagnatore è pertanto fatto divieto di usare cellulari durante la percorrenza delle scale. In generale è altresì necessario evitare di transitare nelle vicinanze di forti campi elettrici interferenti. Il funzionamento dello scalacombi può eventualmente interferire con altri dispositivi, come ad esempio le barriere antifurto dei grandi magazzini. Evitare di mettere in servizio lo scalacombi finchè il rivenditore autorizzato non ha eseguito l addestramento sull uso dell apparecchio 1.2 Utilizzo conforme alla destinazione d uso dello scalacombi Lo scalacombi è concepito esclusivamente per trasportare lungo le scale persone impossibilitate a camminare. Per contro l apparecchio non deve venir usato per percorrere scale mobili e tapis roulant. L apparecchio non deve venir modificato tecnicamente. Non devono essere montati accessori diversi da quelli omologati. L utilizzo dello scalacombi deve avvenire soltanto se le seguenti premesse sono soddisfatte: Rispetto dei dati, delle istruzioni e le raccomandazioni del presente manuale d uso. Utilizzo dell apparecchio esclusivamente da parte di una persona adeguatamente addestrata. Apparecchio non assoggettato a modifiche tecniche né da parte dell utilizzatore o né di terzi. Persona da trasportare in grado di star seduta autonomamente. L utilizzatore deve aver verificato la necessità di usare una cintura addominale e per i piedi. Durante il trasporto le braccia della persona da trasportare non devono sporgere oltre i braccioli del sedile dello scalacombi. Per persona addestrata si intende chiunque sia stato introdotto all uso dello scalacombi e sia stato informato sulle mansioni ad esso affidate e i possibili pericoli in caso di comportamento improprio. L addestramento è eseguito dal rivenditore specializzato o da un rappresentante della ditta Alber. E tassativamente vietato l uso dello scalacombi da parte di utilizzatori non addestrati o non qualificati. Lo scalacombi non deve venir utilizzato per trasporti che esulino dall utilizzo conforme alla destinazione d uso. Ciò riguarda in particolare qualsiasi tipo di carichi, come ad esempio il trasporto lungo le scale di oggetti d uso comune. La Ulrich Alber GmbH considera i seguenti casi degli abusi dello scalacombi: Impiego dell apparecchio in maniera contraria alle istruzioni e raccomandazioni del presente manuale d uso Superamento dei limiti delle prestazioni tecniche definiti nel presente manuale d uso Modifiche tecniche dell apparecchio Montaggio e uso di componenti e accessori non fabbricati o offerti da Alber La Ulrich Alber GmbH declina ogni responsabilità per eventuali danni dovuti ad abusi dell apparecchio.

5 Durante il trasporto lungo la scala la persona che siede nello scalacombi deve mantenere un comportamento tranquillo. Si osservi che durante il trasporto di persone con quadri patologici particolari, che possono implicare movimenti scoordinati, si possono verificare spostamenti del baricentro dello scalacombi. L utilizzatore dovrebbe essere sempre in grado di reagire a tali movimenti repentini della persona trasportata. Spetta pertanto alla persona addestrata all uso dello scalacombi decidere se il trasporto della persona con quadri patologici particolari possa avvenire senza rischi. 1.3 Condizioni di servizio/luoghi d impiego ammessi Lo scalacombi può essere usato per percorrere scale soltanto a temperature comprese tra -25 C e +50 C. Ne è ammesso l uso quale sistema di trasferimento per brevi tragitti da e alle scale. Lo scalacombi non deve mai venir lasciato quando ci si trova su una scala; esclusivamente in caso di reale emergenza può essere appoggiato indietro. Il terreno da percorrere con lo scalacombi non deve essere né bagnato né scivoloso né incerato. Tappeti e moquette devono essere fissati in modo che non ci si possa scivolare o inciampare. L altezza dei gradini non deve superare i 20 cm, mentre la loro profondità minima non deve essere inferiore a 14 cm. Rispettare le avvertenze di sicurezza e di pericolo del capitolo Dotazioni di serie uno scalacombi, completamente montato e pronto all uso un caricabatterie con manuale d uso chiave per l immobilizzatore il presente manuale d uso 1.5 Accessori opzionali poggiatesta cintura addominale cintura per i piedi Raccomandiamo di usare soltanto gli accessori originali della ditta Alber. Lo scalacombi è progettato per fornire prestazioni ottimali quando è utilizzato con accessori originali Alber. La ditta Alber non risponde dei danni al prodotto o incidenti (quali ad esempio incendi o simili) provocati da malfunzionamenti di eventuali accessori o ricambi non originali (come ad esempio perdite o esplosioni del gruppo batterie). La garanzia non copre le riparazioni rese necessarie dai malfunzionamenti di eventuali accessori non originali. Le riparazioni di questo tipo possono essere commissionate a pagamento. 1.6 Scale percorribili Con lo Scalacombi si possono percorrere scale che soddisfino le seguenti condizioni: Profondità minima dei gradini: 14 cm Altezza massima dei gradini: 20 cm Larghezza minima delle scale rette: 55 cm Misura minima del pianerottolo per le scale a U: 1,35 metri Raggio minimo delle scale a chiocciola: 1,35 metri

6 1.7 Specifiche tecniche Altezza dell unità motrice: 46 cm Larghezza dell unità motrice: 36 cm Altezza complessiva con unità manopole retratta: 136 cm Larghezza complessiva: 52 cm Peso senza unità manopole: 26 kg Peso con unità manopole: 31 kg Peso max. della persona: 120 kg Tensione motore: 24 Volt Velocità di salita: circa 12 gradini / minuto Autonomia per ogni carica dell accumulatore (*): 200 gradini (per un peso della persona di 75 kg) 4 Gruppo batterie (integrato) Tipo di batterie: Capacità delle batterie: Caricabatterie Designazione/modello: Tensione in entrata: Tensione nominale in uscita: Corrente di carica: Procedimento di carica: Utilizzo: al piombo gel 3,4 Ah BC 2410LA V~, Hz 24 Volt 1,0 A IU0U Esclusivamente in combinazione con il predetto gruppo batterie Tutti i componenti elettrici dello scalacombi sono protetti da eventuali penetrazioni di spruzzi d acqua e umidità. (*) L autonomia e la velocità di salita variano a seconda delle condizioni di marcia prevalenti e del peso della persona. L autonomia indicata può essere raggiunta se le condizioni di marcia sono ottimali (batterie completamente cariche, temperatura ambientale di 20 C, marcia omogenea e altro). Lo scalacombi soddisfa i requisiti della norma ISO Lo scalacombi è conforme alla direttiva 93/42/CEE sui presidi medico-chirurgici. Con riserva di modifiche tecniche e del design dovute ai perfezionamenti continui. Caricabatterie Per le avvertenze ed istruzioni tecniche consultare il manuale d uso allegato al caricabatterie. 1.8 Panoramica dei principali elementi (aprire il disegno d insieme dopo la copertina) Volantino dell appoggiapiedi 1 Alloggiamento per il sedile e il bracciolo 14 Poggiapiedi 2 Tubo montante 15 Appoggiapiedi 3 Volantino dell unità manopole 16 Freno 4 Selettore di marcia su/giù 17 Ruota motrice 5 Unità manopole 18 Unità motrice 6 Schienale 19 Presa di ricarica 7 Sedile 20 Tasto On/Off 8 Bracciolo 21 Campo sensore dell immobilizzatore 9 Chiave dell immobilizzatore 22 Indicatore a LED 10 Spina di ricarica 23 Attacco per la spina del cavo spiralato 11 Indicatore a LED del caricabatterie 24 Spina del cavo spiralato 12 Spina di rete del caricabatterie 25 Volantino del tubo montante 13

7 2. Messa in servizio Lo scalacombi e gli accessori ordinati sono consegnati pronti all uso da un rappresentante della ditta Alber o del rivenditore specializzato. Dopo la consegna è necessario regolare l altezza dell unità manopole rispetto alla statura dell utilizzatore (vedere il capitolo 2.1). L addestramento all uso dell apparecchio comprende quale parte integrante l imparare a percorrere una scala (in su e in giù) sotto la sorveglianza e il controllo dell istruttore. In questo modo è possibile apprendere molto rapidamente come usare correttamente lo scalacombi, nonché come percorrere in sicurezza una scala. Inoltre viene consegnato il presente manuale d uso che, oltre alle informazioni tecniche, contiene anche avvertenze importanti sul corretto uso dello scalacombi. Prima del primo impiego autonomo leggere attentamente il manuale d uso. Per eventuali chiarimenti, rivolgersi al rivenditore specializzato o a un rappresentante della ditta Alber. L addestramento all uso dello scalacombi può venir eseguito esclusivamente dal rivenditore specializzato autorizzato o da un rappresentante della ditta Alber. Soltanto le persone addestrate dal rivenditore specializzato o da un rappresentante della ditta Alber sono autorizzate a usare lo scalacombi. Lo scalacombi non deve venir usato senza un precedente addestramento relativo al suo utilizzo. Durante l addestramento sull uso si ricevono anche ulteriori informazioni su come percorrere le scale. 5

8 2.1 Adattamento dello scalacombi Per un corretto uso e una manipolazione agevole, l altezza della manopola dello scalacombi deve venir regolata all incirca sull altezza delle spalle o del busto dell utilizzatore. Di norma tale regolazione è effettuata dal rivenditore specializzato o da un rappresentante della ditta Alber alla consegna dello scalacombi. Se è necessaria un ulteriore regolazione, procedere come segue: Allentare e rimuovere il volantino [16] tenendo ferma l unità manopole [18] di modo che non scenda in maniera incontrollata. Spingere l unità manopole [18] verso l alto o verso il basso in una posizione all incirca corrispondente all altezza delle spalle. Riavvitare il volantino [16] nel foro maggiormente idoneo dell unità manopole. Ristringere il volantino [16] in maniera sufficientemente salda

9 Controllo del funzionamento In linea di principio, per evitare di rimanere bloccati, le scale dovrebbero venir percorse soltanto con la batteria carica. Inoltre per ragioni legate alla sicurezza di esercizio, prima di percorrere qualsiasi scala è opportuno controllare i freni. Tale controllo va eseguito senza la persona da trasportare e con lo scalacombi disattivato. Controllare che i due volantini [13] e [16] del tubo montante siano saldamente stretti. Verificare che il volantino [1] dell appoggiapiedi sia saldamente stretto. Accertarsi che le due ruote motrici [5] e i freni [4] si trovino nella posizione di spinta (per la corretta posizione della ruota vedere il disegno a fianco). Altrimenti, accendere lo scalacombi (vedere il capitolo 2.4). Premere l interruttore di marcia [17] finché le due ruote si portano nella posizione di spinta, nella quale si disattivano automaticamente. Qualora nonostante l accensione/lo spegnimento, la posizione di spinta non dovesse venir raggiunta, lo scalacombi non deve assolutamente essere utilizzato. Rispegnere lo scalacombi (vedere il capitolo 2.5). Portare cautamente lo scalacombi contro il bordo della scala. Spingere lentamente le ruote motrici [5] oltre il bordo della scala. I due freni [4] devono far presa, impedendo allo scalacombi di spostarsi oltre al bordo. Se i due freni [4] funzionano correttamente, lo scalacombi può esser messo in servizio Se uno o entrambi i freni [4] non funzionano correttamente, lo scalacombi non deve assolutamente essere messo in servizio. Per prima cosa verificare che eventuali particelle (ad esempio sassolini o altro) non siano penetrate nella zona dei freni [4] causando un anomalia funzionale. Altrimenti, è presente un guasto. In questo caso rivolgersi immediatamente al rivenditore specializzato o a un rappresentante della ditta Alber. Lo scalacombi non deve essere fatto funzionare senza ulteriori verifiche

10 Occupazione del posto a sedere Per mettere in sicurezza lo scalacombi contro eventuali scivolamenti involontari durante il trasferimento sul sedile, le ruote motrici devono essere spostate un pochino indietro rispetto alla posizione di spinta, (vedere il disegno adiacente), di modo che la scocca poggi sul terreno. Per far ciò accendere lo scalacombi (vedere il capitolo 2.4) e premere il selettore di marcia [17] sulla posizione inferiore (vedere il capitolo 3.1). Quindi rispegnere lo scalacombi (vedere il capitolo 2.5). Prima che una persona prenda posto nello scalacombi accertarsi che l apparecchio sia spento Di norma la persona da trasportare prende posto sul sedile [20] dello scalacombi dal davanti. Qualora ciò risulti difficile o impossibile, per far sedere la persona da trasportare, ad es. mediante un sollevatore, è possibile rimuovere i braccioli [21]. Per far ciò spostare verso l alto uno o entrambi i braccioli [21]. Attendere che la persona da trasportare abbia preso posto sul sedile dello scalacombi e che abbia appoggiato le gambe sul poggiapiedi [2]. Reintrodurre i braccioli [21] asportati negli alloggiamenti [14] dello scalacombi. Accertarsi che dopo l introduzione negli alloggiamenti [14] i braccioli [21] scattino in posizione e non sia più possibile girarli. Soltanto quando la persona da trasportare ha preso posto sullo scalacombi in sicurezza, l apparecchio può essere acceso e può aver inizio l operazione di percorrenza della scala. 2 Qualora per la salita le ruote motrici dello scalacombi siano state portate nella posizione spostata indietro come precedentemente illustrato queste devono essere ora riportate nella posizione di spinta. Per far ciò riaccendere lo scalacombi (vedere il capitolo 2.4) e premere il selettore di marcia [17] nella posizione superiore finché l apparecchio si spegne automaticamente. Le ruote si trovano ora nella posizione di spinta (vedere anche il capitolo 3.2) 14 Se necessario, per fissare le gambe è possibile usare la cintura per i piedi disponibile quale optional, mentre per assicurare la persona da trasportare è possibile usare la cintura addominale disponibile quale optional. Assicurarsi che durante il trasporto le gambe della persona da trasportare poggino sul poggiapiedi [2]. 14

11 2.4 Accensione dello scalacombi Per accendere lo scalacombi premere il tasto ON/OFF [8] Dopo l accensione è inviato un breve segnale acustico e l indicatore a LED [10] segnala la condizione operativa dello scalacombi (vedere il capitolo 8). Accertarsi che le due ruote motrici [5] e i freni [4] si trovino nella posizione di spinta. Altrimenti premere il selettore di marcia [17] finché le due ruote si portano nella posizione di spinta, nella quale sono automaticamente disattivate. A questo punto può aver inizio l operazione di percorrenza delle scale (vedere il capitolo 3). Se l operazione di percorrenza delle scale non comincia entro 15 minuti, per risparmiare energia, lo scalacombi si disattiva automaticamente Spegnimento dello scalacombi Se non viene utilizzato, ovvero al più tardi dopo l ultima operazione di percorrenza delle scale, per risparmiare energia, lo scalacombi dovrebbe venir spento. Portare le due ruote motrici [5] e i freni [4] nella posizione di spinta premendo il selettore di marcia [17] (vedere i capitoli 2.2 e 2.4). Premere il tasto ON/OFF [8]. E inviato un lungo segnale acustico e lo scalacombi si spegne completamente. 9 8 Lo scalacombi può venir spento soltanto su un terreno piano e quando si percorre una scala soltanto in caso di reale emergenza. A tale proposito vedere l avvertenza di sicurezza nel capitolo 3.4 Si raccomanda di azionare il tasto ON/OFF [8] sempre soltanto con le dita, non con i piedi

12 3. Percorrere una scala Durante l addestramento sull uso dell apparecchio si è già appreso come percorrere una scala. Inoltre una scala è già stata percorsa sotto la sorveglianza del rivenditore specializzato o di un rappresentante della ditta Alber. Tuttavia è opportuno leggere ancora una volta attentamente le seguenti istruzioni su come percorrere una scala e se necessario provare ancora una volta le singole fasi senza una persona da trasportare. Per il trasporto della persona può eventualmente essere necessario usare la cintura addominale o per i piedi disponibili quali optional. Ciò va verificato dall utilizzatore Salire le scale La persona da trasportare può salire soltanto su una base piana e sicura. Accertarsi che le due ruote motrici [5] e i freni [4] si trovino nella posizione di spinta (vedere il capitolo 2.2). Assicurarsi che la persona da trasportare abbia preso posto nello scalacombi in sicurezza. Se non lo si è già fatto, accendere lo scalacombi mediante il tasto ON/OFF [8] (vedere il capitolo 2.4). Inclinare lo scalacombi verso di sè fino a raggiungere l angolo di inclinazione ottimale (l apparecchio, inclusa la persona da trasportare, deve essere in equilibrio). Tale angolo di inclinazione deve venir manutenuto durante l intera percorrenza della scala. Per inclinare è possibile appoggiare un piede sulla superficie tra le due ruote (vedere il disegno). Avvicinarsi alla scala finché le due ruote dello scalacombi toccano il primo gradino (vedere il disegno). Per salire di un gradino più in alto, premere il selettore di marcia [17] nella posizione superiore e tenerlo premuto per tutta la durata dell operazione di salita del gradino. Al contempo lo scalacombi va tirato leggermente verso l utilizzatore. Quando il gradino è stato completamente superato, la funzione di salita della scala è automaticamente interrotta. Solo successivamente è possibile rilasciare il selettore di marcia. Ora lo scalacombi si trova sul bordo esterno del gradino superato e deve essere avvicinato al gradino successivo. Premere nuovamente il selettore di marcia [17] nella posizione superiore e superare il gradino successivo. Ripetere le singoli fasi precedentemente descritte fino a percorrere tutti i gradini. Dopo aver superato l ultimo gradino lo scalacombi deve venir riposto su una base sicura (mai direttamente sul bordo della scala). Spostare le due ruote motrici [5] e i freni [4] nella posizione di spinta (vedere il capitolo 2.2). Spegnere lo scalacombi. La persona da trasportare può ora lasciare l apparecchio. Se il selettore di marcia [17] è rilasciato durante l operazione di salita, le ruote sono immediatamente arrestate. Ciò dovrebbe essere fatto soltanto in caso di reale emergenza, vedere il capitolo 3.4. Percorrere esclusivamente scale che non siano bagnate, scivolose o incerate. I tappeti devono essere fissati in modo che non causino scivolamenti. L altezza dei gradini non deve superare i 20 cm, mentre la loro profondità minima non deve essere inferiore a 14 cm.

13 Quando si percorre la scala non lasciare mai l unità manopole. La persona da trasportare deve scendere dallo scalacombi soltanto su una base sicura, mai direttamente lungo il bordo della scala. 3.2 Scendere le scale La persona da trasportare può salire sullo scalacombi soltanto su una base piana e sicura, mai direttamente lungo il bordo superiore della scala. Accertarsi che le due ruote motrici [5] e i freni [4] si trovino nella posizione di spinta (vedere il capitolo 2.2). Assicurarsi che la persona da trasportare abbia preso posto nello scalacombi in sicurezza. Se non lo si è già fatto, accendere lo scalacombi con il tasto ON/OFF [8] (vedere il capitolo 2.4). Inclinare lo scalacombi verso di sè fino a raggiungere l angolo di inclinazione ottimale (l apparecchio, inclusa la persona da trasportare, deve essere in equilibrio). Tale angolo di inclinazione deve venir manutenuto durante l intera percorrenza della scala. Per inclinare è possibile appoggiare un piede sulla superficie tra le due ruote (vedere il disegno). Avvicinarsi al primo bordo della scala lentamente, finché i freni delle due ruote bloccano ogni ulteriore avanzamento (vedere il disegno). Per scendere un gradino più in basso, premere il selettore di marcia [17] nella posizione inferiore e tenerlo premuto per tutta la durata dell operazione di discesa del gradino. Al contempo lo scalacombi deve essere spinto leggermente in avanti dall utilizzatore. Quando il gradino è stato completamente superato, la funzione di discesa della scala è automaticamente interrotta. Solo successivamente è possibile rilasciare il selettore di marcia. Lo scalacombi si trova ora sul gradino successivo e deve essere nuovamente spinto con cautela sul relativo bordo (per il disegno vedere alla pagina seguente). Premere nuovamente il selettore di marcia [17] sulla posizione inferiore e superare il gradino successivo. Ripetere le singoli fasi precedentemente descritte fino a percorrere tutti i gradini. Dopo aver superato l ultimo gradino lo scalacombi deve venir riposto su una base sicura. Spostare le due ruote motrici [5] e i freni [4] nella posizione di spinta (vedere il capitolo 2.2). Spegnere lo scalacombi. La persona da trasportare può ora lasciare l apparecchio Se il selettore di marcia [17] è rilasciato durante l operazione di discesa, le ruote sono immediatamente arrestate. Ciò dovrebbe essere fatto soltanto in caso di reale emergenza, vedere il capitolo 3.4. Percorrere esclusivamente scale che non siano bagnate, scivolose o incerate. I tappeti devono essere fissati in modo che non causino scivolamenti. L altezza dei gradini non deve superare i 20 cm, mentre la loro profondità minima non deve essere inferiore a 14 cm.

14 Quando si percorre la scala non lasciare mai l unità manopole. La persona da trasportare deve scendere dallo scalacombi soltanto su una base sicura, mai direttamente lungo il bordo della scala. Durante l operazione di discesa spingere lo scalacombi sempre leggermente in avanti Percorrere una scala a chiocciola Percorrere una scala a chiocciola richiede in sostanza le stesse procedure di comando illustrate nei capitoli 3.1 e 3.2. Si tenga tuttavia presente che nel percorrere una scala a chiacciola la ruota interna deve percorrere un tragitto più corto rispetto a quella esterna. Pertanto nel salire le scale lo scalacombi deve essere ruotato leggermente a seconda dell orientamento della chiocciola. Quando si percorre la scala non lasciare mai l unità manopole 3.4 Percorrere scale con grate Percorrere scale i cui gradini sono realizzati interamente o parzialmente con grate richiede particolare cautela Per le grate con strutture delle maglie larghe i freni dello scalacombi possono eventualmente non riuscire a funzionare perfettamente. quando l apparecchio è appoggiato sulla grata i rilievi in gomma presenti sullo scalacombi possono eventualmente deformarsi contro la struttura della grata. Prima di una prevista operazione di percorrenza delle scale è necessario eseguire una marcia di prova con lo scalacombi (senza passeggero). Se i rilievi si inclinano o i freni non riescono a funzionare, la scala non deve assolutamente venir percorsa. Se le grate sono bagnate o scivolose non devono venir percorse in nessun caso. Per le scale poste in esterni è necessario assicurarsi che sulle grate non siano presenti foglie o carta bagnata. In questo caso sussiste il pericolo di scivolare e quindi la scala non deve venir percorsa. Non si devono percorrere nemmeno scale gelate.

15 3.5 Interrompere la percorrenza della scala Le scale devono essere percorse sempre senza interruzioni. Ciò significa che il selettore di marcia [17] deve rimanere premuto finché un gradino è stato completamente superato e il dispositivo automatico ha interrotto l operazione di salita o discesa della scala. In generale la percorrenza può essere interrotta soltanto in caso di reale emergenza, ad es. se la persona da trasportare necessita di cure. Qualora si renda necessario informare dei terzi, lo scalacombi può essere appoggiato sulla scala come mostrato nel disegno. Non lasciar mai sola la persona da trasportare rimanendo sempre in una zona visibile e costantemente raggiungibile. Durante un eventuale interruzione della percorrenza la persona che siede nello scalacombi deve mantenere un comportamento calmo, senza effettuare movimenti scomposti dovuti al panico. Se lo scalacombi non è dotato di poggiatesta, si raccomanda di mettere la testa della persona da trasportare in una posizione idonea e che venga percepita come gradevole. Eventualmente mettere sotto dei capi di abbigliamento. Si tenga presente che, se non è utilizzato per oltre 15 minuti, lo scalacombi è automaticamente disattivato Immobilizzatore Per mettere in sicurezza lo scalacombi contro eventuali utilizzi involontari è possibile attivare l immobilizzatore. Per far ciò usare la chiave [22] inclusa nella fornitura 4.1. Attivazione dell immobilizzatore Accendere lo scalacombi (vedere il capitolo 2.4). Tenere la chiave [22] sul sensore con il simbolo della chiave [9]. E inviato un lungo segnale acustico, l indicatore a LED [10] si spegne e l apparecchio è automaticamente disattivato. Se lo scalacombi è ora riacceso, ogni 30 secondi vengono inviati 4 segnali acustici. Inoltre l indicatore a LED [10] si illumina in colore verde. La funzione di percorrenza scale è disattivata, non è più possibile muovere le ruote Disattivazione dell immobilizzatore Accendere lo scalacombi (vedere il capitolo 2.4). Tenere la chiave [22] sul sensore con il simbolo della chiave [9]. E inviato un breve segnale acustico. Dopo l accensione l indicatore a LED [10] segnala la condizione operativa dello scalacombi (vedere il capitolo 8). L attivazione e la disattivazione dell immobilizzatore possono avvenire soltanto se lo scalacombi è stato precedentemente acceso. 10

16 5. Spegnimento automatico Se con lo scalacombi non viene percorsa alcuna scala per 15 minuti, per risparmiare energia, l apparecchio si spegne automaticamente. In questo caso le due ruote rimangono nella posizione in cui si trovavano al momento dello spegnimento automatico e alla successiva accensione dello scalacombi devono eventualmente essere portate nella posizione di spinta premendo il selettore di marcia [17] Batterie 6.1 Caricamento delle batterie Lo scalacombi è dotato di un set di potenti batterie che permettono di percorrere fino a 200 gradini. Per evitare di rimanere bloccati su una scala a causa delle batterie esauste, queste dovrebbero tuttavia venir ricaricate dopo ogni utilizzo dello scalacombi. Spegnere lo scalacombi (vedere il capitolo 2.5). Introdurre prima la spina del caricabatterie [23] nella presa di ricarica [7] posta sotto alla consolle di comando. Quindi inserire la spina [25] del caricabatterie in una presa. Avvertenza: A seconda del paese, la spina [25] deve essere collegata alla rete elettrica mediante l apposito adattatore incluso nella fornitura. Durante il procedimento di carica l indicatore a LED del caricabatterie [24] si illumina con luce arancione continua. Quando il procedimento di ricarica è concluso, l indicatore a LED del caricatterie [24] si illumina in colore verde. Dopo che le batterie si sono ricaricate, staccare dalla presa prima la spina [23] della presa di ricarica [7] e poi la spina del caricabatterie [25] (o il relativo adattatore). Lo scalacombi non può essere acceso durante l operazione di ricarica. L accensione è nuovamente possibile soltanto dopo che la spina del caricabatterie [23] è stata staccata. Assicurarsi di ricaricare le batterie dopo ogni utilizzo dello scalacombi. Quando le batterie sono completamente cariche, il caricabatterie passa automaticamente alla modalità di mantenimento. Seguire anche le avvertenze del manuale d uso allegato al caricabatterie. Per risparmiare energia, non lasciare il caricabatterie collegato alla rete per oltre 24 ore. Prima di iniziare la marcia, controllare sempre lo stato di carica delle batterie. Queste devono essere completamente cariche. 6.2 Informazioni sulle batterie impiegate Le batterie dello scalacombi sono ricaricabili e non richiedono manutenzione. La loro vita di servizio dipende soprattutto dai cicli di ricarica/scarica. Così, ad esempio, evitando scariche profonde, le batterie al piombo supportano ben più di scariche parziali ed assicurano l intera capacità per oltre 200 volte. L elettronica integrata nello scalacombi sorveglia costantemente la condizione di carica e previene scariche profonde. Evitare di far scaricare completamente le batterie. Pertanto le batterie dello scalacombi devono essere caricate dopo ogni scarica parziale, ovvero dopo ogni utilizzo.

17 Se le batterie devono essere conservate per lunghi periodi (senza venir caricate) subiscono una perdita di capacità. Tuttavia dopo alcuni cicli di carica/scarica è nuovamente disponibile l intera capacità. La piena capacità è raggiunta soltanto dopo 3-4 cicli di carica e scarica. In caso di trattamento non appropriato delle batterie, il fluido elettrolitico può fuoriuscire. Ciò può provocare lesioni alla pelle o danni agli indumenti. Se l elettrolita entra in contatto con gli occhi o la cute, sciacquare immediatamente con acqua pulita e consultare al più presto un medico. Non bruciare o esporre al fuoco le batterie. Ciò potrebbe infatti farle esplodere. Non cortocircuitare le batterie. I cortocircuiti provocano infatti correnti altissime, che possono danneggiare le batterie o lo scalacombi. Al termine della vita di servizio, la ditta Alber o i rivenditori autorizzati della Alber ritirano la batteria e ne assicurano il corretto smaltimento. Per eventuali sostituzioni si raccomanda di usare soltanto le batterie vendute da Alber. Lo scalacombi è infatti concepito in modo da fornire ottime prestazioni quando viene utilizzato con le batterie originali Alber. La scarica e la ricarica delle batterie dello scalacombi possono avvenire in qualsiasi posizione. Hanno lo stesso livello di sicurezza delle batterie a secco e sono omologate per il trasporto aereo sia da DOT (United States Department of Transportation) che da IATA (International Air Transport Association) Trasporto e conservazione 7.1 Disassemblaggio e assemblaggio dei singoli componenti Ai fini del trasporto lo scalacombi può venir disassemblato in diversi componenti senza l impiego di utensili. Quali di questi componenti si vuole o si deve rimuovere dipende in ultima analisi ad esempio dallo spazio di stivaggio disponibile. Disassemblare lo scalacombi soltanto di quanto strettamente necessario. Qui di seguito sono illustrate le singole fasi richieste. 12 Rimuovere prima il cavo spiralato proveniente dall unità manopole. Per far ciò afferrare la bussola di rilascio della spina [12], premerla su entrambi i lati e quindi staccare la spina [12] dall alloggiamento [11] della console di comando. Spostare verso l alto entrambi i braccioli [21]. 11 (Prosegue alla pagina seguente) 21 21

18 18 Allentare e rimuovere il volantino superiore [16] ed estrarre completamente l unità manopole [18] dal tubo montante [15]. Allentare e rimuovere il volantino inferiore [13] e staccare completamente dall azionamento il tubo montante [15] con lo schienale [19] annesso. Tirare verso l alto l unità sedile [20]. Allentare e rimuovere il volantino [1] e staccare completamente l appoggiapiedi [3] dall azionamento Con queste poche operazioni lo scalacombi può essere disassemblato nei singoli componenti. Per essere caricata ad es. in un automobile l unità motrice può essere sollevata per i tubi quadrati sporgenti. Per evitare di sporcarsi le mani e gli indumenti, prima dovrebbe venir pulita con uno straccio umido. L assemblaggio dello scalacombi si effettua nella sequenza inversa. Si osservi che i tre volantini [1], [13] e [16] devono essere ristretti saldamente. Inoltre l unità manopole deve venir nuovamente regolata sull altezza delle spalle dell utilizzatore (vedere il capitolo 2.1). Durante il trasporto dello scalacombi non afferrare mai le ruote dell apparecchio. Durante il trasporto afferrare lo scalacombi, come su illustrato, esclusivamente per i tubi quadrangolari sporgenti. Inoltre per evitare accensioni accidentali dell apparecchio durante il trasporto la spina [12] deve essere staccata dall alloggiamento [11] della console di comando Avvertenze per la conservazione e il trasporto Per il trasporto lo scalacombi e i relativi componenti singoli devono essere messi in sicurezza, di modo che eventuali manovre di frenata non possano comportare pericoli per i passeggeri. Per la messa in sicurezza raccomandiamo (senza tuttavia assumerci alcuna responsabilità) di assicurare lo scalacombi o i relativi componenti singoli all interno del veicolo, ad es. con nastri in tessuto sufficientemente stabili. Se nel paese vigono disposizioni particolari relative all assicurazione dello scalacombi o dei singoli componenti, queste hanno ovviamente la priorità e devono essere rispettate. La Ulrich Alber GmbH e i suoi rappresentanti declinano ogni responsabilità in caso di incidenti di qualsiasi tipo e per le loro conseguenze provocate dal mancato rispetto di queste avvertenze. 1 3

19 8. Indicatore a LED e messaggi di errore Indicatore LED Segnale acustico Significato Cosa fare luce verde continua nessun segnale La batteria è carica oltre al 60 %. La marcia con lo scalacombi è possibile senza limitazioni luce gialla continua nessun segnale La batteria è carica tra il 30 % e il 60 %. La marcia con lo scalacombi è possibile senza limitazioni giallo lampeggiante ogni 60 secondi vengono inviati 4 brevi segnali acustici La batteria è carica tra il 10 % e il 30 %. La marcia con lo scalacombi è possibile, ma presto sarà necessaria una ricarica lampeggiante alternativamente in rosso / giallo ogni 60 secondi vengono inviati 4 brevi segnali acustici La batteria è carica per meno del 10 %. A causa della scarsa energia disponibile lo scalacombi si muove soltanto in avanti (discesa della scala) rosso lampeggiante segnale acustico continuo La batteria è scarica. La batteria è scarica, la marcia è impossibile. Ricaricare immediatamente la batteria (vedere il capitolo 6) 17 verde lampeggiante ogni 30 secondi vengono inviati 4 brevi segnali acustici L immobilizzatore è attivato, la marcia è impossibile. Disattivare l immobilizzatore (vedere il capitolo 4) luce rossa continua segnale acustico continuo Errore grave dell apparecchio, la marcia è impossibile. Contattare il rivenditore specializzato o un rappresentante della ditta Alber. spento segnale acustico lungo Lo scalacombi è stato spento. dopo il segnale acustico breve: uno dei segnali ottici succitati segnale acustico breve, quindi un segnale ottico Lo scalacombi è stato acceso. 9. Rimedi di prima linea in caso di malfunzionamenti Che cosa fare quando... Rimedio Contattare... durante il test del funzionamento i freni non funzionano correttamente? nonostante la pulizia, i freni non funzionano correttamente? non si riesce più a ricaricare le batterie? non si riesce ad accendere lo scalacombi? non si riesce ad accendere lo scalacombi, benché il caricabatterie sia stato rimosso? lo scalacombi si ferma mentre si percorrono le scale? il selettore di marcia [17] o il tasto ON/OFF [8] si bloccano? Pulire le ruote e i tamburi dei freni con alcool. Non usare assolutamente più lo scala combi. L errore può essere eliminato solo in fabbrica. Rimuovere il caricabatterie, se è stato collegato. L errore può essere eliminato solo in fabbrica. Appoggiare lo scalacombi all indietro. I freni di sicurezza automatici impediscono all apparecchio di rotolare oltre il bordo della scala. Non usare assolutamente più lo scalacombi. il rivenditore specializzato o un rappresentante della ditta Alber il rivenditore specializzato o un rappresentante della ditta Alber il rivenditore specializzato o un rappresentante della ditta Alber una seconda persona che aiuti a spostare lo scalacombi gradino per gradino verso l alto o verso il basso. il rivenditore specializzato o un rappresentante della ditta Alber

20 10. Indicazioni di sicurezza e di pericolo Avvertenze generali di sicurezza e pericolo Mentre si percorrono le scale, la sicurezza e il benessere della persona da trasportare vengono al primo posto. Pertanto è necessario osservare coscienziosamente le seguenti avvertenze di sicurezza e le raccomandazioni fornite dal rivenditore specializzato o dal rappresentante della ditta Alber durante l addestramento all uso dell apparecchio. 18 Per il trasporto della persona può eventualmente essere necessario usare la cintura addominale o per i piedi disponibili quali optional. Ciò va verificato dall utilizzatore. Prima e dopo ogni marcia, le due ruote motrici [5] e i freni [4] devono essere girati nella posizione di spinta (vedere il capitolo 2.2). Quando la persona sale o scende, lo scalacombi deve essere sempre spento. Qualora la persona da trasportare dovesse avere un malore durante la salita o la discesa delle scale, interrompere l operazione prima possibile e soccorrerla. Durante l operazione di salita, l insolita posizione inclinata richiesta può causare in alcune persone tensioni nella regione della nuca. In questo caso si raccomanda di applicare allo scalacombi un poggiatesta disponibile quale optional. Lo scalacombi non deve mai venir lasciato quando ci si trova su una scala; esclusivamente in caso di reale emergenza può essere appoggiato indietro. In linea di principio ogni operazione di salita o discesa deve venir conclusa. Qualora un interruzione si renda assolutamente necessaria, appoggiare lo scalacombi all indietro sulla scala. Grazie ai freni di sicurezza l apparecchio non può rotolare oltre al bordo delle scale. Durante l operazione di salita o discesa delle scale la persona da trasportare dovrebbe essere tranquilla e rilassata. Se invece (ad es. a causa della sua malattia) dovesse eseguire dei movimenti convulsi, è necessario interrompere immediatamente la percorrenza delle scale. Appoggiare lo scalacombi all indietro sulla scala (vedere il capitolo 3.4). Prima di proseguire la marcia tranquillizzare la persona da trasportare. Assicurarsi che durante un operazione di trasferimento o di percorrenza delle scale la persona da trasportare tenga le braccia rilassate sui braccioli. Non deve aggrapparsi convulsamente ai braccioli, in quanto sussiste il pericolo che involontariamente li stacchi. Lo scalacombi può essere impiegato esclusivamente con gli appositi accessori omologati. Non usare mai lo scalacombi né su pavimenti di interni bagnati, scivolosi o incerati né su tappeti o moquette non fissati. Non utilizzare mai lo scalacombi in esterni su terreni bagnati, lisci, ghiacciati o sporchi di foglie o carta. Percorrere scale i cui gradini siano realizzati interamente o parzialmente da grate richiede particolare cautela Prima di un operazione di salita o discesa delle scale è necessario eseguire una marcia di prova con lo scalacombi (senza passeggero). Se i rilievi si inclinano o i freni non funzionano, la scala non deve venir percorsa in alcun caso. Usare lo scalacombi esclusivamente su scale con una profondità minima dei gradini di 14 cm e un altezza massima dei gradini di 20 cm. Per percorrere le scale indossare scarpe antiscivolo chiuse. Quando si percorre la scala non lasciare mai le impugnature. Quando si percorrono le scale o durante i lavori di manutenzione né l utilizzatore né la persona da trasportare devono mettere le mani nelle ruote che girano. Assicurarsi che nell azionamento o nei freni non penetrino corpi estranei (ad es. sassolini). Mentre si percorrono le scale né l utilizzatore dello scalacombi, né la persona da trasportare devono essere sotto l influenza di alcool o droghe. Inoltre la capacità di condurre dell utilizzatore non deve essere limitata dall assunzione di farmaci. Lo scalacombi non deve essere fatto funzionare in presenza di gas combustibili. Lo scalacombi è dotato di un set di potenti batterie che permettono di percorrere fino a 200 gradini. Tuttavia per evitare di rimanere bloccati sulle scale a causa delle batterie esauste, queste dovrebbero venir ricaricate dopo ogni utilizzo dello scalacombi. Lo scalacombi può essere usato per percorrere scale soltanto a temperature comprese tra -25 C e +50 C. Ne è ammesso l uso quale sistema di trasferimento per brevi tragitti da e alle scale. Lo scalacombi può venir spento soltanto su terreni piani, mai quando si percorre una scala. A tale proposito vedere l avvertenza di sicurezza nel capitolo 3.4

21 10.2 Avvertenze di sicurezza e pericolo sullo scalacombi Gli adesivi applicati sullo scalacombi significano: Lo scalacombi può essere fatto funzionare soltanto se il volantino dell unità manopole [16] è avvitato sul tubo montante [15] e il volantino [13] è avvitato all unità motrice [6]. L unità manopole [18] è così saldamente connessa all azionamento dello scalacombi. Pertanto prima del primo utilizzo autonomo leggere attentamente il manuale d uso. Lo scalacombi deve essere utilizzato esclusivamente da persone che abbiano partecipato all addestramento sull uso dell apparecchio effettuato dal rivenditore specializzato o da un rappresentante della ditta Alber. Durante l addestramento farsi dettagliatamente illustrare il funzionamento dello scalacombi e la percorrenza delle scale dal rivenditore specializzato o dal rappresentante della ditta Alber e percorrere anche una scala in modo da imparare a conoscere il comportamento di marcia dell apparecchio Pulizia e cura, controlli tecnici della sicurezza (manutenzione), riutilizzo e smaltimento Prima di iniziare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione, staccare dall unità motrice il cavo spiralato proveniente dall unità manopole. Per far ciò afferrare la bussola di rilascio della presa [12] e sfilarla dall alloggiamento [11] della consolle di comando (vedere anche il capitolo 7.1) Pulizia e cura Per garantire un azione frenante ottimale, le ruote motrici [5] e la dentatura dei freni [4] posta nelle ruote motrici dello scalacombi devono essere regolarmente pulite con alcool. Se lo scalacombi è utilizzato quotidianamente queste parti devono essere pulite una volta alla settimana, per un uso meno frequente devono essere pulite una volta al mese. Nell ambito dei controlli tecnici della sicurezza da eseguire ogni 2 anni le ruote motrici e i freni vengono verificati e se necessario sostituiti con componenti nuovi. Tutti gli altri componenti possono venir puliti con normali detergenti domestici delicati. Per tutte le altre operazioni di pulizia devono venir utilizzati soltanto panni umidi, mai bagnati. Accertarsi sempre che fluidi ed umidità non penetrino all interno dell apparecchio Controlli tecnici della sicurezza (manutenzione) Lo scalacombi è un apparecchio che richiede pochissima manutenzione. Tuttavia è consigliabile controllare il saldo posizionamento di tutti i componenti montati e gli accessori, in particolare dei volantini. Al massimo ogni 2 anni, lo scalacombi deve tuttavia essere sottoposto a un controllo tecnico della sicurezza eseguito da un tecnico e finalizzato a verificarne l idoneità e la sicurezza operativa. In questo modo è possibile scoprire eventuali danni non riconoscibili esteriormente e provocati dall utilizzo del sistema, nonché fenomeni di usura ed affaticamento. A questo proposito rivolgersi direttamente al rivenditore specializzato autorizzato (dalla Alber). Eccetto per le batterie, i due freni sulle ruote e in particolare i due freni, nessuna parte dell azionamento è soggetta a usura significativa. Affinché la forza motrice e frenante dello scalacombi possano essere trasmesse in sicurezza, devono essere utilizzate soltanto ruote con profilo sufficiente (non crepate) e freni con forza frenante sufficiente. La manutenzione e le riparazioni dello scalacombi devono essere eseguite soltanto dai rivenditore specializzati autorizzati o dalla Alber. Anche se si verificano dei guasti rivolgersi al rivenditore specializzato.

22 11.3 Riutilizzo Se lo scalacombi è stato messo a disposizione dall assicurazione sanitaria e non serve più, ciò va comunicato all assicurazione sanitaria o al rivenditore di prodotti ortopedici e sanitari. Lo scalacombi può infatti essere riutilizzato in modo semplice ed economico. A seconda delle condizioni dell apparecchio, la Alber suggerisce di eseguire un controllo tecnico della sicurezza prima di ogni riutilizzo. Al massimo ogni 2 anni lo scalacombi deve tuttavia essere sottoposto a un controllo tecnico della sicurezza eseguito da un tecnico e finalizzato a verificarne l idoneità e la sicurezza operativa. Il sistema va verificato in relazione alla presenza di eventuali tracce di corrosione. Oltre alle avvertenze per la pulizia riportate nel capitolo 11.1, prima di ogni riutilizzo è necessaria una disinfezione di tutte le parti in plastica e le impugnature accessibili dall esterno, delle due ruote e degli eventuali accessori opzionali acquistati. Utilizzare un prodotto che secondo le avvertenze del produttore sia indicato per la disinfezione per strofinamento Smaltimento Il presente apparecchio, il gruppo batterie e gli accessori sono prodotti di lunga durata. Tuttavia possono essere presenti delle sostanze che, se smaltite in luoghi (ad es. discariche) che, secondo le normative attualmente vigenti nel rispettivo paese non sono destinati a tale scopo, potrebbero rivelarsi nocive per l ambiente. Il simbolo bidone dei rifiuti barrato da una croce (secondo la normativa RAEE 2002/96/CE) è riportato su questo prodotto per ricordare all utente l obbligo di riciclaggio. Pertanto si raccomanda di agire nel rispetto dell ambiente e di consegnare il presente prodotto, al termine della sua vita di servizio, all ente locale competente per il riciclaggio. Si raccomanda inoltre di informarsi sulla legislazione vigente nel paese in materia di smaltimento, in quanto per questo prodotto la normativa RAEE non si applica in tutti gli stati europei. In Germania, ad esempio, questo prodotto, in quanto mezzo di trasporto, non rientra nell attuazione della RAEE nel settore elettrico. In alternativa, la Alber o i relativi rivenditori specializzati ritirano questi componenti e li avviano a uno smaltimento effettuato a regola d arte e nel rispetto dell ambiente. 12 Garanzie e responsabilità 12.1 Garanzia per vizi della cosa La Alber garantisce che al momento della consegna lo scalacombi è esente da vizi. Tale garanzia si prescrive 24 mesi dopo la consegna dello scalacombi Garanzia di durata La garanzia di durata per lo scalacombi è di 24 mesi (12 per le batterie) e inizia a decorrere il giorno della consegna dell apparecchio all acquirente. Dalla garanzia di durata sono esclusi: componenti soggetti ad usura; lavori di manutenzione richiesti dall uso quotidiano. vizi dovuti alla naturale usura, manipolazioni errate, in particolare se causati dall inosservanza del presente manuale d uso, incidenti, danneggiamenti colposi, dall azione di incendi, allagamenti, forza maggiore ed altre cause che esulano dalla sfera d influenza della Alber. controllo dell apparecchio senza accertamento di difetti. apparecchi i cui numeri di serie siano stati modificati, rimossi o resi illeggibili. Per quanto riguarda i dettagli valgono le Condizioni generali di contratto della Ulrich Alber GmbH Responsabilità Come costruttore, la Ulrich Alber GmbH non è responsabile per la sicurezza dello scalacombi se: lo scalacombi è usato in modo improprio la manutenzione dello scalacombi non avviene periodicamente ogni 2 anni tramite un rivenditore autorizzato o la Ulrich Alber GmbH lo scalacombi è messo in servizio in maniera contraria alle indicazioni del presente manuale d uso lo scalacombi è utilizzato con le batterie non sufficientemente cariche riparazioni o altri interventi non sono eseguiti da persone autorizzate allo scalacombi vengono montate o collegate parti di terzi parti dello scalacombi vengono smontate.

UNIVERSITÀ DI ROMA TOR VERGATA. Analisi Matematica II per Ingegneria Prof. C. Sinestrari

UNIVERSITÀ DI ROMA TOR VERGATA. Analisi Matematica II per Ingegneria Prof. C. Sinestrari UNIVERSITÀ DI ROMA TOR VERGATA Analisi Matematica II per Ingegneria Prof. C. Sinestrari Risposte (sintetiche) agli esercizi dell.xii.8. Il tetraedro può essere descritto come insieme normale rispetto all

Leia mais

Carrozzina Polifunzionale Elettronica. Cadeira de rodas Polifuncional Eletrónica

Carrozzina Polifunzionale Elettronica. Cadeira de rodas Polifuncional Eletrónica Carrozzina Polifunzionale Elettronica Cadeira de rodas Polifuncional Eletrónica La carrozzina elettronica con seggiolone polifunzionale che consente la mobilità del paziente sia nell uso domestico che

Leia mais

Introduzione a Matlab

Introduzione a Matlab Introduzione a Matlab Ana Alonso Dipartimento di Matematica - Università di Trento 19-26 settembre 2013 Matlab Calcolatrice. 3+4 2 (3+1) 9 4 3 1 cos ( π 4 ) e 2 Variabili who, whos a = 3 b = 4 c = a +

Leia mais

Codifica dell Informazione

Codifica dell Informazione Francesco Folino CODIFICA DI DATI E ISTRUZIONI Algoritmi Istruzioni che operano su dati Per scrivere un programma è necessario rappresentare dati e istruzioni in un formato tale che l esecutore automatico

Leia mais

Varese, Lunedì 21 Gennaio 2013

Varese, Lunedì 21 Gennaio 2013 Varese, Lunedì 21 Gennaio 2013 PRINCIPI DI GIOCO SVILUPPI DI GIOCO REGOLE COMUNI CONCETTI DI GIOCO Smarcamento Passaggio Controllo e difesa della palla Finta e/o dribbling Tiro in porta Scaglionamento

Leia mais

QUESTIONARIO DI SODDISFAZIONE DEL FAMILIARE DATI GENERALI. NUCLEO DI APPARTENENZA DEL SUO CONGIUNTO: Dati personali Nome Cognome Residenza

QUESTIONARIO DI SODDISFAZIONE DEL FAMILIARE DATI GENERALI. NUCLEO DI APPARTENENZA DEL SUO CONGIUNTO: Dati personali Nome Cognome Residenza ALLEGATO 1 Cooperativa Sociale Auxilium Vi.Pa.Vi. rev.0.1 del 07/11/2017 QUESTIONARIO DI SODDISFAZIONE DEL FAMILIARE La preghiamo di rispondere alle seguenti domande per aiutarci a migliorare i nostri

Leia mais

O Gestor de Baterias. O Carregador de Baterias Multifunções

O Gestor de Baterias. O Carregador de Baterias Multifunções O Gestor de Baterias O Carregador de Baterias Multifunções Doctor Charge: o gestor de baterias. Doctor Charge é o DISPOSITIVO DE GESTÃO DE BATERIAS com tecnologia Power Stream para manutenção total de

Leia mais

heading quick guide 1

heading quick guide 1 heading quick guide 1 contenuti Grazie per aver acquistato la Drift HD SERVIZIO CLIENTI Controllate il nostro sito ufficiale per aggiornamenti firmware, servizio clienti, novità sui prodotti e video inviati

Leia mais

Per loro è Meglio. Para o bebê é melhor. Dormire sulla schiena Non avere troppo caldo Essere allattati al seno Non fumare nel loro ambiente

Per loro è Meglio. Para o bebê é melhor. Dormire sulla schiena Non avere troppo caldo Essere allattati al seno Non fumare nel loro ambiente Per loro è Meglio Para o bebê é melhor Dormire sulla schiena Non avere troppo caldo Essere allattati al seno Non fumare nel loro ambiente Dormir de costas Não sentir muito calor Ser amamentado ao seio

Leia mais

Wireless Stereo Headset

Wireless Stereo Headset 3-280-325-42 (1) Wireless Stereo Headset Istruzioni per l uso Manual de Instruções IT PT DR-BT21iK 2007 Sony Corporation AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo

Leia mais

Impara a comunicare in Italiano. Semplicemente. Corso di Italiano per Principianti con supporto in lingua madre. Donald Cat ed il muro

Impara a comunicare in Italiano. Semplicemente. Corso di Italiano per Principianti con supporto in lingua madre. Donald Cat ed il muro http://italianosemplicemente.com/ Impara a comunicare in Italiano. Semplicemente Corso di Italiano per Principianti con supporto in lingua madre Lingua di supporto: portoghese. Donald Cat ed il muro DESCRIZIONE

Leia mais

Nuovi orientamenti. 06 novembre 2017

Nuovi orientamenti. 06 novembre 2017 EMPRESA INDIVIDUAL DE RESPONSABILIDADE LIMITADA SOCIETA INDIVIDUALE A RESPONSABILITÀ LIMITATA Nuovi orientamenti. 06 novembre 2017 2017, BC Consultoria e Auditoria Ltda. ESTRATTO DEL CODICE CIVILE DELLA

Leia mais

Autoridade Central Portuguesa (Autorità Centrale Portoghese)

Autoridade Central Portuguesa (Autorità Centrale Portoghese) 1 Autoridade Central Portuguesa (Autorità Centrale Portoghese) Requerimento/Pedido Ι - TIPO DE PEDIDO/REQUERIMENTO (Tipo di applicazione) Por favor indique o tipo de requerimento que pretende fazer colocando

Leia mais

TAGLIABORDI A BATTERIA RICARICABILE FRTA 20 A1

TAGLIABORDI A BATTERIA RICARICABILE FRTA 20 A1 TAGLIABORDI A BATTERIA RICARICABILE FRTA 20 A1 TAGLIABORDI A BATTERIA RICARICABILE Traduzione delle istruzioni d uso originali APARADOR DE RELVA ELÉTRICO Tradução do manual de instruções original CORDLESS

Leia mais

NOVITA. Action. Invacare 4 NG. Stilosa e funzionale

NOVITA. Action. Invacare 4 NG. Stilosa e funzionale NOVITA Invacare Action 4 NG Stilosa e funzionale Invacare Action 4 NG La nuova Action4 è stata progettata per ottenere una riduzione di peso di circa 1 Kg rispetto al modello precedente, mantenendo inalterate

Leia mais

PP 455 E IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ

PP 455 E IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ IT PT NL GR Istruzioni per l uso Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Instruções para o uso Leia as instruções para o uso

Leia mais

Controllo dei componenti

Controllo dei componenti IT IT ontrollo dei componenti Lock Waterblock PU x Mantenere il dispositivo di blocco della clip LG775 (D)/LG55/LG56/la clip LG66 (F) in posizione di preinstallazione. pplicare uno strato sottile di Grasso

Leia mais

IT PT STONE THE ART OF COVERINGS

IT PT STONE THE ART OF COVERINGS IT PT MP MP C on la creazione del pannello MP la ancora una volta ha voluto creare quella simbiosi che esiste tra eleganza, raffinatenza e qualità abbinate alla semplicità e alla velocità di installazione

Leia mais

Il funzionamento di un cerniera a molla dipende dal montaggio

Il funzionamento di un cerniera a molla dipende dal montaggio ERNIERE MOLL Il funzionamento di un cerniera a molla dipende dal montaggio 0 Telaio Porta 180 Molla a chiudere ad Molla aprire 90 683 la coppia di chiusura o apertura della molla dipende dalla posizione

Leia mais

TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS

TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 18-Li B4 TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali APARAFUSADORA COM ACUMULADOR Instruções

Leia mais

Sintesi di un controllore a tempo discreto LT-Cap. 7-8

Sintesi di un controllore a tempo discreto LT-Cap. 7-8 per Controllo Digitale a.a. 2006-2007 di un controllore a tempo discreto LT-Cap. 7-8 processo corretto per processo corretto L algoritmo di controllo C(z) viene ricavato a partire dalla sua versione analogica

Leia mais

TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS

TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 20-Li A1 TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali Aparafusadora com acumulador Instruções

Leia mais

02/2015. Mod: HL20/A1. Production code: HH200

02/2015. Mod: HL20/A1. Production code: HH200 02/2015 Mod: HL20/A1 Production code: HH200 A B C D G H2O E F H I L M a b c d N O IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII IIIIIIIIIIIIIII I 1) MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO Allo scopo di evitare eventuali

Leia mais

in primo luogo su... Introdução geral sobre um assunto que é de consenso geral, mas que você gostaria de questionar

in primo luogo su... Introdução geral sobre um assunto que é de consenso geral, mas que você gostaria de questionar - Nesta redação/ tese/ dissertação será examinado(a)/ investigado(a)/ avaliado(a)... geral para uma redação / tese/ dissertação Para responder esta questão deve-se observar... Introduzindo o assunto sobre

Leia mais

ECO NEXT EVO X SFT SCALDABAGNO A GAS ISTANTANEO CALENTADORES A GAS INSTANTÁNEO INSTANT AQUECEDORES GAS

ECO NEXT EVO X SFT SCALDABAGNO A GAS ISTANTANEO CALENTADORES A GAS INSTANTÁNEO INSTANT AQUECEDORES GAS ECO NEXT EVO X SFT MANUALE D USO PER L UTENTE ISTRUZIONI TECNICHE PER L INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE MANUAL DE USUARIO INSTRUCCIONES TÉCNICAS PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO MANUAL DE UTILIZAÇÃO

Leia mais

IAN Soffiatore, aspiratore, trituratore per foglie FLS 3000 B2

IAN Soffiatore, aspiratore, trituratore per foglie FLS 3000 B2 Soffiatore, aspiratore, trituratore per foglie FLS 3000 B2 Soffiatore, aspiratore, trituratore per foglie Traduzione delle istruzioni d uso originali Aspirador de folhas elétrico Tradução do manual de

Leia mais

consumidor bem informado é capaz de mudar as relações de consumo

consumidor bem informado é capaz de mudar as relações de consumo Na sociedade atual, cada vez mais permeada pelo consumo, todos nós, cidadãos, somos consumidores, independente de classe social ou escolaridade. Alguns especialistas ressaltam que consumir tem se consolidado

Leia mais

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE ORDINARIA USE AND ROUTINE MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ORDINARIO

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE ORDINARIA USE AND ROUTINE MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ORDINARIO FORNO A CONVEZIONE MANUALE DI USO E MANUTENZIONE ORDINARIA IT CONVECTION OVEN USE AND ROUTINE MAINTENANCE MANUAL EN FOUR À CONVECTION MANUEL D UTILISATION ET DE MAINTENANCE ORDINAIRE FR HORNO DE CONVECCIÓN

Leia mais

IAN Pompa ad immersione per acque scure FTS 1100 B2. Pompa ad immersione per acque scure Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN Pompa ad immersione per acque scure FTS 1100 B2. Pompa ad immersione per acque scure Traduzione delle istruzioni d uso originali Pompa ad immersione per acque scure FTS 1100 B2 Pompa ad immersione per acque scure Traduzione delle istruzioni d uso originali Bomba para águas residuais Tradução do manual de instruções original Dirty

Leia mais

IAN CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 A2

IAN CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 A2 CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 A2 CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali CAR BATTERY CHARGER WITH

Leia mais

IAN Tagliasiepi elettrico FHT 600 D3. Tagliasiepi elettrico Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN Tagliasiepi elettrico FHT 600 D3. Tagliasiepi elettrico Traduzione delle istruzioni d uso originali Tagliasiepi elettrico FHT 600 D3 Tagliasiepi elettrico Traduzione delle istruzioni d uso originali Apara-sebes elétrico Tradução do manual de instruções original Electric Hedge Trimmer Translation of the

Leia mais

GRATTUGIA RICARICABILE

GRATTUGIA RICARICABILE MI001990 Istruzioni per l uso Instruções para o uso GRATTUGIA RICARICABILE GRATTUGIA RICARICABILE RALADOR RECARREGÁVEL pagina 1 Página 8 www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano

Leia mais

SUPERPLATE COMPACT. Istruzioni per l uso Instruções para o uso. IT pagina 1 PT página 8. lucidatrice per pavimenti Enceradora para pavimentos

SUPERPLATE COMPACT. Istruzioni per l uso Instruções para o uso. IT pagina 1 PT página 8. lucidatrice per pavimenti Enceradora para pavimentos MI001720 Istruzioni per l uso Instruções para o uso IT pagina 1 PT página 8 SUPERPLATE COMPACT lucidatrice per pavimenti Enceradora para pavimentos www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11

Leia mais

MasterIN System. Relé modular de interface com tecnologia Push-in

MasterIN System. Relé modular de interface com tecnologia Push-in MasterIN System Relé modular de interface com tecnologia Push-in Dal 1954 ci mettiamo passione PRODUZIONE E CONTROLLO QUALITÀ REALIZZAZIONE ATTREZZATURE E AUTOMAZIONI VENDITE, DISTRIBUZIONE E ASSISTENZA

Leia mais

IAN MOLATRICE DA BANCO PNTS 250 A1. MOLATRICE DA BANCO Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN MOLATRICE DA BANCO PNTS 250 A1. MOLATRICE DA BANCO Traduzione delle istruzioni d uso originali MOLATRICE DA BANCO PNTS 250 A1 MOLATRICE DA BANCO Traduzione delle istruzioni d uso originali LIXADORA A SECO/MOLHADO Tradução do manual de instruções original WET/DRY GRINDER Translation of the original

Leia mais

MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D UTILISATIONET DE MAINTENANCE.

MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D UTILISATIONET DE MAINTENANCE. MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D UTILISATIONET DE MAINTENANCE MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO www.pramac.com ITALIANO...1 ENGLISH...57 FRANÇAIS...113

Leia mais

IAN DECESPUGLIATORE BL FBS 25 A1. DECESPUGLIATORE Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN DECESPUGLIATORE BL FBS 25 A1. DECESPUGLIATORE Traduzione delle istruzioni d uso originali DECESPUGLIATORE BL FBS 25 A1 DECESPUGLIATORE Traduzione delle istruzioni d uso originali ROÇADEIRA A GASOLINA Tradução do manual de instruções original PETROL TRIMMER Translation of the original instructions

Leia mais

PP 480 HF IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ

PP 480 HF IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ IT PT NL GR Istruzioni per l uso Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Instruções para o uso Leia as instruções para o uso

Leia mais

IAN SMERIGLIATRICE DOPPIA PDOS 200 B2. SMERIGLIATRICE DOPPIA Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN SMERIGLIATRICE DOPPIA PDOS 200 B2. SMERIGLIATRICE DOPPIA Traduzione delle istruzioni d uso originali SMERIGLIATRICE DOPPIA PDOS 200 B2 SMERIGLIATRICE DOPPIA Traduzione delle istruzioni d uso originali ESMERILADORA Tradução do manual de instruções original DOUBLE BENCH GRINDER Translation of the original

Leia mais

1 3Vicino a te non ho paura

1 3Vicino a te non ho paura 1 3Vicino a te non ho paura romanzo 1 3Quando hai un segreto che ti costringe ad andare via. Quando il tuo passato entra con violenza nel presente. Quanto tutto sembra perduto l unico posto dove puoi andare

Leia mais

IAN STAZIONE DI AFFILATURA PSS 65 A1. STAZIONE DI AFFILATURA Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN STAZIONE DI AFFILATURA PSS 65 A1. STAZIONE DI AFFILATURA Traduzione delle istruzioni d uso originali STAZIONE DI AFFILATURA PSS 65 A1 STAZIONE DI AFFILATURA Traduzione delle istruzioni d uso originali AFIADOR ELÉTRICO Tradução do manual de instruções original SHARPENING STATION Translation of the original

Leia mais

NOVITA. Action. Invacare 3 NG. Un miglioramento continuo!

NOVITA. Action. Invacare 3 NG. Un miglioramento continuo! NOVITA Invacare Action 3 NG Un miglioramento continuo! Invacare Action 3 NG Action3 consolida la sua leadership nel mercato delle leggere aumentando la gamma di configurazioni disponibili e la trasversalità

Leia mais

ATC ROC G100/CXIE. Kondensat-Gasheizkessel Betriebs-, Reinigungsund Wartungsanleitung für den BENUTZER

ATC ROC G100/CXIE. Kondensat-Gasheizkessel Betriebs-, Reinigungsund Wartungsanleitung für den BENUTZER G100/CXIE E Calderas de gas de condensación Instrucciones de Funcionamiento, Limpieza y Mantenimiento para el USUARIO GB Gas-fired Condensing Boilers Operating, Cleaning and Maintenance Instructions for

Leia mais

Libretto di istruzioni

Libretto di istruzioni Libretto di istruzioni I F D Indice I Italiano, 1 E Español, 58 Français, 20 P Português, 77 Deutsch, 39 Installazione, 2-3 Dove installare l asciugatrice Aerazione Tubo di scarico dell acqua Porre l asciugatrice

Leia mais

PELER 20 INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE

PELER 20 INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE PELER 20 INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCCIOES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PT IT EN

Leia mais

Valvola a galleggiante a sede unica compensata Mod. ATHENA

Valvola a galleggiante a sede unica compensata Mod. ATHENA Valvola a galleggiante a sede unica compensata Mod. ATHENA La ATHENA è una valvola a galleggiante a sede unica compensata, che mantiene automaticamente il livello costante di un serbatoio o cisterna, indipendentemente

Leia mais

Libretto di istruzioni

Libretto di istruzioni Libretto di istruzioni I D E Indice I Italiano, 1 P Português, 58 Deutsch, 20 Español, 39 Installazione, 2-3 Dove installare l asciugatrice Aerazione Porre l asciugatrice su una superficie piana Tubo di

Leia mais

*Necessità di collegamento corretto per il funzionamento ottimale della commutazione

*Necessità di collegamento corretto per il funzionamento ottimale della commutazione 0 7 0 LUNA LUNA 09 09 0 00, 09 0 00 0 0 00, 0 0 00 struzioni per il montaggio e per l uso nterruttore crepuscolare Test 000 LUNA 09 :-5 : 5-00 : 00-000 max V:-5klx V: 5-50klx D GB F E P NL PL 0,5mm -,5mm

Leia mais

IAN PKGA 20-Li A1. APARELHO COMBINADO 4 EM 1 COM BATERIA Tradução do manual de instruções original ATTREZZO MULTIFUNZIONE RICARICABILE 4 IN 1

IAN PKGA 20-Li A1. APARELHO COMBINADO 4 EM 1 COM BATERIA Tradução do manual de instruções original ATTREZZO MULTIFUNZIONE RICARICABILE 4 IN 1 ATTREZZO MULTIFUNZIONE RICARICABILE 4 IN 1 PKGA 20-Li A1 ATTREZZO MULTIFUNZIONE RICARICABILE 4 IN 1 Traduzione delle istruzioni d uso originali APARELHO COMBINADO 4 EM 1 COM BATERIA Tradução do manual

Leia mais

PROVÍNCIA ECLESIÁSTICA DE GOIÂNIA INSTITUTO DE FILOSOFIA E TEOLOGIA SANTA CRUZ CURSO DE FILOSOFIA

PROVÍNCIA ECLESIÁSTICA DE GOIÂNIA INSTITUTO DE FILOSOFIA E TEOLOGIA SANTA CRUZ CURSO DE FILOSOFIA PROVÍNCIA ECLESIÁSTICA DE GOIÂNIA INSTITUTO DE FILOSOFIA E TEOLOGIA SANTA CRUZ CURSO DE FILOSOFIA A RELAÇÃO ENTRE A CONSCIÊNCIA E A EXPERIÊNCIA HUMANA NA QUESTÃO ANTROPOLÓGICA DE KAROL WOJTYLA ARPUIM AGUIAR

Leia mais

TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE-SAW KREISSÄGE SCIE A ONGLET TRONZADORA CIRCULAR SERRA CIRCULAR

TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE-SAW KREISSÄGE SCIE A ONGLET TRONZADORA CIRCULAR SERRA CIRCULAR IT EN DE FR ES PT TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE-SAW KREISSÄGE SCIE A ONGLET TRONZADORA CIRCULAR SERRA CIRCULAR PT ISTRUZIONI PER L USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEI-

Leia mais

GEM GEMJ. Applica qui l adesivo col codice a barre Apply the bar code label here

GEM GEMJ. Applica qui l adesivo col codice a barre Apply the bar code label here GEM Applica qui l adesivo col codice a barre Apply the bar code label here GEMJ it Istruzioni d installazione ed uso 3 Conservate con cura per future consultazioni en Installation and Operating Instructions

Leia mais

3. REAGENTES Reagente Folin-Ciocalteu; Carbonato de Sódio 20% (NA 2 CO 3 ).

3. REAGENTES Reagente Folin-Ciocalteu; Carbonato de Sódio 20% (NA 2 CO 3 ). 1. PRINCÍPIO DO MÉTODO A concentração de polifenóis totais nas amostras de efluentes é determinada por espectrofotometria de acordo com o método colorimétrico de Folin-Ciocalteu, através de um reagente

Leia mais

IAN SEGA ELETTRICA FKS 2200 D2 SEGA ELETTRICA MOTOSSERRA ELEKTRO-KETTENSÄGE ELECTRIC CHAINSAW. Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN SEGA ELETTRICA FKS 2200 D2 SEGA ELETTRICA MOTOSSERRA ELEKTRO-KETTENSÄGE ELECTRIC CHAINSAW. Traduzione delle istruzioni d uso originali SEGA ELETTRICA FKS 2200 D2 SEGA ELETTRICA Traduzione delle istruzioni d uso originali MOTOSSERRA Tradução do manual de instruções original ELECTRIC CHAINSAW Translation of original operation manual ELEKTRO-KETTENSÄGE

Leia mais

IAN LEVIGATRICE PHS 160 D4. LEVIGATRICE Traduzione delle istruzioni d uso originali. LIXADORA Tradução do manual de instruções original

IAN LEVIGATRICE PHS 160 D4. LEVIGATRICE Traduzione delle istruzioni d uso originali. LIXADORA Tradução do manual de instruções original LEVIGATRICE PHS 160 D4 LEVIGATRICE Traduzione delle istruzioni d uso originali LIXADORA Tradução do manual de instruções original DETAIL SANDER Translation of the original instructions HANDSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung

Leia mais

Riduttore - stabilizzatore della pressione di valle per alte pressioni - Mod. RDA

Riduttore - stabilizzatore della pressione di valle per alte pressioni - Mod. RDA Riduttore - stabilizzatore della pressione di valle per alte pressioni - Mod. RDA La valvola di controllo pressione CSA Mod. RDA riduce e stabilizza la pressione di valle attorno ad un valore costante

Leia mais

CS 2512 IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ

CS 2512 IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ IT PT NL GR Istruzioni per l uso Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Instruções para o uso Leia as instruções para o uso

Leia mais

CHECK DEVICE TRANSPONDER RF REF REF REF 10292

CHECK DEVICE TRANSPONDER RF REF REF REF 10292 IT/EN/ES/PT 1/6 CHECK DEVICE TRANSPONDER RF Prodotto da/manufactured by/fabricado por: DIESSE Diagnostica Senese SpA Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) - Italy Modifiche introdotte nella revisione

Leia mais

VarioStar 1500 VarioStar 2500 VarioStar 3100

VarioStar 1500 VarioStar 2500 VarioStar 3100 VarioStar 1500 VarioStar 2500 VarioStar 3100 I E P Istruzioni d impiego Lista parti di ricambio Impianto MIG/MAG Instrucciones de uso Lista de repuestos Fuente de corriente MIG/MAG Manual de instruções

Leia mais

Bosch Rexroth AG ( ) TS Curve Curvas. Curvas. Utilizzo delle curve Utilización de las curvas Utilização de curvas 4-2

Bosch Rexroth AG ( ) TS Curve Curvas. Curvas. Utilizzo delle curve Utilización de las curvas Utilização de curvas 4-2 TS 1 5.3 Bosch Rexroth AG 4 1 Profilati Curve s Perfiles s Perfis Curve s s Utilizzo delle curve Utilización de las curvas Utilização de curvas 4-2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 4 2 Bosch Rexroth

Leia mais

Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor ES PT

Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor ES PT IT GB ES PT Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel Suo acquisto

Leia mais

BREIL riafferma a gran voce il suo ruolo primario nel mondo del design da vivere e indossare. E lo fa a suon di colore e passione.

BREIL riafferma a gran voce il suo ruolo primario nel mondo del design da vivere e indossare. E lo fa a suon di colore e passione. Gioielli BREIL riafferma a gran voce il suo ruolo primario nel mondo del design da vivere e indossare. E lo fa a suon di colore e passione. Red è una collezione di gioielli che racchiude in sé tutti i

Leia mais

DMS 240 IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ

DMS 240 IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ IT PT NL GR Istruzioni per l uso Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Instruções para o uso Leia as instruções para o uso

Leia mais

IAN ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI PNTS 1500 B3. ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ Tradução do manual de instruções original

IAN ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI PNTS 1500 B3. ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ Tradução do manual de instruções original ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI PNTS 1500 B3 ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI Traduzione delle istruzioni d uso originali ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ Tradução do manual de instruções original WET AND DRY VACUUM CLEANER

Leia mais

WS 462. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso ËÁ Â Ú Ûˆ IT PT NL GR HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS

WS 462. Gebruiksaanwijzing. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso ËÁ Â Ú Ûˆ IT PT NL GR HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS IT Istruzioni per l uso Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Instruções para o uso Leia as instruções para o uso com toda

Leia mais

Analisi continua di gas. SIPROCESS GA700 Apparecchi in versione con protezione antideflagrante. Premessa 1. Avvertenze di sicurezza 2.

Analisi continua di gas. SIPROCESS GA700 Apparecchi in versione con protezione antideflagrante. Premessa 1. Avvertenze di sicurezza 2. Premessa 1 Avvertenze di sicurezza 2 Analisi continua di gas SIPROCESS GA700 Apparecchi in versione con protezione antideflagrante Istruzioni operative sintetiche Installazione 3 Collegamento 4 Comando

Leia mais

IAN CARICABATTERIE PER AUTOVEICOLI CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 B3 CARICABATTERIE PER AUTOVEICOLI CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 B3

IAN CARICABATTERIE PER AUTOVEICOLI CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 B3 CARICABATTERIE PER AUTOVEICOLI CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 B3 CARICABATTERIE PER AUTOVEICOLI CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 B3 IT CARICABATTERIE PER AUTOVEICOLI CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 B3 Indicazioni per l uso e per la sicurea Traduzione delle istruzioni

Leia mais

Spine RJ e Prese Keystone

Spine RJ e Prese Keystone Spine RJ e Prese Keystone RoHS 118 CARATTERISTICHE Le spine e le prese sono progettate secondo le caratteristiche richieste dalle Norme TIA 568A/B e ISO/IEC 11801, EN 50173-2 Sono disponibili i seguenti

Leia mais

IXO. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY A 0P3 (2014.

IXO. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY A 0P3 (2014. WEU WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY IXO www.bosch-pt.com 1 609 92A 0P3 (2014.08) I / 207 WEU pt it nl da sv Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke

Leia mais

organizza G.O.S.S. 15 / 24 NOVEMBRE 2016

organizza G.O.S.S. 15 / 24 NOVEMBRE 2016 organizza G.O.S.S. 15 / 24 NOVEMBRE 2016 PROGRAMMA DI VIAGGIO 1 Giorno Martedì 15 Novembre 2016 Lamezia T. - Roma - Rio de Janeiro alle ore 15.00 ritrovo dei partecipanti all aeroporto di Lamezia Terme

Leia mais

TEST DEVICE 10K REF TEST DEVICE 5 K REF TEST DEVICE 1K REF 10292

TEST DEVICE 10K REF TEST DEVICE 5 K REF TEST DEVICE 1K REF 10292 IT/EN/ES/PT 1/6 10K 5 K 1K Prodotto da/manufactured by/fabricado por: DIESSE Diagnostica Senese SpA Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) - Italy Modifiche introdotte nella revisione corrente Changes

Leia mais

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Você pode me ajudar, por favor? Chiedere aiuto

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Você pode me ajudar, por favor? Chiedere aiuto - Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che

Leia mais

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Você pode me ajudar, por favor? Chiedere aiuto

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Você pode me ajudar, por favor? Chiedere aiuto - Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che

Leia mais

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Onde eu posso encontrar?... una camera in affitto?... um quarto para alugar?... un ostello?... um hostel?... un albergo?... um hotel?...

Leia mais

IT MATMÄSSIG PT ES IT PT ES

IT MATMÄSSIG PT ES IT PT ES IT MATMÄSSIG PT ES IT PT ES ITALIANO Consultare l'elenco completo dei Centri di Assistenza nominati da IKEA e dei relativi numeri di telefono nell'ultima pagina del presente manuale. PORTUGUÊS Consulte

Leia mais

ITALIANO 7 ENGLISH 23 FRANÇAIS 39 DEUTSCH 55 ESPAÑOL 71 PORTUGUÊS

ITALIANO 7 ENGLISH 23 FRANÇAIS 39 DEUTSCH 55 ESPAÑOL 71 PORTUGUÊS IDROPULITRICI ELETTRICHE ELECTRIC HIGH-PRESSURE WATER CLEANERS NETTOYEURS HAUTE PRESSION ELECTRIQUES ELEKTRISCHE WASSER-HOCHDRUCKREINIGER HIDROLAVADORA ELÉCTRICAS HIDROLIMPADORAS ELÉCTRICAS (I) MANUALE

Leia mais

AVVITATORE RICARICABILE PAS 3.6 B1

AVVITATORE RICARICABILE PAS 3.6 B1 AVVITATORE RICARICABILE PAS 3.6 B1 AVVITATORE RICARICABILE Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali APARAFUSADORA COM BATERIA Instruções de utilização e de segurança

Leia mais

ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI PNTS 1500 C4

ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI PNTS 1500 C4 ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI PNTS 1500 C4 ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI Traduzione delle istruzioni d uso originali ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ Tradução do manual de instruções original WET AND DRY VACUUM CLEANER Translation

Leia mais

fi«attenzione. Non usare l apparecchio senza avere letto il foglio di istruzioni. Xstar

fi«attenzione. Non usare l apparecchio senza avere letto il foglio di istruzioni. Xstar IdrOpULITrICI elettriche electric high-pressure water CLeANerS NeTTOYeUrS haute pression electriques elektrische wasser-hochdruckreiniger hidrolavadora eléctricas hidrolimpadoras eléctricas Xstar (I) manuale

Leia mais

Køleskab Jääkaappi Frigorifero Frigorífico FSE 1073 FSE 1073 X FSE 1073 X FSE 1000 FSE 1070 FSE 1072 FSE 1074 FSE 1072 X

Køleskab Jääkaappi Frigorifero Frigorífico FSE 1073 FSE 1073 X FSE 1073 X FSE 1000 FSE 1070 FSE 1072 FSE 1074 FSE 1072 X Køleskab Jääkaappi Frigorifero Frigorífico FSE 1073 FSE 1073 X FSE 1073 X FSE 1000 FSE 1070 FSE 1072 FSE 1074 FSE 1072 X Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che

Leia mais

IT PT TILE THE ART OF COVERINGS

IT PT TILE THE ART OF COVERINGS IT PT N ella costruzione di nuovi edifici o nella ristrutturazione di quelli più vecchi, la fase riguardante la messa in opera delle piastrellature sia riguardanti i pavimenti che rivestimenti, è da sempre

Leia mais

IAN LEVIGATRICE A PENNA PFBS 160 A1. LEVIGATRICE A PENNA Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN LEVIGATRICE A PENNA PFBS 160 A1. LEVIGATRICE A PENNA Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali LEVIGATRICE A PENNA PFBS 160 A1 LEVIGATRICE A PENNA Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali PERFURADORA-LIXADORA DE PRECISÃO Instruções de utilização e de segurança

Leia mais

ITALIANO. La scrivente EDILKAMIN S.p.A. con sede legale in Via Vincenzo Monti Milano - Cod. Fiscale P.IVA

ITALIANO. La scrivente EDILKAMIN S.p.A. con sede legale in Via Vincenzo Monti Milano - Cod. Fiscale P.IVA LAGUNA M 25-33 Caldaia multicombustibile - Multi-fuel boiler Chaudière multi-combustible - Caldera multicombustible Mehrstoffkessel - Multibrandstof ketel I Installazione, uso e manutenzione pag. 2 UK

Leia mais

PT P.42 NL P.22 IT P.2 SCPH-35004 GT

PT P.42 NL P.22 IT P.2 SCPH-35004 GT 3-070-918-51(1) Italiano IT P.2 Nederlands NL P.22 Português PT P.42 Manuale di istruzioni Grazie per avere acquistato il sistema informatico di intrattenimeno PlayStation 2. Tramite la presente console

Leia mais

Cargador USB universal SUL 1000 A1 Caricabatterie USB universale

Cargador USB universal SUL 1000 A1 Caricabatterie USB universale 5 Cargador USB universal SUL 1000 A1 Caricabatterie USB universale Cargador USB universal Instrucciones de uso Caricabatterie USB universale Istruzioni per l uso KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867

Leia mais

Twister 1600 Veicolo di servizio

Twister 1600 Veicolo di servizio Form No. 3327-87 Twister 600 Veicolo di servizio Modello n. 2004 Serie n. 22000000 e superiori Modello n. 2004TC Serie n. 22000000 e superiori Manuale dell operatore Italian (I) Avvertenza Lo scarico del

Leia mais

IAN ASPIRACENERE PAS 1200 B2. ASPIRACENERE Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN ASPIRACENERE PAS 1200 B2. ASPIRACENERE Traduzione delle istruzioni d uso originali ASPIRACENERE PAS 1200 B2 ASPIRACENERE Traduzione delle istruzioni d uso originali ASPIRADOR DE CINZAS Tradução do manual de instruções original ASH VACUUM CLEANER Translation of the original instructions

Leia mais

IAN TRITACARNE SFW 350 C2 TRITACARNE PICADORA DE CARNE FLEISCHWOLF MINCER. Istruzioni per l uso. Manual de instruções. Bedienungsanleitung

IAN TRITACARNE SFW 350 C2 TRITACARNE PICADORA DE CARNE FLEISCHWOLF MINCER. Istruzioni per l uso. Manual de instruções. Bedienungsanleitung TRITACARNE TRITACARNE Istruzioni per l uso PICADORA DE CARNE Manual de instruções MINCER Operating instructions FLEISCHWOLF Bedienungsanleitung IAN 277055 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini

Leia mais

Version: Code: 7NU0408DP53

Version: Code: 7NU0408DP53 Version: 01-04 - 2008 Code: 7NU0408DP53 IT GB ES PT MANUALE D USO E MANUTENZIONE ARMADIO ABBATTITORE/CONGELATORE... pag. 3 USE AND MAINTENANCE MANUAL BLAST CHILLER/SHOCK FREEZER...page 15 MANUAL USO Y

Leia mais

Micro HI-FI Component System

Micro HI-FI Component System 2-584-934-43(1) Micro HI-FI Component System Istruzioni per l uso IT Instruções de operação PT CMT-CPZ1 2005 Sony Corporation Si dichiara che l apparecchio è stato fabbricato in conformità all art.2, Comma

Leia mais

SIMBOLOGIA. I simboli sulla macchina: Simboli nelle istruzioni per l uso:

SIMBOLOGIA. I simboli sulla macchina: Simboli nelle istruzioni per l uso: Istruzioni per l uso Manual de instrucciones Instruções para o uso ËÁ Â Ú Ûˆ Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Bedienungsanweisung Kullaním kílavuzu T435 Prima di usare la macchina, leggere per

Leia mais

IT Istruzioni per l uso 2 Congelatore PT Manual de instruções 21 Congelador A82630GNW3 A83030GNW3 A83030GNX3 A83020GNW3

IT Istruzioni per l uso 2 Congelatore PT Manual de instruções 21 Congelador A82630GNW3 A83030GNW3 A83030GNX3 A83020GNW3 IT Istruzioni per l uso 2 Congelatore PT Manual de instruções 21 Congelador A82630GNW3 A83030GNW3 A83030GNX3 A83020GNW3 2 INDICE 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA...3 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...4 3. USO

Leia mais

Um itinerário de santificação e de apostolado segundo o carisma de Dom Bosco. Famiglia Salesiana

Um itinerário de santificação e de apostolado segundo o carisma de Dom Bosco. Famiglia Salesiana Um itinerário de santificação e de apostolado segundo o carisma de Dom Bosco Famiglia Salesiana A Associação de Maria Auxiliadora (ADMA) foi fundada por Don Bosco... no dia 18 de abril de 1869 junto ao

Leia mais

Domande di lavoro Lettera di motivazione

Domande di lavoro Lettera di motivazione - Introduzione Prezado Senhor, Caro Senhor, Formale, destinatario di sesso maschile, nome sconosciuto Prezada Senhora, Cara Senhora, Formale, destinatario di sesso femminile, nome sconosciuto Prezado Senhor,

Leia mais

ELETTROUTENSILE PMFW 280 A2

ELETTROUTENSILE PMFW 280 A2 ELETTROUTENSILE PMFW 280 A2 ELETTROUTENSILE Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali FERRAMENTA MULTIFUNCIONAL Instruções de utilização e de segurança Tradução

Leia mais

PT P.58 NL P.30 IT P.2 SCPH-50004 SS

PT P.58 NL P.30 IT P.2 SCPH-50004 SS Italiano IT P.2 Nederlands NL P.30 Português PT P.58 Manuale di istruzioni Grazie per avere acquistato il sistema digitale di intrattenimento PlayStation 2. Tramite il presente sistema è possibile utilizzare

Leia mais