IAN Soffiatore, aspiratore, trituratore per foglie FLS 3000 B2

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "IAN Soffiatore, aspiratore, trituratore per foglie FLS 3000 B2"

Transcrição

1 Soffiatore, aspiratore, trituratore per foglie FLS 3000 B2 Soffiatore, aspiratore, trituratore per foglie Traduzione delle istruzioni d uso originali Aspirador de folhas elétrico Tradução do manual de instruções original Electric Leaf Vacuum Translation of the original instructions Elektro-Laubsauger Originalbetriebsanleitung IAN

2 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. IT / MT Traduzione delle istruzioni d uso originali Pagina PT Tradução do manual de instruções original Página GB / MT Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite

3 A a 12 11b B

4 IT MT Contenuto Introduzione... 4 Scopo di impiego... 4 Descrizione generale... 5 Contenuto della confezione... 5 Descrizione delle funzionalità... 5 Illustrazione... 5 Dati tecnici... 6 Norme di sicurezza... 6 Simboli e pittogrammi... 6 Indicazioni generali di sicurezza... 8 Messa in esercizio Montaggio/smontaggio del tubo soffiatore composto da due elementi Montaggio/smontaggio del tubo aspiratore composto da due elementi Montaggio/smontaggio del sacco di raccolta Posizionamento della tracolla Comando Accensione/Spegnimento Lavorare con l apparecchio Pulizia e manutenzione Pulizia Manutenzione Eliminare intasamenti e blocchi Conservazione Smaltimento/ Tutela dell ambiente Pezzi di ricambio / Accessori Ricerca di guasti Garanzia Servizio di riparazione Service-Center Importatore Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Vista esplosa Introduzione Congratulazioni per l acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo finale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio. Le istruzioni per l uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l uso e lo smaltimento. Prima dell uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d impiego specificati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Scopo di impiego L uso dell apparecchio è previsto solo per soffiare e aspirare fogliame leggero nell ambito del giardinaggio hobbistico. Questo apparecchio non è adatto per l uso commerciale. In caso di un impiego per uso commerciale decade la garanzia. Ogni altro utilizzo non espressamente concesso nelle presenti istruzioni può causare danni all apparecchio e costituire un pericolo reale per l utilizzatore. L apparecchio non va utilizzato in zone con polveri nocive o come aspiraliquidi. L apparecchio è destinato all uso da parte di persone adulte. I giovani al di sopra dei 16 anni potranno utilizzare l apparecchio solo sotto sorveglianza di un adulto. È vietato l uso dell apparecchio in condizioni di piog- 4

5 IT MT gia e in ambienti umidi. L utente che mette in funzione ed in uso l apparecchio è responsabile di incidenti e danni ad altre persone o ai loro beni privati. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio o errato. Non utilizzare il soffiatore per aspirare liquidi! Evitare di aspirare materiale bagnato (foglie, sporcizia, rami, ramoscelli, pigne, erba, terra, sabbia, corteccia, materiale triturato ecc.). Non utilizzare il soffiatore su superfici di prato o erba umidi. Un uso non corretto dell apparecchio può causare ostruzioni nella camera di triturazione e una conseguente riduzione delle prestazioni dell apparecchio. Ciò potrebbe rendere necessario smontare completamente l apparecchio per sottoporlo a pulizia. Questa operazione dovrà essere eseguita da un qualificato e non è coperta da garanzia. Descrizione generale Le immagini si trovano sulle pagine pieghevoli anteriori e posteriori. Contenuto della confezione Rimuovere l apparecchio dalla confezione e controllare se è completo. Smaltire il materiale di imballaggio secondo le disposizioni. Descrizione delle funzionalità L aspirafoglie dispone di un dispositivo di aspirazione del fogliame ovvero di una ventola per la modalità di aspirazione e soffiatura. Nella modalità di aspirazione il fogliame aspirato viene triturato per diminuire il volume e poi viene raccolto nel sacco. Nella modalità di soffiatura il fogliame può essere raccolto rapidamente o asportato da zone difficilmente accessibili. Per la funzione dei comandi attenersi alle seguenti descrizioni. Illustrazione A 1 Alloggiamento del motore 2 Regolatore del volume 3 Impugnatura 4 Accensione/Spegnimento 5 Scarico trazione cavo 6 Spina di alimentazione 7 Coperchio di protezione dell apertura di aspirazione 8 Pulsante di blocco del foro di soffiatura (non a vista) 9 Tubo soffiatore (in 2 parti) 10 Impugnatura supplementare 11a/b Occhiello di fissaggio tracolla 12 Cinghia di trasporto 13 Vite a stella, tubo aspiratore 14 Sacco di raccolta 15 Occhiello di fissaggio del sacco raccoglierba 16 Tubo aspiratore (in 2 parti) 17 Vite a stella, impugnatura supplementare (non a vista) - Soffiatore, aspiratore, trituratore per foglie - Tubo soffiatore (in 2 parti) - Tubo aspiratore (in 2 parti) - Tracolla - Sacco raccoglierba - Istruzioni per l uso B C 18 Vite a stella per copertura di protezione del foro di aspirazione 19 Punti di sostegno del sacco raccoglierba 5

6 IT MT Dati tecnici Soffiatore, aspiratore, trituratore per foglie... FLS 3000 B2 Tensione nominale in ingresso V~, 50 Hz Potenza nominale W Numero di giri a vuoto n min -1 Velocità dell aria... massima 280 km/h Volume di aria aspirata... massima 14 m 3 /min Rapporto di triturazione... 15:1 Sacco di raccolta l Classe di protezione... II Tipo di protezione...ip20 Peso...3,9 kg Livello di pressione sonora (L pa )... 88,7 db (A), K pa = 3 db Livello di potenza sonora (L WA ) garantito db(a) misurata ,4 db(a); K WA = 3 db Vibrazioni (a h ) all impugnatura... 2,35 m/s 2 ; K= 1,5 m/s 2 all impugnatura supplementare... 1,18m/s 2 ; K= 1,5 m/s 2 I valori relativi alla rumorosità e alle vibrazioni sono stati determinati in base alle norme e alle disposizioni indicate nella dichiarazione di conformità. Nel corso del perfezionamento dell apparecchio ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche ed estetiche senza preavviso. Tutte le misure, le indicazione e i dati sul presente apparecchio sono pertanto indicativi. Di conseguenza le eventuali rivendicazioni presentate sulla base delle presenti istruzioni d uso possono essere rese nulle. Il valore sulle vibrazioni emesse indicato è stato misurato seguendo una procedura di controllo regolata da norme e può essere utilizzato per il confronto di un utensile elettrico con un altro. Il valore sulle vibrazioni emesse indicato può anche essere impiegato per un calcolo approssimativo della sospensione. Avvertenza: Durante l impiego dell utensile elettrico, il valore sulle vibrazioni può scostarsi dal valore indicato, in base al modo in cui esso viene utilizzato. Sussiste la necessità di stabilire misure di sicurezza per la tutela dell utilizzatore che si basino su un calcolo approssimativo delle condizioni d uso effettive (che includono tutti i fattori del ciclo d impiego, fra cui ad esempio i tempi di riposo dell utensile elettrico e quelli di esercizio senza carico). Norme di sicurezza Questa sezione tratta le norme di sicurezza essenziali da rispettare quando si lavora con l apparecchio. Simboli e pittogrammi Simboli grafici sull apparecchio: Attenzione! Leggere le istruzioni per l uso. Per ragio di sicurezza, assicurarsi che la copertura di protezione sia montata sull apertura di aspirazione! 6

7 IT MT Attenzione. Girante rotante. Tenere lontane le mani. Prima di poter avviare l apparecchio, per motivi di sicurezza è necessario montare correttamente le due parti del tubo di aspirazione e il sacchetto di raccolta. Pericolo di lesioni da corpi estranei proiettati in aria! Tenere lontane dall apparecchio le persone non addette ai lavori. Disconnettere la spina dalla presa di corrente prima di effettuare lavori di manutenzione e riparazioni. Scollegare il cavo qualora il cavo di corrente o quello di prolunga sono danneggiati. Indossare dispositivi di protezione per gli occhi. Indossare le protezioni acustiche. Indossare una protezione per le vie respiratorie. Indossare sempre scarpe di sicurezza antiscivolo. Mantenere una distanza di sicurezza di almeno 5 metri verso terzi. Non esporre mai l apparecchio ad umidità. Non usare l apparecchio in caso di pioggia. Non portare i capelli lunghi sciolti. Utilizzare una retina per capelli. Livello di potenza sonora garantito Classe di protezione II Le apparecchiature elettriche non vanno gettate nei rifiuti domestici Simboli riportati nelle istruzioni: Simboli di pericolo (al posto del punto esclamativo è possibile spiegare dettagliatamente il pericolo) con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone. Simboli di divieto (al posto del punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni. Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un uso corretto dell apparecchio. 7

8 IT MT Indicazioni generali di sicurezza Prima di iniziare a lavorare familiarizzare con tutte le parti dell apparecchio e con il corretto funzionamento dell apparecchio. Assicurarsi di poter immediatamente scollegare l apparecchio in caso di emergenza. Un uso non appropriato può causare gravi lesioni. Attenzione! Durante l uso dell apparecchio osservare seguenti misure di sicurezza di base ai fini della protezione contro scosse elettriche e rischi di lesioni e incendi: Lavorare in modo sicuro: I dispositivi di protezione individuale salvaguardano la vostra salute e la salute di terzi e garantiscono il funzionamento perfetto dell apparecchiatura. - Indossare abiti da lavoro idonei come robuste scarpe chiuse con suola antiscivolo, pantaloni robusti e lunghi, guanti, mezzi di protezione degli occhi e dell udito. Non usare l apparecchiatura a piedi nudi o con sandali aperti. Usare una protezione respiratoria per proteggersi dalla polvere. - Non indossare abiti o gioielli che potrebbero essere aspirati dalla bocca di aspirazione. Se avete i capelli lunghi, usare una protezione per il capo. Verificare periodicamente il corretto funzionamento e l integrità dell apparecchio per evitare rischi per l operatore. L apparecchio non deve essere usato da bambini. È anche vietato l uso da parte di persone che non conoscano completamente le istruzioni per l uso. Le leggi e disposizioni locali possono prevedere un età minima per l utilizzo dell apparecchio. È ammesso l utilizzo del presente apparecchio da parte di persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive limitate oppure con carente esperienza e/o conoscenza, se queste vengono sorvegliate o istruite sull uso sicuro dell apparecchio e comprendano i pericoli che ne derivano. È vietato far giocare i bambini con l apparecchio. Non far toccare l apparecchio o la prolunga da altre persone. Tenere lontano l apparecchio da persone, soprattutto bambini, e animali domestici. Fare attenzione a bambini, animali domestici, finestre aperte, ecc. Il materiale soffiato potrà essere scaraventato con forza in direzione dell operatore. Interrompere il lavoro se nelle vicinanze si trovano persone. Tenere una distanza di sicurezza nella zona di lavoro di 5 m. Non accendere l apparecchio se è tenuto al con trario o se non si trova nella posizione di lavoro. Evitare di mettere l impianto in funzione inavvertitamente. Accertarsi che l apparecchio sia spento prima di allacciarlo alla 8

9 IT MT corrente, prenderlo o muoverlo. Si possono verificare incidenti se durante il movimento dell apparecchio si tiene il dito sull interruttore o si allaccia l apparecchio acceso alla corrente. Non rivolgere l apparecchio durante il funzionamento in direzione di persone e in particolare non indirizzare il getto d aria in direzione di occhi e orecchie. Familiarizzare con l ambiente di lavoro e prestare attenzione a possibili situazioni di pericolo che durante il lavoro potrebbero sfuggire a causa del rumore. Assicurarsi di stare perfettamente in equilibrio, soprattutto se si lavora in pendii. Tenere sempre fermo l apparecchio con tutte e due le mani e lavorare solo con la cinghia di trasporto regolata correttamente. Non sporgere eccessivamente il corpo e prestare attenzione a non perdere l equilibrio. Controllare attentamente la superficie da pulire e eliminare tutti i fili, pietre, lattine e altri corpi estranei. Staccare i corpi estranei prima di iniziare la soffiatura/aspirazione mediante un rastrello o una scopa. Usare l intero inserto ugello di soffiatura in modo tale che la corrente d aria possa lavorare il più vicino possibile al suolo. In condizioni estremamente secche inumidire leggermente la superficie per ridurre l esposizione alla polvere. Tenere le dita e i piedi lontani dall apertura di aspirazione e dalla girante. Pericolo di ferite. Non lavorare con l apparecchio se siete stanchi o senza concentrazione o dopo aver assunto alcol o medicine. Fare sempre una pausa di lavoro al momento idoneo. Lavorare con giudizio. Muoversi lentamente senza correre. Un uso prolungato dell apparecchio può causare problemi di circolazione sanguigna alle mani dovuti alle vibrazioni. Tuttavia è possibile prolungare la durata di utilizzo indossando appositi guanti o inserendo pause di lavoro regolari. Non usare l apparecchio in caso di pioggia, cattivo tempo o in ambiente umido. Lavorare solo con la luce del giorno o con una sufficiente illuminazione artificiale. Non usare un apparecchio difettoso, incompleto o modificato senza il consenso del produttore. Verificare prima di ogni uso lo stato di sicurezza dell apparecchio, in particolare del cavo di collegamento e dell interruttore. Utilizzare l apparecchio solo se è stato montato interamente. Utilizzare l apparecchio come aspiratore solo se il sacco di raccolta è montato. Controllare regolarmente o il sacco di raccolta per verificare la presenza di usura o danneggiamenti. Non aspirare materiali che bruciano, incandescenti o che emettono fumo (ad es. sigarette, braci ecc.), vapore o materiali facilmente infiammabili, velenosi o esplosivi. 9

10 IT MT Utilizzare solo parti di ricambio ed accessori forniti e raccomandati dal produttore. Scollegare l apparecchio dalla presa elettrica: - quando non si utilizza l apparecchio, durante il trasporto o se si lascia incustodito; - durante il controllo dell apparecchio, durante la pulizia o quando si eliminano gli intasamenti; - quando si effettuano interventi di pulizia o di manutenzione e durante la sostituzione di accessori; - se il cavo di alimentazione elettrica o la prolunga è danneggiata; - dopo il contatto con corpi estranei e in caso di vibrazioni non normali. Non tentare di riparare l apparecchio, tranne nel caso che siate provvisti di formazione specifica. Tutti gli interventi non specificati nel presente manuale dovranno essere effettuati solo da Servizi Assistenza da noi autorizzati. Non utilizzare l apparecchio in locali chiusi o non ben arieggiati. Non utilizzare l apparecchio nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili. In caso di inosservanza, pericolo di incendio o di esplosione. Conservare l apparecchio in luogo asciutto e lontano dalla portata di bambini. Trattare con cura l apparecchio. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione e osservare le disposizioni sulla manutenzione. Tenere libere tutte le uscite per l aria fredda da sporcizia In caso di incidente o guasto durante il funzionamento si deve spegnere immediatamente l apparecchio e staccare la spina. Per l eliminazione di guasti, leggere il capitolo Ricerca errori oppure contattare il nostro centro di assistenza tecnica. Sicurezza elettrica: Prima della messa in funzione verificare che la tensione riportata sulla targhetta dell apparecchio corrisponda a quella di rete. Collegare l apparecchio solo a una presa con protezione differenziale (interruttore FI) non superiore a 30 ma. Controllare prima di ogni uso il cavo di alimentazione e la prolunga per verificare la presenza di eventuali danneggiamenti o usura. Non usare l apparecchio se il cavo è danneggiato o consumato. Evitare di toccare parti collegate a massa (ad es. recinzioni e pali di metallo). L attacco della prolunga deve essere protetto da spruzzi d acqua, deve essere realizzato in gomma o ricoperto di gomma. Utilizzare solo prolunghe che siano adatte ad essere usate all aperto, dotate di relativa indicazione. La sezione del trefolo della prolunga deve misurare almeno 2,5 mm 2. Prima dell utilizzo svolgere completamente il cavo dal tamburo. Verificare se il cavo presenta danni. 10

11 IT MT Tenere lontano il cavo dalla zona di lavoro e far si che si trovi sempre dietro l operatore. Utilizzare per il collegamento della prolunga il dispositivo di compensazione degli sforzi di trazione predisposto a tale scopo. Non trascinare l apparecchio tirandolo per il cavo. Non tirare il cavo per estrarre la spina dalla presa di corrente. Proteggere il cavo da fonti di calore, olii e angoli taglienti. Non è consentito utilizzare cavi, attacchi e spine che presentano danni o conduttori che non siano conformi alle disposizioni in materia. In caso di danni estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente. Non toccare mai il cavo di alimentazione fino a quando la spina non è stata estratta dalla presa di corrente. Nel caso in cui la conduttura di collegamento di questo apparecchio venga danneggiata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure da una persona qualificata, al fine di evitare pericoli. Non utilizzare l apparecchio se l interruttore non può essere acceso o spento. Gli interruttori difettosi devono essere sostituiti in un officina del Servizio Assistenza. Non sovraccaricare l apparecchio. Utilizzare l apparecchio solo entro i limiti di potenza indicati. Non utilizzare apparecchi con motori a bassa potenza per effettuare lavori pesanti. Non utilizzare l apparecchio per scopi non idonei. Dopo l assemblaggio, i tubo soffiatori non vanno più disassemblati! Messa in esercizio Prima di avviare l apparecchio - montare il tubo soffiatore o aspiratore, - montare il sacco di raccolta per l aspirazione del fogliame, - montare la copertura di protezione per attivare la funzione di soffiatura. Attenzione, pericolo di lesioni! Per il montaggio o lo smontaggio del tubo soffiatore, del tubo aspiratore, della copertura di protezione o del sacco raccoglierba è necessario spegnere l apparecchio e assicurarsi che tutti i componenti mobili si siano arrestati. Prima dei lavori sull apparecchio staccare la spina! Montaggio/smontaggio del tubo soffiatore composto da due elementi Non utilizzare mai il soffiatore con una sola parte del tubo soffiatore montata. Pericolo di lesioni! 1. Assemblare il tubo soffiatore composto da tre elementi (9) come rappresentato in figura. Gli elementi si innestano in modo percettibile. 11

12 IT MT Durante il montaggio assicurarsi che la scanalatura nella parte superiore del tubo soffiatore coincida con l apposito incavo nella parte inferiore del tubo stesso. 2. Spingere ora il tubo soffiatore (9) sul foro di soffiatura dell alloggiamento del motore (1) fino allo scatto in sede del bloccaggio (8). 3. Posizionare la copertura di protezione del foro di aspirazione (7) sul lato inferiore dell alloggiamento del motore. Ruotare la copertura di protezione in senso orario fino a battuta. 4. Fissare la copertura di protezione avvitando la vite a stella (18) nel supporto. La vite a stella deve essere avvitata fino a battuta a mano, altrimenti successivamente non è possibile azionare il soffiatore. 5. Smontare il tubo soffiatore (9) rilasciando il bloccaggio (8) ed estraendo il tubo soffiatore in avanti. Montaggio/smontaggio del tubo aspiratore composto da due elementi Non utilizzare mai l aspirafoglie con una sola parte del tubo aspiratore montata. Pericolo di lesioni! Dopo aver assemblato il tubo aspiratore composto da due pezzi, questo non va più disassemblato! 1. Rimuovere la copertura di protezione (7) del foro di aspirazione svitando la vite a stella (18) e ruotando la copertura di protezione (7) in senso antiorario in modo da estrarla. 2. Assemblare i tre tubi aspiratori (16) come rappresentato in figura. Gli elementi si innestano in modo percettibile. Durante il montaggio assicurarsi che la scanalatura nella parte superiore del tubo aspiratore coincida con l apposito incavo nella parte inferiore del tubo stesso. 3. Posizionare il tubo aspiratore (16) sul lato inferiore dell alloggiamento del motore (1). Ruotare il tubo aspiratore in senso orario fino a battuta. 4. Fissare il tubo aspiratore avvitando la vite a stella (13) nel supporto. La vite a stella deve essere avvitata fino a battuta a mano, altrimenti successivamente non è possibile azionare l aspirafoglie. 5. Smontare il tubo aspiratore (16) svitando la vite a stella (13) e ruotando il tubo aspiratore stesso in senso antiorario Montaggio/smontaggio del sacco di raccolta C L apparecchio può funzionare come aspiratore solamente se il sacco di raccolta è stato montato. 1. Se necessario, rimuovere il tubo soffiatore ( A 9) (vedere Montag- 12

13 IT MT D gio/smontaggio del tubo soffiatore composto da due elementi ). 2. Spingere il sacco raccoglierba (14) sullo scarico di soffiatura dell alloggiamento del motore (1) fino al suo scatto in sede nel bloccaggio (8). 3. Appendere gli occhielli di fissaggio (15) del sacco raccoglierba (14) agli appositi punti di sostegno (19) del tubo aspiratore. L impugnatura supplementare (10) può essere fissata in diverse posizioni. Per modificare la posizione dell impugnatura allentare la vite a stella (17), cambiare la posizione e riavvitare a fondo la vite. Posizionamento della tracolla C 1. Indossare la tracolla (12) in modo obliquo su spalle. 2. Regolare la lunghezza della tracolla in modo che il gancio a moschettone si trovi circa 10 cm al di sotto dei fianchi. 3. Fissare il gancio a moschettone all occhiello per agganciare la tracolla: - in modalità soffiatura: posizione A 11b. - in modalità aspirazione: posizione A 11a. Comando Attenzione, pericolo di lesioni! Quando si utilizza l apparecchio indossare indumenti idonei per il lavoro e guanti da lavoro. Assicurarsi prima di ogni uso della perfetta funzionalità dell apparecchio. Assicurarsi che il sacco di raccolta e il tubo sia montati correttamente e che la tracolla sia regolata sulla lunghezza ottimale. Dopo aver rilasciato l interruttore, spegnere il motore. In presenza di un interruttore danneggiato non è consentito l uso dell apparecchio. I dispositivi di protezione individuale e un apparecchio funzionante riducono il rischio di lesioni e incidenti. Dopo che si è spento l apparecchio, la ventola continuerà ancora a girare per un po di tempo. Pericolo di ferite a causa di attrezzi rotanti. Rispettare le direttive sull inquinamento acustico e le disposizioni di legge locali. Accensione/Spegnimento Prima di accendere l apparecchio fare attenzione che il medesimo non tocchi nessun oggetti. Fare attenzione di essere bene in equilibrio. E 1. Creare un passante all estremità della prolunga e fissarlo allo scarico di trazione (5). 13

14 IT MT 2. Collegare l apparecchio all alimentazione. 3. Per accendere l apparecchio spostare l interruttore di accensione/spegnimento (4): - in modalità soffiatura: verso destra. - in modalità aspirazione: verso sinistra 4. Per la regolazione della potenza di aspirazione/soffiatura azionare il regolatore del volume (2). 5. Per spegnerlo spostare l interruttore di accensione/spegnimento (4): - in modalità soffiatura: verso sinistra - in modalità aspirazione: verso destra. Lavorare con l apparecchio L apparecchio può essere usato solo nelle due seguenti modalità: - Come ventola per ammucchiare fogliame secco o soffiarlo da zone difficilmente accessibili - come strumenti di aspirazione per aspirare fogliame secco. Nella funzione di aspirazione l apparecchio serve anche come sminuzzatrice. Le foglie secche vengono triturate, il volume ridotto e preparato per un eventuale compostaggio. L intensità dello sminuzzamento dipende dalla grandezza del fogliame e dall umidità residua ancora contenuta. Ogni utilizzo diverso da quanto descritto sopra potrà causare danni alla macchina e rappresentare un pericolo per l operatore. Fare attenzione quando si lavora di non urtare con l apparecchio contro oggetti duri che potrebbero causare danni. Non aspirare corpi duri come pietre, grossi rami o pezzi di rami, pigne o oggetti simili perché cosi facendo si potrebbe danneggiare l apparecchio e in particolare il tritatore. Riparazioni dovute a tali danni non sono coperte da garanzia. Modalità soffiatura: Per ragioni di sicurezza, assicurarsi che la copertura di protezione (7) sia montata sul foro di aspirazione. Mantenendo una distanza dal terreno di 5-10 cm durante l utilizzo del soffiatore si ottiene un risultato ottimale. Non direzionare il soffio d aria verso di sé. Assicurarsi di non soffiare su oggetti pesanti, poiché si potrebbero causare lesioni a persone o danni materiali. Iniziare a lavorare con la massima potenza di soffiatura per raccogliere rapidamente le foglie nei dintorni. Selezionare una potenza di soffiatura inferiore per compattare il cumulo di foglie precedentemente raccolto. Prima della soffiatura staccare le eventuali foglie adese al terreno con una scopa o un rastrello. Modalità aspirazione: Prima di poter avviare l apparecchio, per motivi di sicurezza è necessario monta- 14

15 IT MT re correttamente entrambe le parti del tubo di aspirazione e il sacco raccoglierba. Tenere saldamente l apparecchio con entrambe le mani mentre si lavora: A tal fine utilizzare l impugnatura (3) e l impugnatura supplementare (10). Assicurarsi di non aspirare contemporaneamente una quantità eccessiva di foglie. In questo modo si evita che il tubo aspiratore (16) si intasi e che la girante si blocchi. Per non logorare inutilmente il sacco raccoglierba, evitare di strofinarlo sul terreno durante l esecuzione del lavoro. Protezione di sovraccarico: in caso di sovraccarico il motore si spegne automaticamente. Spegnere l aspirafoglie ed estrarre la spina di alimentazione. Verificare quindi l eventuale presenza di un bloccaggio della girante o di un intasamento del sacco raccoglierba ed eliminare il problema. A quel punto l apparecchio può essere azionato solo dopo il completo raffreddamento Svuotamento sacco di raccolta: Quando il sacco di raccolta è pieno la potenza di aspirazione diminuisce sensibilmente. Se il sacco è pieno o la potenza di aspirazione dell apparecchio è ridotta, si dovrà svuotare il sacco. 1. Spegnere l apparecchio e attendere fino all arresto della girante. 2. Estrarre la spina di alimentazione (6). C 3. Rimuovere gli occhielli di fissaggio (15) dai punti di sostegno (19). Sganciare il sacco raccoglierba premendo il pulsante di blocco (8). 4. Aprire la cerniera del sacco di raccolta e svuotarlo completamente. 5. Montare nuovamente il sacco di raccolta svuotato. Il materiale di compostaggio non deve essere smaltito con i rifiuti casalinghi! Pulizia e manutenzione Pulire l apparecchiatura subito dopo il lavoro perché altrimenti lo sporco e i resti del fogliame s indurisce e s incrosta e - eventualmente - non potrà più essere eliminato senza smontare la scatola del motore. Questi lavori di pulizia non sono coperti da garanzia. Prima di eseguire qualsiasi intervento sfilare la spina dell apparecchio dalla presa di corrente. Fare eseguire i lavori non descritti nelle presenti istruzioni dal nostro centro di assistenza. Utilizzare solo componenti originali. Non usare detergenti o solventi. Sostanze chimiche possono aggredire le parti in materiale plastico dell apparecchio. Eseguire i seguenti interventi di pulizia periodicamente per assicurare una lunga durata e un uso sicuro dell apparecchio. 15

16 IT MT Pulizia Tenere l apparecchio al riparo da spruzzi e non immergerlo in acqua. Pericolo di scossa elettrica. Tenere le feritoie di ventilazione, l alloggiamento del motore e le impugnature dell apparecchio pulite. A tale scopo usare un panno umido o una spazzola. Non usare detergenti o solventi. Possono causare danni irreparabili all apparecchio. Manutenzione Controllare l apparecchio prima di ogni uso per verificare la presenza di difetti evidenti come parti allentate, consumate o danneggiate. Controllare le coperture e i dispositivi di sicurezza per verificare la presenza di eventuali danneggiamenti e la corretta sede. Eventualmente, sostituirli. Eliminare intasamenti e blocchi Il fogliame e rifiuti verdi possono otturare l apparecchio. Pulire la girante: Staccare il cavo di rete! Pericolo di lesioni. 1. Rimuovere la copertura di protezione (7) o il tubo aspiratore (16). 2. Rimuovere delicatamente i residui o intasamenti dalla girante. 3. Verificare se la girante gira facilmente e si trova in condizioni perfette. Fare sostituire una girante difettosa dal nostro servizio di assistenza. 4. Riavvitare a fondo la copertura di protezione (7) o il tubo aspiratore (16). Se la copertura di protezione (7) o il tubo aspiratore (16) non sono avvitati correttamente e a mano, l apparecchio non può essere messo in funzione. Conservazione Per conservare l apparecchio è possibile rimuovere nuovamente il tubo soffiatore ( 9) o il tubo aspiratore ( 16) e il sacco raccoglierba ( 14) dall alloggiamento del motore ( 1) (vedere a tal fine le relative istruzioni di montaggio al capitolo Messa in esercizio ). Conservare l apparecchio in un luogo asciutto, lontano dalla portata dei bambini. 16

17 IT MT Smaltimento/Tutela dell ambiente Effettuare lo smaltimento dell apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. Consegnare l apparecchio presso un centro di raccolte e ricupero. Le parti plastiche e di metallo usate potranno essere selezionate e avviate al ricupero. Chiedere informazioni a riguardo al nostro centro assistenza clienti. Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente. Introdurre il materiale tagliano nel compostaggio e non gettarlo nel secchio della spazzatura. Pezzi di ricambio / Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all indirizzo Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere Service-Center a pag. 20). Tenere a portata di mano i numeri d ordine riportati in basso. Tubo soffiatore Sacco di raccolta Impugnatura supplementare Elemento di collegamento Interruttori Girante con lama Coperchio di protezione del foro di aspirazione Tubo aspiratore Cinghia di trasporto

18 IT MT Ricerca di guasti Problema Causa possibile Rimedio L apparecchio non si avvia L apparecchio lavora con interruzioni Potenza di aspirazione/ soffiatura bassa o assente Manca la corrente Controllare la presa di corrente, il cavo, il conduttore e il fusibile, event. riparazione da parte di un elettricista L interruttore on/off ( 4) è difettoso Riparazione da parte di un tecnico Le spazzole di carbone sono usurate Servizio Assistenza Il motore è guasto Tubo aspiratore ( 16) e sacco raccoglierba ( 14), o tubo soffiatore Vedere capitolo ( 9) e copertura di protezio- Messa in esercizio ne ( 7) non montati correttamente Il cavo elettrico è danneggiato Contatto interno difettoso Riparazione da parte di un tecnico Servizio Assistenza L interruttore on/off ( 4) è difettoso Il sacco di raccolta ( 14) è pieno Svuotare il sacco di raccolta Il sacco di raccolta ( Girante o tubo aspiratore ( 9)/tubo soffiatore ( 16) intasati o bloccati 14) è sporco Pulire il sacco di raccolta Vedere capitolo Eliminare intasamenti e blocchi La girante non si muove Corpi estranei bloccano la girante Eliminare i blocchi (s. Eliminare intasamenti e blocchi ) 18

19 IT MT Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino fiscale originale. Questo documento viene richiesto come prova d acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di tre anni l apparecchio difettoso e la prova d acquisto (scontrino fiscale) e descritto brevemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. tubo aspiratore/ soffiatore, sacco di raccolta) oppure per danneggiamenti delle parti fragili (p. es. interruttori). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l uso. Destinazioni d uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e interventi non effettuati dalla nostra filiale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni: Per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice di identificazione (IAN ) come prova d acquisto. I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo. Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefonicamente o per 19

20 IT MT . Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando la prova d acquisto (scontrini fiscali) e l indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufficientemente sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dalla nostra filiale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti sufficientemente imballati e affrancati. Attenzione: Spedire l apparecchio alla nostra filiale in condizioni pulite e con l indicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamente. Service-Center IT MT Assistenza Italia Tel.: grizzly@lidl.it IAN Assistenza Malta Tel.: grizzly@lidl.com.mt IAN Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim Germania 20

21 PT Índice Introdução Âmbito de aplicação Descrição Geral Material que acompanha o fornecimento Funcionamento Vista geral Dados Técnicos Medidas de segurança Símbolos e pictogramas Medidas de segurança gerais Colocação em funcionamento Montar/desmontar o tubo de sopro de duas peças Montar/desmontar o tubo de sucção de duas peças Montar/desmontar o saco de recolha Colocar a alça de transporte Operação Ligar e desligar Trabalhar com o aparelho Limpeza e manutenção Limpeza Manutenção Eliminar entupimentos e bloqueios Estoque Reciclagem/Protecção ambiental Peças sobressalentes/ Acessórios Diagnóstico de falhas Garantia Serviço de reparação Service-Center Importador Tradução do original da Declaração de conformidade CE.. 72 Vista em corte Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Com a sua compra, decidiu-se por um produto de alta qualidade. Este aparelho foi testado durante a produção em relação à qualidade e submetido a uma inspeção final. A funcionalidade do seu aparelho está desta forma garantida. O manual de instruções é uma parte integrante deste artigo. Ele contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do artigo. Utilize este artigo da forma que é descrita e apenas para as finalidades indicadas. Âmbito de aplicação Este aparelho destina-se unicamente a soprar e a aspirar folhagem seca em jardins domésticos privados e a ser utilizado para jardinagem de hobby. Este aparelho não é adequado para uso comercial. A garantia é anulada em caso de utilização para fins comerciais. Qualquer outro uso contrário àquele que foi autorizado pode levar a danos no aparelho e constituir um perigo sério para o seu utilizador. O aspirador-soprador para folhas não pode ser utilizado em áreas que contenham poeiras perniciosas para a saúde, nem pode ser usado com aspirador de líquidos. Este aparelho destina-se a ser utilizado por adultos. Jovens maiores de 16 anos poderão utilizar o aparelho apenas sob vigilância. É proibido utilizar o aparelho à chuva ou em sítios húmidos. O operador ou utilizador do aparelho são responsáveis por acidentes ou lesões que possam ocorrer a terceiros ou a seus bens. 21

22 PT O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados pela utilização abusiva ou pelo uso indevido do aparelho. Não utilize o soprador de folhas para aspirar líquidos! Evite, por favor, aspirar matérias húmidas (folhagem, sujidade assim como ramos, galhos, pinhas, relva, terra, areia, incorporação de cascas/ cortada, etc.). Não aspire sobre superfícies húmidas ou molhadas tais como relvados, relva ou prados. A utilização imprópria do aparelho poderá, em certos casos, levar à obstrução da câmara da trituradora e, deste modo, reduzir a longevidade e eficácia do aparelho. Caso isso aconteça, então o aparelho terá de ser completamente desmontado e limpo. Este tipo de trabalho tem de ser feito por pessoal electrotécnico especializado e não está sujeito à garantia. Descrição Geral As ilustrações podem ser encontradas no verso e reverso da página destacável. Material que acompanha o fornecimento Ao desembalar o aparelho, verifique se o fornecimento é completo. Eliminar a embalagem de maneira apropriada. - Aspirador de folhas elétrico - Tubo de sopro (2 unidades) - Tubo de sucção (2 unidades) - Alça de transporte - Saco de recolha - Manual de Instruções Funcionamento O Aspirador de folhas elétrico possui um mecanismo de aspiração e de sopro de folhas para desempenhar as funções de aspiração ou de sopro. No modo operacional de aspiração, a folhagem aspirada é fragmentada para reduzir-lhe o volume e colectada no saco de recolha. No modo operacional de sopro, junta-se rapidamente a folhagem por sopro ou ela é retirada por sopro dos locais de difícil acesso. Para ficar a conhecer a função e o manejo das peças consulte, por favor, as descrições técnicas seguintes. Vista geral A 1 Caixa do motor 2 Regulador de capacidade 3 Punho 4 Interruptor de lig./desl. 5 Dispositivo de alívio de tensão do cabo 6 Ficha de rede 7 Capa protetora, Abertura de sucção 8 Botão de bloqueio abertura de sopro (não visível) 9 Tubo de sopro (2 unidades) 10 Punho auxiliar 11a/b Ilhó de fixação para alça de transporte 12 Alça de transporte 13 Parafuso com punho em estrela, tubo de sucção 14 Saco de recolha 15 Ilhós de fixação do saco de recolha 16 Tubo de sucção (2 unidades) 17 Parafuso com punho em estrela, Punho adicional (não visível) 22

23 PT B 18 Parafuso com punho em estrela para capa protetora na abertura de sucção C 19 Pontos de fixação do saco de recolha Dados Técnicos Aspirador de folhas elétrico... FLS 3000 B2 Tensão de alimentação V~, 50 Hz Potência nominal W Rotação à vazio n min -1 Velocidade do ar... máx. 280 km/h Capacidade de sucção de ar... máx. 14 m 3 /min Rendimento de corte... 15:1 Capacidade do saco de recolha l Classe de protecção... II Tipo de protecção...ip20 Peso...3,9 kg Nível de pressão acústica (L pa )... 88,7 db (A), K pa = 3 db Nível de potência acústica (L WA ) garantido db(a) medido ,4 db(a); K WA = 3 db Vibração (a h ) no punho... 2,35 m/s 2 ; K= 1,5 m/s 2 no punho auxiliar.1,18m/s 2 ; K= 1,5 m/s 2 Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com as normas e disposições mencionadas na declaração de conformidade. Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio. Não nos responsabilizamos, por isso, por todas as medidas, indicações e informações contidas neste manual de instruções. Títulos que possam ser feitos valer devido às informações deste manual não poderão, por isso, ser postos em vigor. O valor de emissão de vibrações indicado foi medido através de um método de ensaio normalizado e pode ser usado para comparar uma ferramenta eléctrica com outra. O valor de emissão de vibrações indicado também pode ser usado para uma primeira avaliação da exposição. Aviso: Durante a utilização real da ferramenta eléctrica, o valor de emissão de vibrações pode divergir do valor indicado, dependendo da forma como a ferramenta eléctrica for utilizada. É necessário determinar medidas de segurança para proteger o utilizador com base numa avaliação da exposição em condições reais de utilização (deverão ser ponderadas todas as componentes do ciclo de funcionamento, por exemplo, os períodos durante os quais a ferramenta eléctrica está desligada e também os períodos em que está ligada, mas a trabalhar em vazio). Medidas de segurança Este capítulo contém as regulamentações básicas em matéria de segurança relativas ao trabalho com a máquina. Símbolos e pictogramas Símbolos gráficos colocados no aparelho: Atenção! Ler o manual de instruções 23

24 PT Por motivos de segurança, certifique-se de que a cobertura de proteção se encontra montada na abertura de sucção! Por motivos de segurança, é necessário que ambas as peças do tubo de sucção e o saco de recolha estejam corretamente montados, antes de ligar o aparelho. Perigo de ferimentos devido a peças ejectadas! Manter as pessoas espectadoras afastadas da área de perigo. Atenção. Roda de pás rotativa. Manter as mãos afastadas. Antes de começar com os seus trabalhos de manutenção e de reparação, retire a ficha da tomada. Puxe imediatamente o plugue da tomada elétrica quando a conexão estiver danificada. Usar óculos de protecção Usar protecção para os ouvidos Use máscara de protecção. Utilize calçado de segurança antiderrapante. Mantenha uma distância de segurança de, pelo menos, 5 metros em relação a terceiros. Não exponha o seu aparelho à humidade. Não trabalhe à chuva. Não usar o cabelo comprido solto. Use uma rede para o cabelo. Indicação do nível de potência acústica L WA em db. Classe de protecção II As máquinas não devem ser deitadas para o lixo doméstico. Símbolos colocados no manual: Sinal de perigo (pode ser explicado o perigo em vez do sinal de exclamação) com indicações sobre a prevenção de danos físicos ou materiais. Símbolos de ordens (ao invés do símbolo de interrogação, a ordem é esclarecida) com informações sobre a prevenção de danos. Avisos de instrução, com informações sobre o melhor manuseamento com o aparelho. 24

25 PT Medidas de segurança gerais Operar o aparelho: Trate de se familiarizar com todas as peças do aparelho, antes de começar a trabalhar com ele. Assegure-se de que, em caso de emergência, o aparelho possa ser imediatamente desligado. O uso indevido do aparelho poderá levar a ferimentos graves. Atenção! Ao utilizar o aparelho, tenha em conta as seguintes medidas básicas de segurança para protecção contra choques eléctricos, ferimentos e incêndio: Este equipamento pessoal de segurança protege a sua própria saúde e também a dos outros e assegura o funcionamento do aparelho sem quaisquer dificuldades. - Use vestuário de trabalho apropriado para o efeito como, por exemplo, sapatos de sola antiderrapante, calças compridas de tecido resistente, óculos de protecção e protector de ouvidos. Não utilize o aparelho se andar descalço ou se usar sandálias abertas. Use uma máscara de protecção contra o pó. - Não use peças de vestuário ou jóias que possam ser aspiradas na abertura de saída do ar. Se usar o cabelo comprido, utilize uma protecção para a cabeça. Controle regularmente se o aparelho se encontra em plenas condições operacionais e se está intacto para evitar, deste modo, perigos para o operador. O aparelho não deve ser utilizado por crianças. Da mesma maneira, proíbe-se o uso do aparelho por pessoas que não conheçam totalmente as instruções de utilização. As leis e os regulamentos locais podem exigir uma idade mínima para o emprego do aparelho. Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental limitada, ou que tenham experiência e/ou conhecimentos insuficientes, excepto quando supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou quando tiverem sido instruídas por ela sobre como utilizar o aparelho. Não permita que outras pessoas toquem no aparelho ou no cabo de extensão. Mantenha o aparelho afastado de outras pessoas, sobretudo de crianças e de animais. Prestar atenção a janelas abertas, crianças, animais domésticos, etc. Interrompa o trabalho quando crianças e animais domésticos estiverem nas proximidades. O material soprado pode ser ejectado na sua direcção. Mantenha uma distância de segurança de 5m ao seu redor. Não ligue o aparelho se estiver a pegá-lo pelo lado contrário e se ele não se encontrar na posição correcta para trabalhar. 25

26 PT Evite uma colocação em funcionamento involuntária. Certifiquese de que o aparelho se encontra desligado antes de conectá-lo à rede eléctrica, pegá-lo ou carregá-lo. Poderá haver acidentes se o seu dedo estiver no interruptor ao carregar o aparelho ou se ele estiver ligado à rede eléctrica. Não aponte com o aparelho na direcção de pessoas, tenha cuidado para não dirigir o sopro principalmente para os olhos e os ouvidos dos outros. Familiarize-se com os seus arredores e repare se há alguns perigos que possam surgir e que poderão passar-lhe despercebidos quando estiver a trabalhar com o aspirador- soprador. Quando estiver a trabalhar com o seu aspi-rador deverá estar numa posição segura, sobretudo se se aproximar de um terreno em declive. Segure sempre no seu aparelho com ambas as mãos e utilize-o somente se a alça de levar ao ombro estiver posta correctamente. Não esticar o corpo demasiado e prestar atenção para não perder o equilíbrio. Inspeccione a área que vai limpar cuidadosamente e remova todos os pedaços de arame, pedras, latas e outros corpos estranhos. Antes do início do sopro/da aspiração, solte os objetos estranhos com um ancinho ou uma vassoura. Utilize toda a unidade de bocal de sopro, para que o fluxo de ar possa atuar perto do solo. Humedeça ligeiramente a superfície em caso de condições muito secas, a fim de se reduzir a poeira. Manter os dedos e os pés afastados da abertura do tubo de aspiração e da roda de aletas. Existe perigo de ferimentos. Não trabalhe com o aparelho se estiver cansado, distraído ou após ter consumido álcool ou remédios. Faça sempre intervalos de descanso no devido tempo. Trabalhe sempre com bom senso. Faça movimentos lentos e não corra. Uma utilização prolongada da máquina pode dar origem a problemas de circulação sanguínea nas mãos, devido às vibrações produzidas. Pode no entanto prolongar o tempo de utilização através do uso de luvas adequadas ou de intervalos regulares. Não utilize o aspirador-soprador à chuva, quando houver mau tempo ou em sítios húmidos. Trabalhe somente à luz do dia ou quando houver uma boa iluminação. Não trabalhe com um aparelho avariado, incompleto ou modificado sem o consentimento do fabricante. Antes de usar o aparelho, verifique o seu estado de segurança, nomeadamente a linha de conexão à rede eléctrica e o interruptor. Utilize o aparelho somente quando este estiver completamente montado. Utilize o aparelho no modo operacional de aspiração somente se o saco de recolha estiver montado. 26

27 PT Verifique regularmente se o saco de recolha possui zonas com desgaste ou avarias. Não aspire nenhuns materiais combustíveis, incandescentes, fumígenos (p. ex. cigarros, brasas), vapores ou substâncias facilmente inflamáveis, tóxicas ou explosivas. Utilize somente peças sobressalentes e acessórios que são fornecidos e recomendados pelos nossos Serviços de Assistência Técnica. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada de corrente: - não estiver a trabalhar com o aparelho, quando o quiser transportar ou o deixar fora de vigilância; - estiver a inspeccionar o aparelho, a limpá-lo ou quando quiser eliminar alguns bloqueios; - estiver a executar trabalhos de limpeza e de manutenção ou quando quiser mudar os acessórios; - o cabo de alimentação ou o cabo de extensão estiverem danificados ou emaranhados; - tiver tido contacto com corpos estranhos ou se sentir uma vibração anormal; Não tente reparar o aparelho, a não ser que possua uma formação profissional nesta área. Todos os trabalhos completos que não estejam discriminados neste manual podem ser executados unicamente pelos nossos Serviços de Assistência Técnica. Não trabalhe com o seu aparelho em sítios fechados ou mal arejados. Não utilize o seu aparelho perto de líquidos facilmente inflamáveis ou de gases. O incumprimento desta instrução implica o perigo de incêndios ou explosões. Guarde o seu aparelho num sítio seco e fora do alcance das crianças. Trate do seu aparelho com cuidado. Limpe regularmente as aberturas da ventilação e siga as instruções de manutenção. Mantenha todas as entradas para o ar de arrefecimento desobstruídas de qualquer sujidade. Em caso de acidente ou de avaria durante o funcionamento, dever-se-á desligar imediatamente o aparelho e retirar a ficha da tomada eléctrica. Para eliminação das avarias leia o capítulo Diagnóstico de falhas ou contacte o nosso centro de serviço. Segurança elétrica: Certifique-se de que a tensão da rede corresponde às indicações mencionadas na chapa de características do aparelho. Se possível ligue o aparelho somente a uma tomada com dispositivo de protecção contra corrente de defeito (aparelho de protecção sensível à corrente diferencial-residual), aplicando uma corrente nominal não superior a 30 ma. Antes de utilizar o aparelho verifique de cada vez se o aspirador-soprador com a linha de ligação à corrente e a respectiva ficha apresentam alguns danos. Evite o contacto físico com peças 27

28 PT ligadas à terra (p. ex. vedações, postes metálicos) O acoplamento do cabo de extensão tem de estar protegido contra os salpicos de água, tem de ser de borracha ou possuir revestimentos de borracha. Utilize apenas cabos de extensão destinados a serem usados para trabalhos ao ar livre e que estejam assinalados para o efeito. O corte transversal do cabo de extensão deverá medir, pelo menos, 2,5 mm 2. Antes de utilizar o aparelho de cada vez, desenrole todo o cabo do tambor. Verifique se o cabo apresenta quaisquer danos. Mantenha o cabo longe da zona de trabalho e conduza-o sempre atrás do utilizador do aparelho. Para a colocação do cabo de extensão utilize o compensador de tracção concebido para o efeito. Não segure no aparelho pelo cabo quando o quiser transportar. Não utilize o cabo para retirar a ficha da tomada. Proteja o cabo contra o calor, o óleo e as arestas cortantes. Cabos, acoplamentos e fichas que apresentem danos, bem como cabos de interligação que não correspondam às respectivas normas, não devem ser usados. Se o cabo de alimentação estiver danificado, retire imediatamente a ficha da tomada. Não toque, de modo nenhum, no cabo de alimentação, enquanto não tiver retirado a ficha da tomada. Cabos elétricos danificados poderão aumentar o perigo de choques elétricos. Quando o cabo de ligação deste aparelho estiver danificado, ele terá de ser substituído pelo fabricante, por um Serviço à Clientela por ele autorizado ou por uma pessoa qualificada para tal, a fim de evitar-se perigos. Não utilize o aparelho se o interruptor de ligar/desligar não estiver a funcionar. Os interruptores danificados devem ser substituídos pelos nossos Serviços de Assistência Técnica. Não sobrecarregue o seu aparelho.trabalhe unicamente dentro dos limites da potência indicada. Não use aparelhos de baixa potência para executar trabalhos pesados. Não utilize o seu aparelho em actividades, para as quais ele não foi concebido. Depois de encaixar os tubos, estes já não devem ser desencaixados! Colocação em funcionamento Antes de colocar o aparelho em funcionamento deve - montar os tubos de sopro ou de sucção, - montar o saco de recolha para aspirar as folhas - montar a capa protetora para soprar as folhas Atenção perigo de ferimentos! Durante a montagem ou desmontagem do tubo de sopro, do tubo de sucção, da capa protetora ou do saco 28

29 PT de recolha, o aparelho deve estar desligado e as peças móveis imobilizadas. Antes de todos os trabalhos puxe a ficha de rede! Montar/desmontar o tubo de sopro de duas peças Nunca utilize o soprador de folhas com apenas uma peça do tubo de sopro montada. Existe o perigo de ferimentos para pessoas! 1. Encaixe o tubo de sopro de duas peças (9) como ilustrado. As peças encaixam de forma percetível. Tenha em atenção durante o encaixe, que a ranhura na parte superior do tubo de sopro seja posicionada no entalhe previsto na parte inferior do mesmo. 2. Desloque agora o tubo de sopro (9) para a abertura de sopro da carcaça do motor (1) até que o bloqueio (8) encaixe. 3. Coloque a capa protetora da abertura de sucção (7) na parte inferior da carcaça do motor. Rode a capa protetora no sentido dos ponteiros do relógio até ao batente. 4. Fixe a capa protetora, enroscando o parafuso com punho em estrela (18) no suporte. O parafuso com punho em estrela deve ser aparafusado até ao batente e apertado manualmente, caso contrário, não será possível ligar o soprador de folhas mais tarde. 5. Desmonte o tubo de sopro (9) soltando o bloqueio (8) e retire o mesmo puxando-o para a frente. Montar/desmontar o tubo de sucção de duas peças Nunca utilize o aspirador de folhas com apenas uma peça do tubo de sucção montada. Existe o perigo de ferimentos para pessoas! Depois de encaixar o tubo de sucção de duas peças, este não deve ser novamente desmontado em duas partes! 1. Remova a capa protetora (7) da abertura de sucção desaparafusando o parafuso com punho em estrela (18) e desenroscando a capa protetora (7) em sentido contrário aos ponteiros do relógio, retirando-a. 2. Encaixe ambos os tubos de sucção (16) como ilustrado. As peças encaixam de forma percetível. Tenha em atenção durante o encaixe, que a ranhura na parte superior do tubo de sucção seja posicionada no entalhe previsto na parte inferior do mesmo. 3. Coloque o tubo de sucção (16) na parte inferior da carcaça do motor (1). Rode o tubo de sucção no sentido dos ponteiros do relógio até ao batente. 4. Fixe o tubo de sucção, enroscando o parafuso com punho em estrela (13) no suporte. 29

30 PT O parafuso com punho em estrela deve ser aparafusado até ao batente e apertado manualmente, caso contrário, não será possível ligar o aspirador de folhas mais tarde. 5. Desmonte o tubo de sucção (16) soltando o parafuso com punho em estrela (13) e rodando o tubo de sucção em sentido contrários dos ponteiros do relógio. Montar/desmontar o saco de recolha C D Durante o modo de sucção, o aparelho apenas pode ser operado com o saco de recolha montado. 1. Remova, se necessário, o tubo de sopro ( A 9) (consulte Montar/desmontar o tubo de sopro de duas peças ). 2. Desloque o saco de recolha (14) para a abertura de sopro da carcaça do motor (1) até que este encaixe no bloqueio (8). 3. Engate os ilhós de fixação (15) do saco de recolha (14) nos pontos de fixação previstos (19) no tubo de sucção. O punho adicional (10) pode ser encaixado em diversas posições. Para mudar a posição do punho, solte o parafuso com punho em estrela (17), mude a posição do punho e aparafuse novamente o parafuso. Colocar a alça de transporte C 1. Coloque a alça de transporte (12), de forma transversal, sobre os ombros. 2. Ajuste o comprimento da alça para que o mosquetão fique aprox. 10 cm abaixo do quadril. 3. Fixe o mosquetão no ilhó para engatar a alça: - no modo de operação Soprar: Posição A 11b. - no modo de operação Aspirar: Posição A 11a. Operação Atenção perigo de ferimentos! Ao trabalhar com o aparelho use vestuário e luvas de proteção apropriados. Certifiquese, antes de cada utilização, que o aparelho esteja operacional. Certifique-se, que o saco de recolha e o tubo estão corretamente instalados. Depois de soltar o interruptor, deve desligar o motor. Se um interruptor estiver danificado, não deve trabalhar mais com o aparelho. O equipamento de proteção individual e um aparelho operacional reduzem o risco de ferimentos e acidentes. Depois de desligar o aparelho, a roda-hélice continua a girar por algum tempo. Perigo de ferimentos devido a ferramenta rotativa. Preste atenção às medidas contra a poluição sonora e às regras locais. 30

31 PT Ligar e desligar E Antes da ligação, verifique se o aparelho não toca em quaisquer objetos. Tenha atenção a um posicionamento seguro. 1. Faça um laço na extremidade da extensão e fixe-o no dispositivo de alívio de tensão (5). 2. Ligue o aparelho à tensão de rede. 3. Para ligar o aparelho desloque o interruptor ligar/desligar (4): - no modo de operação Soprar: para a direita. - no modo de operação Aspirar: para a esquerda. 4. Para regular a potência de sucção/sopro acione o regulador de capacidade (2). 5. Para desligar o aparelho desloque o interruptor ligar/ desligar (4): - no modo de operação Soprar: para a esquerda. - no modo de operação Aspirar: para a direita. Trabalhar com o aparelho O aspirador de folhas apenas deve ser usado para as seguintes finalidades: - Como ventilador para acumular folhagem fina ou para soprar em pontos de difícil acesso - como meio de aspiração de folhagem fina e seca. Na função de sucção, o aparelho também pode ser usado como trituradora. As folhas secas são trituradas, o seu volume reduzido e preparadas para uma eventual compostagem. A intensidade da trituração depende do tamanho das folhas e da humidade residual. Qualquer outra utilização que não seja a descrita em cima pode levar a danos na máquina e representar um risco para o utilizador. Quando estiver a trabalhar, preste atenção para não encalhar com o aparelho em objectos duros que poderão causar danos ao aparelho. Não aspire objectos sólidos tais como pedras, galhos ou troços de ramos, pinhas ou objectos parecidos, pois estes poderão danificar o aparelho, especialmente a trituradora. Reparações deste tipo estão excluídas da garantia. Função de Sopro: Por motivos de segurança, certifique-se de que a capa protetora (7) se encontra montada na abertura de sucção. Conseguirá óptimos resultados desta função de sopro se manter o aparelho a uma distância de 5 10 cm do chão. Afaste o jato de ar de si. Tenha em atenção, para que não projete objetos pesados podendo ferir alguém ou danificar algum objeto. Inicie o trabalho na maior potência de sopro para juntar rapidamente as folhas secas espalhadas. Seleccione uma potência de sopro mais baixa para juntar os montes de folhas secas previamente reunidos. Soltar, antes de soprar as folhas no solo, as folhas aderidas com uma vassoura ou ancinho. 31

32 PT Modo de operação aspiração: Por motivos de segurança é necessário, que ambas as peças do tubo de sucção e o saco de recolha estejam corretamente montados, antes de ligar o aparelho. Durante o trabalho segure o aparelho sempre com as duas mãos: Para isso, utilize o punho (3) e o punho adicional (10). Cuide para que grandes quantidades de folhas secas não sejam aspiradas ao mesmo tempo. Assim evitará o entupimento do tubo de aspiração (16) e o bloqueio da roda de pás. Para evitar o desgaste desnecessário do saco de recolha, certifique-se de que ele não se arraste no chão durante a execução do serviço. Protecção contra sobrecarga: Em caso de sobrecarga, o motor desligar-se- a automaticamente. Desligue o aspirador de folhas e retire a ficha de alimentação. De seguida, verifique se existe um bloqueio da ventoinha ou uma obstrução do saco de recolha e elimine-os. Somente depois de o aparelho ter arrefecido completamente é que poderá trabalhar com ele de novo. Esvaziamento do saco de recolha: A potência de aspiração do aparelho reduz-se consideravelmente, se o saco de recolha estiver cheio; se o saco de recolha estiver cheio, ou se a potência de aspiração do aparelho diminuir, então o saco de recolha tem de ser esvaziado. C 1. Desligue o aparelho. Espere até a hélice parar de girar. 2. Retire a ficha de alimentação (6). 3. Remova os ilhós de fixação (15) dos pontos de fixação (19). Solte o saco de recolha premindo o botão de bloqueio (8). 4. Abra o fecho de correr no saco de recolha e esvazie-o completamente. 5. Monte novamente o saco de recolha. Fertilizantes naturais não devem ser deitados para o lixo doméstico! Limpeza e manutenção Limpe o seu aparelho imediatamente depois de ter trabalhado com ele pois, de outro modo, a sujidade, juntamente com os restos da folhagem endurece e fixa-se, tornando-se quase impossível removê-los, sendo, por isso, necessário desmontar o chassis. A garantia não contempla este tipo de trabalhos de limpeza. Desligue o aparelho e antes de começar a trabalhar junto ao aparelho, retire a ficha da tomada. Os trabalhos de reparação e de manutenção que não estão descritos neste manual de instruções devem ser realizados pelo nosso centro de assistência. Utilize apenas peças originais. Não use produtos de limpeza ou solventes. As substâncias químicas podem danificar as peças de plástico do aparelho. 32

33 PT Execute periodicamente os trabalhos de manutenção e limpeza seguintes. Deste modo, ficará garantida uma utilização longa e segura do seu aparelho. Limpeza O aparelho não deve ser lavado a jato de água nem ser colocado dentro de água. Existe perigo de choque elétrico. Mantenha sempre limpas as aberturas de ventilação, a carcaça do motor e as pegas da máquina. Para o efeito, use um pano húmido ou uma escova. Não use produtos de limpeza ou solventes. Tais substâncias podem danificar a máquina de forma irreparável. Manutenção Antes de qualquer utilização, controle a máquina para detectar danos visíveis, tais como peças soltas, desgastadas ou danificadas. Verifique se os resguardos e os dispositivos de protecção não estão danificados e se estão bem firmes. Se necessário, substitua-os. Eliminar entupimentos e bloqueios As folhas e os cortes de plantas recentes podem entupir o aparelho. Limpar a roda de aletas: Retirar a ficha da rede eléctrica! Existe perigo de ferimentos 1. Remova a capa protetora (7), ou o tubo de sucção (16). 2. Remover cuidadosamente os resíduos e entupimentos na roda de aletas. 3. Verificar se a roda de aletas se deixa movimentar com facilidade e se encontra em estado impecável. Deixe trocar uma roda de aletas defeituosa no nosso Service-Center. 4. Aparafuse novamente a capa protetora (7) ou o tubo de sucção (16). Se a capa protetora (7) ou o tubo de sucção (16) não estiver corretamente e manualmente apertado, não é possível operar o aparelho. Estoque Para arrumar, pode retirar novamente o tubo de sopro ( 9) ou o tubo de sucção ( 16) e o saco de recolha ( 14) da carcaça do motor ( 1) (consulte as respetivas instruções de montagem no capítulo Colocação em funcionamento ). Guarde o aparelho num local sêco e longe do alcance de crianças. 33

34 PT Reciclagem/Protecção ambiental Por favor, coloque o aparelho, os acessórios e a embalagem nos respectivos ecopontos para serem reciclados. As máquinas não devem ser deitadas para o lixo doméstico. Entregue o seu aparelho num local de reciclagem. As peças de material sintético e de metal podem ser sujeitas a uma escolha selectiva e, deste modo, prontas para serem recicladas. Para tal, dirija-se aos nossos Serviços de Assistência Técnica. A eliminação do aparelhos inutilizado que nos enviar será realizada por nós gratuitamente. O material de corte deve ser usado entregue para a compostagem e não deve ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico. Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver Service-Center página 37). Mantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis. Tubo de sopro Saco de recolha Punho adicional Elemento de ligação Interruptor Ventoinha com lâmina Capa protetora da abertura de sucção Tubo de sucção Alça de transporte

35 PT Diagnóstico de falhas Problema Causa possível Resolução do problema Não há tensão de rede Examinar a tomada, o cabo, a linha, a ficha e o fusível e, caso seja necessário, levar o aparelho para reparação a um técnico especialista em electricidade O aparelho não arranca O aparelho funciona com interrupções O rendimento de aspiração/ sopro falta ou é insuficiente A roda-hélice não gira Interruptor de ligar/desligar ( 4) avariado Escovas de carvão desgastadas Motor avariado Tubos de sucção ( 16) ) e saco de recolha ( 14) ou tubos de sopro ( 9) e capa protetora ( 7) incorretamente montados Cabo de alimentação danificado Contacto interno intermitente Interruptor de ligar/desligar ( 4) avariado Saco de recolha ( cheio 14) está Reparação pelos Serviços de Assistência Técnica ver capítulo Colocação em funcionamento Reparação pelos Serviços de Assistência Técnica Esvaziar o saco de recolha Saco de recolha ( 14) está sujo Limpar o saco de recolha Ventoinha ou tubo de sopro ( 9) Eliminar entupimentos e bloqueios ou tubo de sucção ( 16) obstruído (ver capítulo Eliminar entupi- ou bloqueado mentos e bloqueios) Corpo estranho bloqueia a roda- -hélice Desbloquear a roda-hélice (ver capítulo Eliminar entupimentos e bloqueios) 35

36 PT Garantia Prezada cliente, prezado cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar a partir da data da compra. Em caso de deficiências verificadas neste produto, estão à sua disposição direitos legais face ao vendedor. Estes direitos legais não são restritos pela nossa garantia a seguir descrita. Termos de garantia O período de garantia começa a contar da data da compra. Mantenha guardado o talão de compra original. Esse documento é exigido como comprovativo de compra. Se no decorrer de três anos a partir da data de aquisição deste produto, ocorrer uma falha de material ou defeito de fabrico, o produto será substituído ou reparado gratuitamente, de acordo com a nossa escolha. Esta garantia exige que o dispositivo defeituoso e o talão de compra (recibo) sejam apresentados no decorrer de um prazo de três anos e que seja brevemente descrito por escrito, qual o defeito e quando é que ele ocorreu. Se o defeito for coberto pela nossa garantia é coberta, receberá de volta o produto reparado ou um novo produto. Com a substituição do aparelho inicia-se um novo prazo de garantia. Com a reparação do aparelho não se inicia nenhum novo prazo de garantia. Período de garantia e reclamações legais por defeitos O período de garantia não é prolongado pela prestação de garantia. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Quaisquer danos e defeitos eventualmente existentes verificados na altura da compra deverão ser comunicados imediatamente após se ter desembalado o produto. Após decorrido o período de garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Âmbito da garantia O aparelho foi cuidadosamente produzido de acordo com diretivas de qualidade rigorosas e devidamente testado antes da entrega. A prestação de garantia aplica-se a falhas de material ou defeitos de fabrico. Esta garantia não cobre os componentes do produto que estão sujeitos a desgaste normal e que são portanto consideradas como peças de desgaste (por exemplo, tube de sucção/sopro, saco de recolha), nem os danos causados nas partes frágeis (por exemplo, interruptores). Esta garantia caduca, se o produto for danificado ou se não for devidamente usado ou conservado. Para uma correta utilização do produto, deverão ser cumpridas todas as indicações descritas no manual de instruções. Deverão ser impreterivelmente evitados os usos e as ações desaconselhados no manual de instruções, ou para os quais são feitas advertências. Este produto foi concebido unicamente para uso privado e não é indicado para uso comercial. A garantia é anulada em caso de uso abusivo e inadequado, do uso de força, e em caso de intervenções que não tenham sido realizadas pela nossa estação de serviço autorizada. Procedimento em caso de reclamação de garantia Para assegurar um processamento rápido da sua reclamação, siga por favor as seguintes instruções: 36

37 PT Mantenha à mão o talão de compra e o número do artigo (IAN ), como comprovativo da compra. Pode consultar o número do artigo na placa de identificação. Se ocorrerem erros na funcionalidade ou outros defeitos, contate imediatamente por telefone ou o departamento de serviços a seguir designado. Receberá informações adicionais acerca do processamento da sua reclamação. Após consulta do nosso serviço de atendimento a clientes, pode enviar-nos um produto defeituoso com despesas de envio gratuitas para si, mediante a anexação do talão de compra (recibo) e indicando onde e quando surgiu o defeito, para o endereço de serviço que lhe for comunicado. Para evitar problemas de receção e custos adicionais, use apenas o endereço que lhe for comunicado. Certifique-se de que o envio não foi enviado livre de franquia, através de serviço de transporte de mercadorias pesadas, serviço de envio expresso, ou qualquer outro serviço de envio especial. Envie o aparelho incluindo todas as peças acessórias fornecidas aquando efetuada a compra e use uma embalagem de transporte suficientemente segura. enviados com franquia suficiente. Atenção: Por favor, envie o seu aparelho limpo e mediante referência da falha ou defeito para a nossa sucursal de serviços. Não serão aceites máquinas ou aparelhos não franqueados, devolvidos como mercadorias volumosas, ou através de serviços postais por expresso ou especiais. Efetuamos gratuitamente a eliminação das suas máquinas defeituosas enviadas. Service-Center PT Assistência Portugal Tel.: (0,12 EUR/Min.) grizzly@lidl.pt IAN Importador Tenha em conta que o endereço seguinte não é nenhum endereço de serviço. Entre em contacto com o centro de atendimento acima referido. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim Alemanha Serviço de reparação As reparações que não sejam abrangidas pela garantia podem ser efetuadas pelo nosso centro de serviço, mediante faturação. Ele apresentar-lhe-á de bom grado um orçamento dos custos. Podemos reparar apenas os aparelhos que tenham sido devidamente embalados e 37

38 GB MT Content Introduction Intended use General description Scope of delivery - Parts list Function description Overview Technical data Safety instructions Symbols and icons General notes on safety Initial start-up Assembling/dismantling the two-piece blow tube Assembling/dismantling the two-piece suction tube Installing/removing the collection bag Putting on the carrying strap Operating the leaf blower Turning on and off Working with the leaf blower Cleaning and maintenance Cleaning General maintenance Removal of clogging and blockage Storage Disposal and protection of the environment Spare parts/accessories Trouble shooting Guarantee Repair Service Service-Center Importer Translation of the original EC declaration of conformity Exploded Drawing Introduction Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. During production, this equipment has been checked for quality and subjected to a final inspection. The functionality of your equipment is therefore guaranteed. The operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the applications specified. Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party. Intended use The device is designed only for the blowing and suction and of dry leaves in private households and as a hobby device in the garden. This equipment is not suitable for commercial use. Commercial use will invalidate the guarantee. Any other use that is not specifically approved in these Instructions can result in damage to the blower and give rise to serious danger for the user. The device must not be employed in areas where there is health endangering dusts or as a wet suction device. The equipment is designed for use by adults. Adolescents over the age of 16 may use the device only under supervision. The use of the device in the rain or in a humid environment is forbidden. The user or operator is responsible for ac- 38

39 GB MT cidents causing injury to other people or damage to property. The manufacturer cannot be held liable for damage when the blower is not used in conformity with its intended purpose or due to incorrect operation. A leaf vacuum is not intended for wet conditions! Avoid wet materials such as leaves and dirt, twigs, branches, pine needles, grass, earth, sand, mulch, cuttings, etc. Do not use on wet lawns, grass areas or fields. Misuse may lead to congestion in the shredding unit and lead to reduced functionality. The machine may need to be completely dismantled and cleaned. This work should be carried out by a qualified service technician and is not covered by guarantee. General description The illustration of the principal functioning parts can be found on the front and back foldout pages. Scope of delivery - Parts list Unpack the device and check for completeness. Dispose of the packaging material properly. - Electric Leaf Vacuum - Blower pipe (2-piece) - Suction pipe (2-piece) - Carrying strap - Collection bag - Instructions for use Function description The garden vacuum has a blowing/vacuuming unit for the blowing and suction functions. In blowing mode, you can quickly blow together fallen leaves or blown them out of places that are difficult to reach. In suction mode, the leaves are shredded to save space, and blown out of the ejector outlet into the collection bag. Refer to the following descriptions for a functional description of the controls. Overview A 1 engine housing 2 volume control 3 handle 4 on/off switch 5 cable strain relief 6 power plug 7 protective cover for suction intake 8 locking knob for blowing aperture (not visible) 9 blower pipe (2-piece) 10 auxiliary handle 11a/b attachment eye for carrying strap 12 carrying strap 13 screw with star grip, suction pipe 14 collection bag 15 fastening eye for catcher 16 suction pipe (2-piece) 17 screw with star grip, additional handle (not visible) B 18 screw with star grip for protective cover of the suction intake C Technical data 19 holding points for collection bag Electric Leaf Vacuum... FLS 3000 B2 Rated input voltage V~, 50 Hz Rated power W Idling speed n min -1 39

40 GB MT Air speed... max. 280 kmh Air suction volume...max.14 m 3 /h Chopping rate... 15:1 Collection bag...45 L Protection class... II Protection category...ip20 Weight...3,9 kg Sound pressure level (L pa )... 88,7 db (A), K pa = 3 db Sound power level (L WA ) guaranteed db(a) measured ,4 db(a); K WA = 3 db Vibration (a h ) handle...2,35 m/s 2 ; K=1,5 m/s 2 auxiliary handle..1,18,m/s 2 ; K= 1,5 m/s 2 Noise and vibration values have been determined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of conformity. Technical and optical changes may be undertaken in the course of further development without notice. All dimensions, references and information in this instruction manual are therefore not guaranteed. Legal claims made on the basis of the instruction manual can therefore not be considered as valid. The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to compare one power tool to another. The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment. Warning: The vibration emission value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used. Safety precautions aimed at protecting the user should be based on estimated exposure under actual usage conditions (all parts of the operating cycle are to be considered, including, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is running idle). Safety instructions This section describes the basic safety rules when working with the device. Symbols and icons Symbols on the appliance Warning! Read the manual. Danger due to materials blown out of machine! Remove persons in the vicinity from the danger area. Caution. Rotating impeller wheel. Keep hands away. Remove the power plug before maintenance and repair work. Remove the plug from the mains. Immediately if the cable is damaged or cut. For saftey reasons, make sure that the safety cover over the suction opening is securely mounted! 40

41 GB MT For safety reasons, both parts of suction tube and collection bag must be assembled correctly, prior starting the device. Wear eye protection. Wear ear protection. Wear breathing protection. Wear anti-slip safety shoes. Keep a safety distance of at least 5 m from bystanders. Do not leave the device in wet conditions. Do not work in the rain Do not wear long hair uncovered. Use a hair net. Guaranteed sound power level Safety class II Electrical appliances must not be disposed of with the domestic waste. Symbols used in the instructions Hazard symbol (explanation of hazard partly instead of exclamation mark) with information on prevention of personal injury and property damage. Precaution symbol (explanation of precaution partly instead of exclamation mark) with information on prevention of harm / damage. Notice symbol with information on how to handle the device properly. General notes on safety Working with the device: Familiarise yourself with all the unit s parts and correct operation of the unit before you start working with it. Make sure that you can immediately switch off the unit in an emergency. Improper use of the unit may lead to serious injury. Caution! When using power tools, observe the following basic safety measures for the prevention of electric shocks and the risk of injury and fire: The personal protective equipment protects your own health and the health of others and ensures trouble-free operation of the device. - Wear suitable working clothes such as robust footwear with anti-slip soles, rugged, long trousers, gloves, protective goggles and hearing protection. Do not use the device if you are barefoot or are 41

42 GB MT wearing open sandals. Wear respiratory protection if you are working in a dusty environment. Wear a dust mask. - Refrain from wearing loose clothing or jewellery that could be drawn into the air intake nozzle. If you have long hair, use protective head covering. Check the operational serviceability and integrity of the device regularly in order to avoid danger to the operator. The device must not be operated by children. Laws and local regulations can determine a minimum age for use. Likewise, working with the device should never be allowed for persons who are not completely familiar with the operating instructions. This device can be used by individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed in how to use the device safely and understand the associated dangers. Children must not play with the device. The user is responsible for accidents and risks to other people and their property. Do not allow other persons to touch the device or the extension cord. Keep the device away from persons, particularly children and domestic animals. Pay attention to open windows, children, pets, etc. Stop working if children and pets are nearby. The blown material may fly in their direction. Maintain a safety distance around you of 5 m. Do not turn on the device if it is upside down or is not in working position. Avoid starting accidentally. Ensure that the device is switched off before connecting to the power supply, picking up, or carrying. If you have a finger on the switch whilst carrying the device or connect the device to the power supply whilst it is switched on, this may cause accidents. Do not point the device when it is working at persons, in particular, do not point the airstream at eyes and ears. Make yourself familiar with your surroundings and pay attention to possible dangers which, under certain circumstances, can be missed while working. While working, make sure that you are standing in a firm position especially when you are on a slope. Always hold the device with both hands and work only with correctly adjusted shoulder carrying strap. Do not stretch the body too far and ensure that balance is maintained. Carefully inspect the surface to be cleaned and remove all wires, stones, cans and other foreign bodies. Before commencing blowing/ sucking, release foreign bodies with a broom or rake. Use the entire blow nozzle, so the airflow can work close to the ground. 42

43 GB MT In very dry conditions, dampen the surface slightly in order to reduce the strain from dust. Keep fingers and feet away from the suction tube opening and impeller wheel. There is a danger of injury. Do not work with the device if you are tired or lack concentration or after the consumption of alcohol or tablets. Always take time out for a break. Work at a reasonable pace. Move slowly; do not run. Long use of the equipment can result in vibration-related circulatory disorders in the hands. However, the length of use can be extended by using suitable gloves or taking regular breaks. Do not use the device in the rain, in bad weather or in a moist environment. Work in daylight or under good artificial lighting. Do not work with a device which is damaged, incomplete or altered without the approval of the manufacturer. Check the safety status of the device before use, in particular the power cable and the switch. Employ the device in a completely assembled condition only. Employ the device suction operating mode only when the collection bag is attached. Check the grass bag regularly for wear or damage. Do not intake any burning, smouldering or smoking materials (e.g. cigarettes, embers etc.), fumes or easily inflammable, poisonous or explosive materials. Only use the replacement parts that are supplied and recommended by our Service Centre. Remove the plug from the plug socket - when you are not using the device, - transporting it or leaving it unattended; - when you are checking the device, cleaning it or removing blockages; - when you are carrying out cleaning or maintenance work or replacing accessories; - when the power or extension cable is damaged; after contact with foreign bodies or in case of abnormal vibration; Do not attempt to repair the appliance yourself unless you have specific training to do so. Leave any work not listed in this manual to our Service Centre. Do not intake any moist or wet material or any liquids. Do not use the device in closed or badly ventilated rooms. Do not use the device near inflammable liquids or gases. In case of nonobservance of these directions, danger of fire or explosion exists. Keep the device in a dry location and out of reach of children. Handle the unit with care. Clean the ventilation slits regularly; keep to the maintenance instructions. Keep all cooling air inlets clear of dirt. If an accident or fault occurs during operation, immediately switch off the device and disconnect at the plug. For the correction of faults, read the Troubleshooting chapter or contact our Service-Centre. 43

44 GB MT Electrical safety: Make sure that the mains voltage is compatible with the information of the label. Connect the device, as far as possible, only to a plug socket with a ground-fault circuit interrupter (g.f.c.i switch), with a rated residual current at not more than 30 ma. Check the device and the power cable with plug for damage before every use. Avoid bodily contact with grounded parts (e.g. metal fences, metal post). The coupling of the extension cord must be protected against splashed water, it must consist of rubber or be surrounded by rubber. Employ only extension cords which are stipulated for use in the open air and are marked accordingly. The flexible lead cross-section of the extension cord must at least 2.5 mm 2. Always roll out the cable drum completely before use. Check the cable for damage. Keep the cable away from the field of action and basically play it out behind the operator. Use the tension relief provided for the fixing of the extension cord. Do not carry the device by the cable. Do not use the cable to pull out the plug from the plug socket. Protect the cable against heat, oil and sharp edges. Damaged cables, coupling and plugs or connecting leads not corresponding to specifications, must not be employed. Remove the plug immediately from the plug socket in case of damage to the mains cable. Do not touch the mains power supply cable under any circumstances until you have pulled the plug out of the mains socket. If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent of the same or a similarly qualified person in order to prevent hazards. Do not use the appliance if the on/off switch does not work properly. Always have a damaged switch repaired by our Service Centre. Do not overload your device. Work only within the indicated range of performance. Do not employ any low power machines for heavy work. Do not use your device for purposes for which it has not been designed. Before each use, check the power supply lead and the extension cable for damage and ageing. Do not use the equipment if the cable is damaged or worn. After they have been joined together, the blower tubes cannot be taken apart again! Initial start-up Before operating the equipment, you must - install the blower or suction pipes, - install the collection bag for suctioning leaves, - install the protective cover (suction intake) for blowing leaves. Caution, Risk of Injury! During the assembly or disas- 44

45 GB MT sembly of the blower pipe, suction pipe, protective cover or collection bag, the engine must be turned off and all moving parts must have come to a standstill. Always disconnect the plug from the mains socket before working. Assembling/dismantling the two-piece blow tube Never use the leaf blower with only one blower tube section attached. There is a risk of personal injury! 1. Assemble the two-piece blow tube (9) as illustrated. The parts can be felt to lock into place. During assembly, make sure that the groove on the upper section of the blower tube is inserted into the recess provided on the lower section of the blower tube. 2. Now push the blow tube (9) on to the blowing aperture of the motor housing (1) as far as the locking device (8). 3. Place the protective cover of the suction opening (7) on the underside of the motor housing. Turn the protective cover clockwise as far as it will go. 4. Attach the protective cover by tightening the screw with star grip (18) in the holder. The screw with star grip has to be tightened as far as it will go by hand, as otherwise the leaf blower cannot be started later. 5. Dismantle the blow tube (9) by releasing the lock (8) and pulling off the blow tube forwards. Assembling/dismantling the two-piece suction tube Never use the leaf vacuum with only one suction tube section attached. There is a risk of personal injury! After the two-part suction tube has been assembled, it must not be divided up again into two parts! 1. Remove the protective cover of the suction opening by unscrewing the screw with star grip (18) and turning the protective cover anticlockwise and removing it. 2. Assemble the two suction tubes (16) as illustrated. The parts can be felt to lock into place. During assembly, make sure that the groove on the upper section of the suction tube is inserted into the recess provided on the lower section of the suction tube. 3. Place the suction tube (16) on the underside of the motor housing (1). Turn the suction tube clockwise as far as it will go. 4. Attach the suction tube by tightening the screw with star grip (13) in the holder. The screw with star grip has to be tightened as far as it will go by hand, as otherwise the leaf vacuum cannot be started later. 45

46 GB MT 5. Dismantle the suction tube (16) by releasing the screw with star grip (13) und turning the suction tube anti-clockwise. Installing/removing the collection bag D In suction mode the device can only be operated with the collection bag installed. 1. If necessary, remove the blower tube ( A 9) (see Assembling/ dismantling the two-piece blow tube ). 2. Push the catcher (14) on to the blower outlet of the motor housing (1) until this snaps into place in the locking device (8). 3. Hang the fastening hook (15) of the collection bag (14) on the holding points (19) provided on the suction tube. The additional handle (10) can be locked in various positions. In order to change the handle position, release the screw with star grip (17), change the handle position and tighten the screw again. Operating the leaf blower Danger of injury. Wear suitable clothing and work gloves when working with the device. Make sure that the device is functioning properly before every use. Make sure that the collection bag and the tube are assembled correctly and the carrying strap is adjusted correctly for work. After releasing the switch, you must turn off the motor. Do not use the device if a switch is damaged. Personal protective equipment and a fully functional appliance reduce the risk of injuries and accidents. After switching off the device, the impeller wheel continues to rotate for some time. Danger of injury due to rotating tool. Note noise protection laws and local regulations. Putting on the carrying strap C 1. Place the carrying strap (12) across your shoulder and chest. 2. Adjust the length of the strap so that the snap hook is approximately 10 cm below your hip. 3. Attach the snap hook on the eyelet to insert the strap: - in blow mode: position A 11b. - in suction mode: position A 11a. 46

47 GB MT Turning on and off E Before switching on device, make sure it is not in contact with any objects. Ensure stable positioning. 1. Make a loop from the end of the extension cable and attach this to the strain relief (5). 2. Connect the machine to the power supply. 3. To turn on, push the on/off switch (4): - in blow mode: to the right. - in suction mode: to the left. 4. In order to regulate the suction/ blowing power, press the volume control (2). 5. To turn off, push the on/off switch (4): - in blow mode: to the left. - in suction mode: to the right. Working with the leaf blower The leaf blower may only be used for the following purposes: - As a blower to pile up dry leaf material or to blow material out of places that are hard to access (e.g. under cars) - As a suction device to suck up dry leaf material. The device also functions as a shredder in the suction function. The dry leaves are shredded and their volume is reduced, preparing the material for later composting if desired. The shredding intensity depends on the size of the leaf material and its residual moisture. Uses other than those described here may damage the machine and put the operator at risk. During work, ensure that the device is not struck against hard objects, which can cause damage. Do not suck up any solid bodies such as stones, branches or pieces of branch, fir cones or similar, since these can damage the device, in particular the shredding mechanism. Repairs of this type are not covered by the guarantee. Blowing operating mode: For safety reasons, make sure that the protective cover (7) is mounted on the suction opening. You get optimal results when you use the blower with a separation distance to the ground of 5-10 cm. Begin work with the highest blowing power, in order to rapidly pile up the leaves lying around. Select a lower blowing power to compact the previously piled up leaves. Before blowing, loosen leaves adhering to the ground with a broom or rake. The guide rollers at the end of the tube make it easier to work on flat surfaces. Suction operating mode: For safety reasons, both suction tube sections and the collection bag must be correctly mounted before you can start the device. 47

48 GB MT Always hold the device tight with both hands during operation: use the handle (3) and the additional handle (10) for this. Make sure the volumes of leaf material sucked in at one time are not too large. This will avoid clogging of the suction tube (16) and blockage of the impeller wheel. To reduce wear on the collection bag, do not drag it along the ground while working. Overload protection: The motor will cut out immediately if overloaded. Turn the leaf vacuum off and remove the mains plug. Then check whether the impeller is blocked or the collection bag clogged and remove the obstacles if they are. The tool cannot be used until it has completely cooled down again. Emptying the collection bag: With full collection bag, the suction pumping capacity decreases considerably and the collection bag must be emptied when the bag is full or interferes with the suction capacity of the device. C 1. Turn off the device and wait until the impeller has stopped. 2. Unplug the device. 3. Remove the attachment eyes (15) from the holding points (19). Release the collection bag by pressing the locking button (8). 4. Open the zip-fastener on the collection bag and empty it completely. 5. Mount the emptied collection bag again. Composting material does not belong with domestic waste! Cleaning and maintenance Always clean the device immediately after working with it, as otherwise dirt will become hardened and firmly attached with leaf residues and might prove impossible to remove without dismantling the motor housing. Such cleaning work is not covered by the warranty. Contact our Service Centre about repairs and servicing not described in this manual. Only use OEM parts. Risk of injury! Turn off the appliance and, before doing any servicing and remove the mains plug Do not use any cleaning agents or solvents. Chemical substances may attack the plastic parts of the device. The following cleaning and servicing should be done regularly. This will ensure a long and reliable service life. Cleaning Do not spray the appliance with water and do not immerse it in water. Electric shock hazard! Keep clean the ventilation slots, motor housing and handles of the appliance. Use a damp cloth or a brush. 48

49 GB MT Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably damage the appliance. General maintenance Prior to every use, check the appliance for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Check that the screws in the cutting disk are tight. Check covers and safety devices for damages and correct installation. Replace as necessary. Removal of clogging and blockage Leaf material and fresh plant parts may clog / block the device. Cleaning the impeller wheel: Pull out the mains plug! There is a risk of injury! 1. Remove the protective cover (7) and/or the suction tube (16). 2. Carefully remove residues or clogging materials from the impeller wheel. 3. Check to make sure the impeller wheel is easier to turn and is in undamaged condition. Have our Service Centre replace a defective impeller wheel. 4. Retighten the protective cover (7) and/ or the suction tube (16). Storage For storage purposes you can remove the blow tube ( 9) and/or the suction tube ( 16) and the catcher ( 14) from the motor housing ( 1) (see the corresponding installation instructions in the Start-up section). Store the device in a dry place well out of reach of children. Disposal and protection of the environment Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them. Machines do not belong with domestic waste. Hand over the device at an utilization location. The plastic and metal parts employed can be separated out and thus recycled use can be implemented. Ask our Service-Center for details. Defective units returned to us will be disposed of for free. Throw the cut grass on the compost. Do not throw it in the normal household waste. If the protective cover (7) and/or the suction tube (16) is not correctly screwed into place by hand, it is not possible to operate the device. 49

50 GB MT Spare parts/accessories 50 Spare parts and accessories can be obtained at If you do not have internet access, please contact the Service Centre (see Service-Center page 52). Please have the order number mentioned below ready. blower pipe collection bag auxiliary handle connection element switch Impeller wheel with blades protective cover of the suction intake suction pipe carrying strap Trouble shooting Problem Possible cause Corrective action Appliance won t start Intermittent operation Weak or no suction power/ throughput Impeller does not move No mains power supply Worn out carbon brushes Motor faulty On/Off switch ( 4) defective The suction tubes ( 16) and collection bag ( 14), and/or blower tubes ( 9) and protective cover ( 7) are not correctly mounted. Internal loose contact Power cable damaged On/Off switch ( 4) defective Check the socket, cable, line, plug and fuse and have them repaired by a qualified electrician if necessary. Send in to Service Centre for repair See the section on Initial start-up Send in to Service Centre for repair Collection bag ( 14) is full Empty collection bag Collection bag ( 14) is dirty Clean collection bag Impeller, blower or suction pipe ( 9/16) is clogged or blocked Foreign body blocking the impeller see Removal of clogging and blockage Remove the blockage (see Removal of clogging and blockage )

51 GB MT Guarantee Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below. Terms of Guarantee The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace at our choice the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it occurred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product. Guarantee Period and Statutory Claims for Defects The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable. Guarantee Cover The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery. The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts (e.g. tubes, collection bag) or to cover damage to breakable parts (e.g. switches). This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or interventions not undertaken by our authorised service branch. Processing in Case of Guarantee To ensure quick handling of you issue, please follow the following directions: Please have the receipt and identification number (IAN ) ready as proof of purchase for all enquiries. Please find the item number on the rating plate. Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service department specified below by telephone or by . You will then receive further information on the processing of your complaint. After consultation with our customer service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes the defect and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional 51

52 GB MT costs, please be sure to use only the address communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure adequate, safe transport packaging. Repair Service For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us. Service-Center GB MT Importer Service Great Britain Tel.: ( 0.10/Min.) grizzly@lidl.co.uk IAN Assistenza Malta Tel.: grizzly@lidl.com.mt IAN Please note that the following address is not a service address. Please initially contact the service centre specified above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim Germany 52

53 DE AT CH Inhalt Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Beschreibung Lieferumfang Funktionsbeschreibung Übersicht Technische Daten Sicherheitshinweise Symbole und Bildzeichen Allgemeine Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Zweiteiliges Blasrohr montieren/demontieren Zweiteiliges Saugrohr montieren/demontieren Fangsack montieren/demontieren Tragegurt anlegen Bedienung Ein- und Ausschalten Arbeiten mit dem Gerät Reinigung/Wartung Reinigung Wartung Verstopfungen und Blockierungen beseitigen Lagerung Entsorgung/Umweltschutz Ersatzteile/Zubehör Fehlersuche Garantie Reparatur-Service Service-Center Importeur Original EG-Konformitätserklärung Explosionszeichnung Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Laubsauger wird ausschließlich in den beiden folgenden Arten verwendet: 1. Als Laubsauger dient er zum Ansaugen von trockenem Laub. 2. Als Gebläse dient er um trockene Blätter zusammenzutragen bzw. von schlecht zugänglichen Stelle zu entfernen (z.b. unter Fahrzeugen). Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät darf nicht in Bereichen mit gesundheitsgefährdenden Stäuben oder als Nasssauger verwendet werden. 53

54 DE AT CH Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Ein Laubsauger ist kein Nass- Sauger! Bitte vermeiden Sie das Ansaugen von nassen Materialien (Laub, Schmutz sowie Zweige, Äste, Tannenzapfen, Gras, Erde, Sand, Rindenmulch/Häckselgut, usw.). Saugen Sie nicht auf feuchten oder nassen Rasen-, Gras- oder Wiesenflächen. Fehlanwendungen können unter Umständen zu Verstopfungen in der Häckselkammer und dadurch zu bedingter, reduzierter Leistungsfähigkeit führen. Das Gerät muss dann unter Umständen komplett zerlegt und gesäubert werden. Diese Arbeit ist von einer Fachkraft durchzuführen und unterliegt nicht der Garantie. Allgemeine Beschreibung Die Abbildungen für die Bedienung des Gerätes finden Sie auf der vorderen und der hinteren Ausklappseite. Lieferumfang Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. - Blasrohr (2 teilig) - Saugrohr (2 teilig) - Tragegurt - Fangsack - Betriebsanleitung Funktionsbeschreibung Der Laubsauger besitzt ein Gebläse bzw. ein Blattansaugewerk für die Funktionen Blasen und Ansaugen. In der Betriebsart Blasen lässt sich das Laub schnell zusammenblasen oder aus schwer zugänglichen Orten wegblasen. In der Betriebsart Ansaugen wird das angesaugte Laub zur Volumenverringerung zerkleinert, durch den Auswurfkanal geblasen und im Fangsack gesammelt. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Übersicht A 1 Motorgehäuse 2 Volumenregler 3 Handgriff 4 Ein-/Ausschalter 5 Kabelzugentlastung 6 Netzstecker 7 Schutzabdeckung Ansaugöffnung 8 Verriegelungsknopf Blasöffnung (nicht sichtbar) 9 Blasrohr (2teilig) 10 Zusatzhandgriff 11a/b Befestigungsöse Tragegurt 12 Tragegurt 13 Schraube mit Sterngriff, Saugrohr 14 Fangsack 15 Befestigungsösen Fangsack 16 Saugrohr (2teilig) 17 Schraube mit Sterngriff, Zusatzhandgriff (nicht sichtbar) - Laubsauger 54

55 DE AT CH B C Schraube mit Sterngriff für Schutzabdeckung Ansaugöffnung Haltepunkte Fangsack Technische Daten Laubsauger... FLS 3000 B2 Nenneigangsspannung V~, 50 Hz Nennleistung W Leerlaufdrehzahl n min -1 Luftgeschwindigkeit... max. 280 km/h Luftsaugvolumen... max. 14 m 3 /min Häckselrate... 15:1 Fangsack l Schutzklasse... II Schutzart...IP20 Gewicht...3,9 kg Schalldruckpegel (L pa )... 88,7 db (A), K pa = 3 db Schallleistungspegel (L WA ) garantiert db(a) gemessen ,4 db(a); K WA = 3 db Vibration (a h ) Handgriff... 2,35 m/s 2 ; K= 1,5 m/s 2 Zusatzhandgriff. 1,18m/s 2 ; K= 1,5 m/s 2 Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. Symbole und Bildzeichen Bildzeichen auf dem Gerät: Achtung! Betriebsanleitung lesen! Aus Sicherheitsgründen achten Sie darauf, dass die Schutzabdeckung auf der Ansaugöffnung montiert ist. 55

56 DE AT CH Aus Sicherheitsgründen müssen beide Saugrohrteile und Fangsack korrekt montiert sein, bevor Sie das Gerät starten können. Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile! Umstehende Personen aus dem Gefahrenbereich fernhalten. Achtung! Rotierendes Flügelrad. Hände fernhalten Entfernen Sie den Netzstecker vor Reinigungsund Wartungsarbeiten Ziehen Sie sofort den Stecker, wenn die Anschlussleitung beschädigt ist. Tragen Sie Augenschutz. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie einen Atemschutz. Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mind. 5 m zu Dritten ein. Setzen Sie das Gerät nicht der Feuchtigkeit aus. Arbeiten Sie nicht bei Regen. Lange Haare nicht offen tragen. Benutzen Sie ein Haarnetz. Angabe des Schallleistungspegels L WA in db. Schutzklasse II Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Symbole in der Betriebsanleitung: Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden. Gebotszeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät. Allgemeine Sicherheitshinweise Arbeiten mit dem Gerät: Machen Sie sich mit allen Geräteteilen und der richtigen Bedienung des Gerätes vertraut, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät im Notfall sofort abstellen können. Der unsachgemäße Gebrauch kann zu schweren Verletzungen führen. Achtung! Beim Gebrauch von Geräten sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, 56

57 DE AT CH Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten: Die persönlichen Schutzausrüstungen schützen ihre eigene und die Gesundheit anderer und sichern den reibungslosen Betrieb des Gerätes: - Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle, eine robuste, lange Hose, Handschuhe, Schutzbrille und einen Gehörschutz. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen. Tragen Sie einen Atemschutz, um sich vor Staub zu schützen. - Tragen Sie keine Kleidung oder Schmuck, die am Lufteingang angesaugt werden könnten. Tragen Sie bei langem Haar eine schützende Kopfbedeckung. Überprüfen Sie regelmäßig die Funktionstüchtigkeit und Unversehrtheit des Gerätes, um Gefahren für die Bediener zu vermeiden. Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Ebenso ist Personen die Arbeit mit dem Gerät untersagt, die die Betriebsanweisungen nicht vollständig kennen. Gesetze und lokale Bestimmungen können ein Mindestalter für die Benutzung vorsehen. Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Lassen Sie andere Personen nicht das Gerät oder das Verlängerungskabel berühren. Halten Sie das Gerät von Menschen, vor allem Kindern und Haustieren fern. Achten Sie auf Kinder, Haustiere, offene Fenster, usw. Das geblasene Material kann in ihre Richtung geschleudert werden. Unterbrechen Sie die Arbeit, wenn diese sich in der Nähe aufhalten. Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 5 m um sich herum ein. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es umgekehrt gehalten wird oder sich nicht in Arbeitsposition befindet. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Richten Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf Personen, insbesondere den Luftstrahl nicht auf Augen und Ohren. Machen Sie sich mit Ihrer Umgebung vertraut und achten Sie auf mögliche Gefahren, die beim Ar- 57

58 DE AT CH beiten unter Umständen überhört werden können. Achten Sie bei der Arbeit auf einen sicheren Stand, insbesondere an Hängen. Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen fest und arbeiten Sie nur mit korrekt eingestelltem Tragegurt. Strecken Sie den Körper nicht zu weit und achten Sie darauf, nicht das Gleichgewicht zu verlieren. Inspizieren Sie die zu reinigende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte, Steine, Dosen und sonstige Fremdkörper. Lösen Sie Fremdkörper vor Blas-/ Saugbeginn mit einem Rechen oder einem Besen. Verwenden Sie den gesamten Blasdüsenaufsatz, damit der Luftstrom nah am Boden arbeiten kann. Befeuchten Sie bei sehr trockenen Bedingungen die Oberfläche leicht oder verwenden Sie ein Sprühgerät, um die Staubbelastung zu verringern. Halten Sie Finger und Füße von der Ansaugrohröffnung und dem Flügelrad fern. Es besteht Verletzungsgefahr. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Sie müde oder unkonzentriert sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Bewegen Sie sich langsam, rennen Sie nicht. Eine längere Benutzung des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände führen. Sie können die Benutzungsdauer jedoch durch geeignete Handschuhe oder regelmäßige Pausen verlängern. Benutzen Sie das Gerät nicht bei Regen, bei schlechter Witterung oder in feuchter Umgebung. Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung. Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Prüfen Sie vor dem Gebrauch den Sicherheitszustand des Gerätes, insbesondere der Netzanschlussleitung und des Schalters. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es vollständig montiert ist. Verwenden Sie das Gerät in der Betriebsart Ansaugen nur, wenn der Fangsack angebracht ist. Überprüfen Sie den Fangsack regelmäßig auf Abnutzungen oder Beschädigungen. Saugen Sie keine brennenden, glühenden oder rauchenden Materialien (z.b. Zigaretten, Glut etc.), Dämpfe oder leicht entzündliche, giftige oder explosive Stoffe an. Benutzen sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller geliefert und empfohlen werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose: - wenn Sie das Gerät nicht benutzen, es transportieren oder es unbeaufsichtigt lassen; - wenn Sie das Gerät kontrollieren, es reinigen oder Blockierungen entfernen; - wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen oder Zubehör auswechseln; 58

59 DE AT CH - wenn das Strom- oder Verlängerungskabel beschädigt ist; - nach dem Kontakt mit Fremdkörpern oder bei abnormaler Vibration. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung angegeben werden, dürfen nur von uns ermächtigten Kundendienststellen ausgeführt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brandoder Explosionsgefahr. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze und befolgen Sie die Wartungsvorschriften. Halten Sie alle Einlässe für die Kühlluft von Unrat frei. Bei Auftreten eines Unfalles oder einer Störung während des Betriebs ist das Gerät sofort auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. Lesen Sie zur Beseitigung von Störungen das Kapitel Fehlersuche oder kontaktieren Sie unser Service-Center. Elektrische Sicherheit: Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmt. Schließen Sie das Gerät nach Möglichkeit nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 ma an. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Netzanschlussleitung und das Verlängerungskabel auf Schäden und Alterung. Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen (z.b. Me tall - zäune, -pfosten). Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für den Gebrauch im Freien bestimmt sind und entsprechend gekennzeichnet sind. Der Litzenquerschnitt des Verlängerungskabels muss mindestens 2,5 mm 2 betragen. Rollen Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden. Halten Sie das Kabel vom Arbeitsbereich fern und führen Sie es grundsätzlich hinter der Bedienungsperson. Verwenden Sie für die Anbringung des Verlängerungskabels die dafür vorgesehene Zugentlastung. Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 59

60 DE AT CH Beschädigte Kabel, Kupplung und Stecker oder den Vorschriften nicht entsprechende Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden. Ziehen Sie bei Beschädigung des Netzkabels sofort den Stecker aus der Steckdose. Berühren Sie auf keinen Fall das Netzkabel, solange der Netzstecker nicht gezogen ist. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich der Schalter nicht einund ausschalten lässt. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Arbeiten Sie nur im angegebenen Leistungsbereich. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmt sind. Nach dem Zusammenstecken sind die Blasrohre nicht mehr auseinander zu nehmen! Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie - die Blas- oder Saugrohre montieren, - zum Laubsaugen den Fangsack montieren - zum Laubblasen die Schutzabdeckung montieren Achtung Verletzungsgefahr! Bei Montage oder Demontage von Blasrohr, Saugrohr, Schutzabdeckung oder Fangsack muss das Gerät ausgeschaltet sein und die beweglichen Teile still stehen. Ziehen Sie vor allen Arbeiten den Netzstecker! Zweiteiliges Blasrohr montieren/demontieren Verwenden Sie den Laubbläser niemals mit nur einem montierten Blasrohrteil. Es besteht die Gefahr von Personenschäden! 1. Stecken Sie das zweiteilige Blasrohr (9) wie abgebildet zusammen. Die Teile rasten spürbar ein. Achten Sie beim Zusammenstecken darauf, dass die Nut am oberen Teil des Blasrohrs in die vorgesehene Aussparung am unteren Teil des Blasrohrs platziert wird. 2. Schieben Sie das Blasrohr (9) nun auf die Blasöffnung des Motorgehäuses (1) bis die Verriegelung (8) einrastet. 3. Setzen Sie die Schutzabdeckung der Ansaugöffnung (7) auf die Unterseite des Motorgehäuses auf. Drehen Sie die Schutzabdeckung im Uhrzeigesinn bis zum Anschlag. 4. Befestigen Sie die Schutzabdeckung, indem Sie die Schraube mit Sterngriff (18) in die Halterung schrauben. 60

61 DE AT CH Die Schraube mit Sterngriff muss bis zum Anschlag rein geschraubt und handfest angezogen werden, ansonsten lässt sich der Laubbläser später nicht starten. 5. Demontieren Sie Blasrohr (9) indem Sie die Verriegelung (8) lösen und das Blasrohr nach vorne abziehen. Zweiteiliges Saugrohr montieren/demontieren Verwenden Sie den Laubsauger niemals mit nur einem montierten Saugrohrteil. Es besteht die Gefahr von Personenschäden! 4. Befestigen Sie das Saugrohr, indem Sie die Schraube mit Sterngriff (13) in die Halterung schrauben. Die Schraube mit Sterngriff muss bis zum Anschlag rein geschraubt und handfest angezogen werden, ansonsten lässt sich der Laubsauger später nicht starten. 5. Demontieren Sie das Saugrohr (16) indem Sie die Schraube mit Sterngriff (13) lösen und das Saugrohr gegen den Uhrzeigersinn abdrehen. Fangsack montieren/ demontieren Nachdem das zweiteilige Saugrohr zusammen gesteckt wurde, darf es nicht wieder in zwei Teile zerlegt werden! 1. Entfernen Sie die Schutzabdeckung (7) der Ansaugöffnung indem Sie die Schraube mit Sterngriff (18) heraus schrauben und die Schutzabdeckung (7) gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen und abnehmen. 2. Stecken Sie die zwei Saugrohre (16) wie abgebildet zusammen. Die Teile rasten spürbar ein. Achten Sie beim Zusammenstecken darauf, dass die Nut am oberen Teil des Saugrohrs in die vorgesehene Aussparung am unteren Teil des Saugrohrs platziert wird. 3. Setzen das Saugrohr (16) auf die Unterseite des Motorgehäuses (1) auf. Drehen Sie das Saugrohr im Uhrzeigesinn bis zum Anschlag. C D Das Gerät darf im Saugbetrieb nur mit montiertem Fangsack betrieben werden. 1. Entfernen Sie ggf. das Blasrohr ( A 9) (siehe Zweiteiliges Blasrohr montieren/demontieren ). 2. Schieben Sie den Fangsack (14) auf die Blasöffnung des Motorgehäuses (1) bis dieser in der Verriegelung (8) einrastet. 3. Hängen Sie die Befestigungsösen (15) des Fangsacks (14) an die dafür vorgesehenen Haltepunkte (19) am Saugrohr ein. Der Zusatzhandgriff (10) kann in verschiedenen Stellungen eingerastet werden. Zum ändern der Griffposition lösen Sie die Schraube mit Sterngriff (17), verändern Sie die Griffposition und schrauben Sie die Schraube wieder fest. 61

62 DE AT CH Tragegurt anlegen C 1. Legen Sie den Tragegurt (12) quer über Schulter und Brust. 2. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass sich der Karabinerhaken etwa 10 cm unterhalb der Hüfte befindet. 3. Befestigen Sie den Karabinerhaken an der Öse zu Einhängen des Gurtes: - bei Betriebsart Blasen: Position A 11b. - bei Betriebsart Saugen: Position A 11a. Bedienung Achtung Verletzungsgefahr! Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig ist. Vergewissern Sie sich, dass der Fangsack und das Rohr richtig montiert sind. Sie müssen nach Loslassen des Schalters den Motor ausschalten. Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet werden. Persönliche Schutzausrüstung und ein funktionstüchtiges Gerät vermindern das Risiko von Verletzungen und Unfällen. Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht sich das Flügelrad noch einige Zeit weiter. Verletzungsgefahr durch sich drehendes Werkzeug. Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche Vorschriften. Ein- und Ausschalten E Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt. Achten Sie auf einen sicheren Stand. 1. Formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Schlaufe und befestigen Sie diese an der Zugentlastung (5). 2. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an. 3. Zum Einschalten schieben Sie den Ein-/Ausschalter (4): - bei Betriebsart Blasen: nach rechts. - bei Betriebsart Saugen: nach links. 4. Zur Regulierung der Saug/Blasleistung betätigen Sie den Volumenregler (2). 5. Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-/Ausschalter (4): - bei Betriebsart Blasen: nach links. - bei Betriebsart Saugen: nach rechts. Arbeiten mit dem Gerät Der Laubsauger darf nur für folgende Einsatzzwecke verwendet werden: - Als Gebläse zum Anhäufen von dürrem Blattwerk oder zum Wegblasen aus schwer zugänglichen Stellen - als Ansaugwerk zum Ansaugen von dürrem, trockenen Blattwerk. Bei Saugfunktion dient das Gerät auch als Häcksler. Die trockenen Blätter werden zerkleinert, ihr Volumen verringert und für eine 62

63 DE AT CH eventuelle Kompostierung vorbereitet. Die Intensität der Zerkleinerung hängt von der Größe des Laubes und der noch enthaltenen Restfeuchtigkeit ab. Jede andere als die oben beschriebenen Verwendungen kann zu Schäden an der Maschine führen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen. Achten Sie beim Arbeiten darauf, nicht mit dem Gerät gegen harte Gegenstände zu stoßen, die Schäden verursachen können. Saugen Sie keine Festkörper wie Steine, Äste oder Astabschnitte, Tannenzapfen oder ähnliches an, da diese das Gerät, insbe sondere das Häckselwerk, beschädigen könnten. Reparaturen dieser Art unterliegen nicht der Garantie. Betriebsart Blasen: Aus Sicherheitsgründen achten sie darauf, dass die Schutzabdeckung (7) auf der Ansaugöffnung montiert ist. Ein optimales Ergebnis beim Einsatz des Gebläses erhalten Sie mit einem Abstand zum Boden von 5-10 cm. Richten Sie den Luftstrahl von sich weg. Achten Sie darauf, keine schweren Gegenstände aufzuwirbeln und so jemanden zu verletzen oder etwas zu beschädigen. Beginnen Sie die Arbeit mit der höchsten Blasleistung, um die herumliegenden Blätter rasch zu sammeln. Eine niedrigere Blasleistung wählen Sie, um den zuvor zusammengetragenen Laubhaufen zu verdichten. Lösen Sie vor dem Blasen am Boden anhaftende Blätter mit einem Besen oder Rechen. Betriebsart Saugen: Aus Sicherheitsgründen müssen beide Saugrohrteile und Fangsack korrekt montiert sein, bevor Sie das Gerät starten können. Halten Sie das Gerät beim Arbeiten immer mit beiden Händen fest: Benutzen Sie hierzu den Handgriff (3) und den Zusatzhandgriff (10). Achten Sie darauf, dass nicht zu große Laubmengen gleichzeitig angesaugt werden. So vermeiden Sie, dass das Saugrohr (16) verstopft und das Flügelrad blockiert. Um den Fangsack nicht unnötig zu verschleißen, vermeiden Sie es, ihn während der Arbeit über den Boden zu schleifen. Überlastschutz: Bei Überlastung schaltet der Motor automatisch ab. Schalten Sie den Laubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker. Prüfen Sie anschließend, ob eine Blockierung des Flügelrads oder eine Verstopfung des Fangsacks vorliegt und beseitigen Sie diese. Das Gerät ist erst nach vollständiger Abkühlung wieder betriebsbereit. Fangsack entleeren: Bei vollem Fangsack vermindert sich das Saugvermögen erheblich. Entleeren Sie den Fangsack, wenn er voll ist oder die Saugleistung des Gerätes nachlässt. 63

64 DE AT CH C 1. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis das Flügelrad stillsteht. 2. Ziehen Sie den Netzstecker (6). 3. Entfernen Sie die die Befestigungsösen (15) von den Haltepunkten (19). Lösen Sie den Fangsack indem Sie den Verriegelungsknopf (8) drücken. 4. Öffnen Sie den Reißverschluss am Fangsack und entleeren Sie ihn vollständig. 5. Montieren Sie den entleerten Fangsack wieder. Kompostierbares Material gehört nicht in den Hausmüll! Reinigung/Wartung Reinigen Sie das Gerät jeweils sofort nach der Arbeit, da sich sonst Schmutz mit Blattresten verhärtet und festsetzt und möglicherweise nicht mehr zu entfernen ist, ohne das Motorgehäuse zu demontieren. Solche Reinigungsarbeiten unterliegen nicht der Garantie. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie vor allen Arbeiten den Netzstecker. Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, von unserem Service- Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Verwenden Sie keine Reinigungs bzw. Lösungsmittel. Chemische Substanzen können die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Führen Sie folgende Reinigungs- und Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet. Reinigung Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. Wartung Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. Verstopfungen und Blockierungen beseitigen Laub und frische Pflanzenabschnitte können ggf. das Gerät verstopfen. Flügelrad reinigen: Netzstecker ziehen! Es besteht Verletzungsgefahr 64

65 DE AT CH 1. Entfernen Sie die Schutzabdeckung (7), bzw. das Saugrohr (16). 2. Entfernen Sie vorsichtig Rückstände oder Verstopfungen am Flügelrad. 3. Überprüfen Sie, ob das Flügelrad sich leicht drehen lässt und in einwandfreiem Zustand ist. Lassen Sie ein defektes Flügelrad von unserem Service-Center ersetzen. 4. Schrauben Sie die Schutzabdeckung (7), bzw. das Saugrohr (16) wieder fest. Wenn die Schutzabdeckung (7), bzw. das Saugrohr (16) nicht korrekt und handfest verschraubt ist, kann das Gerät nicht betrieben werden. Lagerung Zur Aufbewahrung können Sie das Blasrohr ( 9) bzw. das Saugrohr ( 16) und den Fangsack ( 14) wieder vom Motorgehäuse ( 1) abnehmen (siehe hierzu die entsprechenden Montageanweisungen im Kapitel Inbetriebnahme ). Bewahren Sie das Gerät trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Führen Sie Schnittgut der Kompostierung zu und werfen Sie dieses nicht in die Mülltonne. 65

66 DE AT CH Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe Service-Center Seite 68). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Blasrohr Fangsack Zusatzhandgriff Verbindungselement Schalter Flügelrad mit Messer Schutzabdeckung Ansaugöffnung Saugrohr Tragegurt Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Netzspannung fehlt Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann Ein-/Ausschalter ( 4) defekt Gerät startet nicht Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Reparatur durch Service-Center Saugrohre ( 16) und Fangsack ( 14), bzw. Blasrohre ( 9) siehe Kapitel Inbetriebnahme und Schutzabdeckung ( 7) nicht richtig montiert Gerät arbeitet Stromkabel beschädigt mit Unterbrechungen Interner Wackelkontakt Reparatur durch Kundendienst Ein-/Ausschalter ( 4) defekt Fangsack ( 14) ist voll Fangsack leeren Geringe oder fehlende Saug-/ Blasleistung Fangsack ( 14) ist verschmutzt Fangsack reinigen Flügelrad oder Blasrohr ( 9), bzw Saugrohr ( 16) verstopft oder blockiert siehe Kapitel. Verstopfungen und Blockierungen beseitigen Flügelrad bewegt sich nicht Fremdkörper blockiert Flügelrad Blockierung beseitigen (s. Verstopfungen und Blockierungen beseitigen ) 66

67 DE AT CH Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z.b. Rohre, Fangsack) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.b. Schalter). Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identifikationsnummer (IAN ) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per 67

68 DE AT CH . Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. Reparatur-Service Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Service-Center DE AT CH Importeur Service Deutschland Tel.: grizzly@lidl.de IAN Service Österreich Tel.: (0,15 EUR/Min.) grizzly@lidl.at IAN Service Schweiz Tel.: (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) grizzly@lidl.ch IAN Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-Anschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D Großostheim 68

69 DE AT CH Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Laubsauger Baureihe FLS 3000 B2 Seriennummern: folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN :2012/A11:2014 EN :2014 EN 62233:2008 EN :2006/A2:2011 EN :1997/A2:2008 EN :2014 EN :2013 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 103 db(a) Gemessen: 100,4 db(a) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. VI/2000/14/EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D Großostheim, Germany V. Lappas (Dokumentationsbevollmächtigter) * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. 69

70 IT MT Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Soffiatore, aspiratore, trituratore per foglie serie di costruzione FLS 3000 B2 numero di serie corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN :2012/A11:2014 EN :2014 EN 62233:2008 EN :2006/A2:2011 EN :1997/A2:2008 EN :2014 EN :2013 Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull emissione acustica ambientale: Livello di potenza sonora garantita: 103 db(a) misurata: 100,4 db(a) Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato VI / 2000/14/EC Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D Großostheim, GERMANY V. Lappas (Responsabile documentazione tecnica) * The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electronic appliances. 70

71 GB MT Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Electric Leaf Vacuum model FLS 3000 B2 Serial number conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN :2012/A11:2014 EN :2014 EN 62233:2008 EN :2006/A2:2011 EN :1997/A2:2008 EN :2014 EN :2013 We confirm the following in accordance with the 2000/14/EC emissions guideline: Sound power level: guaranteed: 103 db(a) measured:100,4 db(a) Compliance evaluation process carried out in accordance with Appendix VI / 2000/14/EC This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D Großostheim, GERMANY V. Lappas (Documentation Representative) * The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electronic appliances. 71

72 PT Tradução do original da Declaração de conformidade CE Vimos, por este meio, declarar que o Aspirador de folhas elétrico da série FLS 3000 B2 Número de série corresponde às respectivas normas da UE na sua versão em vigor: 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC 2011/65/EU* Para garantir a conformidade, foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas bem como normas e disposições nacionais: EN :2012/A11:2014 EN :2014 EN 62233:2008 EN :2006/A2:2011 EN :1997/A2:2008 EN :2014 EN :2013 Adicionalmente declara-se de acordo com a Directiva de Emissões Sonoras para o Ambiente da 2000/14/EC: Nível de potência acústica garantido: 103 db(a) medido: 100,4 db(a) Foi aplicado o procedimento de avaliação de conformidade de acordo com o Anexo VI / 2000/14/EC O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D Großostheim, GERMANY V. Lappas (Encarregado de documentação) * O objeto acima descrito da declaração cumpre as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho do dia 8 de junho de 2011 sobre a restrição da utilização de determinadas substâncias em aparelhos elétricos e eletrónicos _ _rev02_sh 72

73 Explosionszeichnung Exploded Drawing Vista em corte Vista esplosa informativ, informative, informativo 73

74 C a D 10 E

IAN Tagliasiepi elettrico FHT 600 D3. Tagliasiepi elettrico Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN Tagliasiepi elettrico FHT 600 D3. Tagliasiepi elettrico Traduzione delle istruzioni d uso originali Tagliasiepi elettrico FHT 600 D3 Tagliasiepi elettrico Traduzione delle istruzioni d uso originali Apara-sebes elétrico Tradução do manual de instruções original Electric Hedge Trimmer Translation of the

Leia mais

ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI PNTS 1500 C4

ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI PNTS 1500 C4 ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI PNTS 1500 C4 ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI Traduzione delle istruzioni d uso originali ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ Tradução do manual de instruções original WET AND DRY VACUUM CLEANER Translation

Leia mais

IAN LEVIGATRICE PHS 160 D4. LEVIGATRICE Traduzione delle istruzioni d uso originali. LIXADORA Tradução do manual de instruções original

IAN LEVIGATRICE PHS 160 D4. LEVIGATRICE Traduzione delle istruzioni d uso originali. LIXADORA Tradução do manual de instruções original LEVIGATRICE PHS 160 D4 LEVIGATRICE Traduzione delle istruzioni d uso originali LIXADORA Tradução do manual de instruções original DETAIL SANDER Translation of the original instructions HANDSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung

Leia mais

TAGLIABORDI A BATTERIA RICARICABILE FRTA 20 A1

TAGLIABORDI A BATTERIA RICARICABILE FRTA 20 A1 TAGLIABORDI A BATTERIA RICARICABILE FRTA 20 A1 TAGLIABORDI A BATTERIA RICARICABILE Traduzione delle istruzioni d uso originali APARADOR DE RELVA ELÉTRICO Tradução do manual de instruções original CORDLESS

Leia mais

IAN ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI PNTS 1500 B3. ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ Tradução do manual de instruções original

IAN ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI PNTS 1500 B3. ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ Tradução do manual de instruções original ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI PNTS 1500 B3 ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI Traduzione delle istruzioni d uso originali ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ Tradução do manual de instruções original WET AND DRY VACUUM CLEANER

Leia mais

IAN ASPIRACENERE PAS 1200 B2. ASPIRACENERE Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN ASPIRACENERE PAS 1200 B2. ASPIRACENERE Traduzione delle istruzioni d uso originali ASPIRACENERE PAS 1200 B2 ASPIRACENERE Traduzione delle istruzioni d uso originali ASPIRADOR DE CINZAS Tradução do manual de instruções original ASH VACUUM CLEANER Translation of the original instructions

Leia mais

ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI PNTS 1400 F2

ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI PNTS 1400 F2 ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI PNTS 1400 F2 ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI Traduzione delle istruzioni d uso originali ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ Tradução do manual de instruções original WET AND DRY VACUUM CLEANER Translation

Leia mais

IAN SMERIGLIATRICE DOPPIA PDOS 200 B2. SMERIGLIATRICE DOPPIA Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN SMERIGLIATRICE DOPPIA PDOS 200 B2. SMERIGLIATRICE DOPPIA Traduzione delle istruzioni d uso originali SMERIGLIATRICE DOPPIA PDOS 200 B2 SMERIGLIATRICE DOPPIA Traduzione delle istruzioni d uso originali ESMERILADORA Tradução do manual de instruções original DOUBLE BENCH GRINDER Translation of the original

Leia mais

IAN STAZIONE DI AFFILATURA PSS 65 A1. STAZIONE DI AFFILATURA Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN STAZIONE DI AFFILATURA PSS 65 A1. STAZIONE DI AFFILATURA Traduzione delle istruzioni d uso originali STAZIONE DI AFFILATURA PSS 65 A1 STAZIONE DI AFFILATURA Traduzione delle istruzioni d uso originali AFIADOR ELÉTRICO Tradução do manual de instruções original SHARPENING STATION Translation of the original

Leia mais

IAN MOLATRICE DA BANCO PNTS 250 A1. MOLATRICE DA BANCO Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN MOLATRICE DA BANCO PNTS 250 A1. MOLATRICE DA BANCO Traduzione delle istruzioni d uso originali MOLATRICE DA BANCO PNTS 250 A1 MOLATRICE DA BANCO Traduzione delle istruzioni d uso originali LIXADORA A SECO/MOLHADO Tradução do manual de instruções original WET/DRY GRINDER Translation of the original

Leia mais

IAN ASPIRACENERE PAS 900 A1 ASPIRADOR DE CINZAS ASPIRACENERE ASCHESAUGER ASH VACUUM CLEANER. Tradução do manual de instruções original

IAN ASPIRACENERE PAS 900 A1 ASPIRADOR DE CINZAS ASPIRACENERE ASCHESAUGER ASH VACUUM CLEANER. Tradução do manual de instruções original ASPIRACENERE PAS 900 A1 ASPIRACENERE Traduzione delle istruzioni d uso originali ASPIRADOR DE CINZAS Tradução do manual de instruções original ASH VACUUM CLEANER Translation of the original instructions

Leia mais

IAN DECESPUGLIATORE BL FBS 25 A1. DECESPUGLIATORE Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN DECESPUGLIATORE BL FBS 25 A1. DECESPUGLIATORE Traduzione delle istruzioni d uso originali DECESPUGLIATORE BL FBS 25 A1 DECESPUGLIATORE Traduzione delle istruzioni d uso originali ROÇADEIRA A GASOLINA Tradução do manual de instruções original PETROL TRIMMER Translation of the original instructions

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411

MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411 MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411 COMPONENTES 1 Gatilho 2 Botão de trava 3 Controle de direção (reversão) 4 Controle de variação de velocidade 5 Punho 6 Mandril 7 Chave seletora

Leia mais

IAN Pompa ad immersione per acque scure FTS 1100 B2. Pompa ad immersione per acque scure Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN Pompa ad immersione per acque scure FTS 1100 B2. Pompa ad immersione per acque scure Traduzione delle istruzioni d uso originali Pompa ad immersione per acque scure FTS 1100 B2 Pompa ad immersione per acque scure Traduzione delle istruzioni d uso originali Bomba para águas residuais Tradução do manual de instruções original Dirty

Leia mais

Codifica dell Informazione

Codifica dell Informazione Francesco Folino CODIFICA DI DATI E ISTRUZIONI Algoritmi Istruzioni che operano su dati Per scrivere un programma è necessario rappresentare dati e istruzioni in un formato tale che l esecutore automatico

Leia mais

Introduzione a Matlab

Introduzione a Matlab Introduzione a Matlab Ana Alonso Dipartimento di Matematica - Università di Trento 19-26 settembre 2013 Matlab Calcolatrice. 3+4 2 (3+1) 9 4 3 1 cos ( π 4 ) e 2 Variabili who, whos a = 3 b = 4 c = a +

Leia mais

ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI PNTS 1500 B3

ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI PNTS 1500 B3 ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI PNTS 1500 B3 ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI Traduzione delle istruzioni d uso originali WET AND DRY VACUUM CLEANER Translation of the original instructions ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ Tradução

Leia mais

IAN PKGA 20-Li A1. APARELHO COMBINADO 4 EM 1 COM BATERIA Tradução do manual de instruções original ATTREZZO MULTIFUNZIONE RICARICABILE 4 IN 1

IAN PKGA 20-Li A1. APARELHO COMBINADO 4 EM 1 COM BATERIA Tradução do manual de instruções original ATTREZZO MULTIFUNZIONE RICARICABILE 4 IN 1 ATTREZZO MULTIFUNZIONE RICARICABILE 4 IN 1 PKGA 20-Li A1 ATTREZZO MULTIFUNZIONE RICARICABILE 4 IN 1 Traduzione delle istruzioni d uso originali APARELHO COMBINADO 4 EM 1 COM BATERIA Tradução do manual

Leia mais

Per loro è Meglio. Para o bebê é melhor. Dormire sulla schiena Non avere troppo caldo Essere allattati al seno Non fumare nel loro ambiente

Per loro è Meglio. Para o bebê é melhor. Dormire sulla schiena Non avere troppo caldo Essere allattati al seno Non fumare nel loro ambiente Per loro è Meglio Para o bebê é melhor Dormire sulla schiena Non avere troppo caldo Essere allattati al seno Non fumare nel loro ambiente Dormir de costas Não sentir muito calor Ser amamentado ao seio

Leia mais

SUPERPLATE COMPACT. Istruzioni per l uso Instruções para o uso. IT pagina 1 PT página 8. lucidatrice per pavimenti Enceradora para pavimentos

SUPERPLATE COMPACT. Istruzioni per l uso Instruções para o uso. IT pagina 1 PT página 8. lucidatrice per pavimenti Enceradora para pavimentos MI001720 Istruzioni per l uso Instruções para o uso IT pagina 1 PT página 8 SUPERPLATE COMPACT lucidatrice per pavimenti Enceradora para pavimentos www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11

Leia mais

IAN SEGA ELETTRICA FKS 2200 D2 SEGA ELETTRICA MOTOSSERRA ELEKTRO-KETTENSÄGE ELECTRIC CHAINSAW. Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN SEGA ELETTRICA FKS 2200 D2 SEGA ELETTRICA MOTOSSERRA ELEKTRO-KETTENSÄGE ELECTRIC CHAINSAW. Traduzione delle istruzioni d uso originali SEGA ELETTRICA FKS 2200 D2 SEGA ELETTRICA Traduzione delle istruzioni d uso originali MOTOSSERRA Tradução do manual de instruções original ELECTRIC CHAINSAW Translation of original operation manual ELEKTRO-KETTENSÄGE

Leia mais

UNIVERSITÀ DI ROMA TOR VERGATA. Analisi Matematica II per Ingegneria Prof. C. Sinestrari

UNIVERSITÀ DI ROMA TOR VERGATA. Analisi Matematica II per Ingegneria Prof. C. Sinestrari UNIVERSITÀ DI ROMA TOR VERGATA Analisi Matematica II per Ingegneria Prof. C. Sinestrari Risposte (sintetiche) agli esercizi dell.xii.8. Il tetraedro può essere descritto come insieme normale rispetto all

Leia mais

GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES.

GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. VERIFIQUE SE A TENSÃO DO APARELHO CORRESPONDE A DA TOMADA ONDE SERÁ LIGADO (127V ou 220V). ASPIRADOR DE PÓ E ÁGUA WORK10 INTRODUÇÃO Parabéns

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de

Leia mais

TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS

TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 20-Li A1 TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali Aparafusadora com acumulador Instruções

Leia mais

QUESTIONARIO DI SODDISFAZIONE DEL FAMILIARE DATI GENERALI. NUCLEO DI APPARTENENZA DEL SUO CONGIUNTO: Dati personali Nome Cognome Residenza

QUESTIONARIO DI SODDISFAZIONE DEL FAMILIARE DATI GENERALI. NUCLEO DI APPARTENENZA DEL SUO CONGIUNTO: Dati personali Nome Cognome Residenza ALLEGATO 1 Cooperativa Sociale Auxilium Vi.Pa.Vi. rev.0.1 del 07/11/2017 QUESTIONARIO DI SODDISFAZIONE DEL FAMILIARE La preghiamo di rispondere alle seguenti domande per aiutarci a migliorare i nostri

Leia mais

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic Español 5 Português do Brasil 10 English 15 www.kaercher.com/register-and-win 59645230 07/13 22 21 4 1 2 3 19 5 19 20 8 6 7 6 4 18 17 9 14 15 16

Leia mais

Nuovi orientamenti. 06 novembre 2017

Nuovi orientamenti. 06 novembre 2017 EMPRESA INDIVIDUAL DE RESPONSABILIDADE LIMITADA SOCIETA INDIVIDUALE A RESPONSABILITÀ LIMITATA Nuovi orientamenti. 06 novembre 2017 2017, BC Consultoria e Auditoria Ltda. ESTRATTO DEL CODICE CIVILE DELLA

Leia mais

Controllo dei componenti

Controllo dei componenti IT IT ontrollo dei componenti Lock Waterblock PU x Mantenere il dispositivo di blocco della clip LG775 (D)/LG55/LG56/la clip LG66 (F) in posizione di preinstallazione. pplicare uno strato sottile di Grasso

Leia mais

IAN POTATORE RICARICABILE FAHE 18 B2 POTATORE RICARICABILE SERRA TELESCÓPICA COM ACUMULADOR CORDLESS PRUNER AKKU-HOCHENTASTER

IAN POTATORE RICARICABILE FAHE 18 B2 POTATORE RICARICABILE SERRA TELESCÓPICA COM ACUMULADOR CORDLESS PRUNER AKKU-HOCHENTASTER ATTENZIONE Prima della messa in esercizio leggere il manuale e le istruzioni per l uso. Badare alle avvertenze relative alla sicurezza. POTATORE RICARICABILE POTATORE RICARICABILE Traduzione delle istruzioni

Leia mais

IAN CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 A2

IAN CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 A2 CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 A2 CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali CAR BATTERY CHARGER WITH

Leia mais

1. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES.

1. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. 1. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. VERIFIQUE SE A TENSÃO DO APARELHO CORRESPONDE A DA TOMADA ONDE SERÁ LIGADO (127V ou 220V). ASPIRADOR DE PÓ APL110C COMPACT 10 SUMÁRIO 1.

Leia mais

TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS

TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABS 18-Li B4 TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali APARAFUSADORA COM ACUMULADOR Instruções

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PT F E G D B C A 3 PORTUGUÊS 20-22 4 HAIR DRYER HD 3700 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

42350/070. Manual de Instruções. Aspirador 12 V para carro. Manual de Instruções Nº SER. uso doméstico

42350/070. Manual de Instruções. Aspirador 12 V para carro. Manual de Instruções Nº SER. uso doméstico Manual de Instruções 42350/070 Aspirador 12 V para carro Nº SER. uso doméstico ATENÇÃO! Antes de operar qualquer ferramenta elétrica, leia atentamente todas as instruções de segurança descritas neste manual

Leia mais

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X. * 2x* * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X 2x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5 2x M6x20 2x 2x 5x 5x45 5x 8x40 6x 5x45 6x 8x40 2x 2x 4 x Ø 8mm 4 x Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 9,5cm Ø 16cm > 1cm > 5cm Ø 16cm X cm

Leia mais

IAN SET AEROGRAFO PABK 60 B2. SET AEROGRAFO Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN SET AEROGRAFO PABK 60 B2. SET AEROGRAFO Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali SET AEROGRAFO PABK 60 B2 SET AEROGRAFO Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali CONJUNTO DE AEROGRAFIA Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual

Leia mais

Varese, Lunedì 21 Gennaio 2013

Varese, Lunedì 21 Gennaio 2013 Varese, Lunedì 21 Gennaio 2013 PRINCIPI DI GIOCO SVILUPPI DI GIOCO REGOLE COMUNI CONCETTI DI GIOCO Smarcamento Passaggio Controllo e difesa della palla Finta e/o dribbling Tiro in porta Scaglionamento

Leia mais

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M Guincho Eléctrico 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Electric Hoist 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Instructions Manual Regras Gerais de Segurança Aviso Para reduzir o risco de acidente,

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7

Leia mais

BX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT

BX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT BX09 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT Índice Informações sobre o manual de instruções... 1 As versões atuais do manual de instruções e da declaração de conformidade

Leia mais

consumidor bem informado é capaz de mudar as relações de consumo

consumidor bem informado é capaz de mudar as relações de consumo Na sociedade atual, cada vez mais permeada pelo consumo, todos nós, cidadãos, somos consumidores, independente de classe social ou escolaridade. Alguns especialistas ressaltam que consumir tem se consolidado

Leia mais

FHA 1100 A1. Estación de bombeo. Sistema automatico per acqua domestica. Automatismo para água doméstica. Domestic Water Pump.

FHA 1100 A1. Estación de bombeo. Sistema automatico per acqua domestica. Automatismo para água doméstica. Domestic Water Pump. FHA 1100 A1 Estación de bombeo Traducción del manual de instrucciones original Automatismo para água doméstica Tradução do manual de instruções original Sistema automatico per acqua domestica Traduzione

Leia mais

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH Manual de Instruções Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH Por favor, leia estas intruções com atenção antes de usar o seu novo Aquecedor Elétrico de Pátio. Ao desempacotar o Aquecedor

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK 1 GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. VERIFIQUE SE A TENSÃO DO APARELHO CORRESPONDE A DA TOMADA ONDE SERÁ LIGADO (220V). ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK 2 SUMÁRIO INTRODUÇÃO...

Leia mais

confiáveis para usuários profissionais. Medida da rosca do eixo de saída elétrica

confiáveis para usuários profissionais. Medida da rosca do eixo de saída elétrica D28111 D28112 1 2 3 4 3 5 5 8 7 6 6 3 6 9 6 B1 B2 13 12 10 11 12 10 11 2 A 12 10 11 B C1 C2 15 15 4 D / confiáveis para usuários profissionais. Medida da rosca do eixo de saída elétrica 3 Regras Gerais

Leia mais

GRATTUGIA RICARICABILE

GRATTUGIA RICARICABILE MI001990 Istruzioni per l uso Instruções para o uso GRATTUGIA RICARICABILE GRATTUGIA RICARICABILE RALADOR RECARREGÁVEL pagina 1 Página 8 www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano

Leia mais

Manual do Operador Armadilha para Insetos

Manual do Operador Armadilha para Insetos Manual do Operador Armadilha para Insetos MT 120 CUIDADO PERIGO A utilização imprópria do equipamento assim como a não observância das normas de segurança, pode resultar em ferimentos graves. Leia atentamente

Leia mais

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 PT G F E D B C A 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas

Leia mais

Manual de instruções. TruTool N 500 (1A1) Português

Manual de instruções. TruTool N 500 (1A1) Português Manual de instruções TruTool N 500 (1A1) Português Índice 1. Segurança...4 1.1 Instruções de segurança gerais...4 1.2 Instruções de segurança específicas...5 2. Descrição...6 2.1 Utilização adequada...7

Leia mais

02/2015. Mod: HL20/A1. Production code: HH200

02/2015. Mod: HL20/A1. Production code: HH200 02/2015 Mod: HL20/A1 Production code: HH200 A B C D G H2O E F H I L M a b c d N O IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII IIIIIIIIIIIIIII I 1) MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO Allo scopo di evitare eventuali

Leia mais

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Índice Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas/símbolos:

Leia mais

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior. Instruções de utilização ASPIRADOR Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior. Registe o seu produto e participe das nossas promoções no site:www.samsung.com/global/register

Leia mais

ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO / ASPIRAPOLVERE LIQUIDI PNTS 1500 B2

ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO / ASPIRAPOLVERE LIQUIDI PNTS 1500 B2 ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO / ASPIRAPOLVERE LIQUIDI PNTS 1500 B2 ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO Traducción del manual de instrucciones original ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / PÓ Tradução do manual de instruções original

Leia mais

SCROSTATORE AD AGHI AD ARIA COMPRESSA PDNE 4000 A1

SCROSTATORE AD AGHI AD ARIA COMPRESSA PDNE 4000 A1 SCROSTATORE AD AGHI AD ARIA COMPRESSA PDNE 4000 A1 SCROSTATORE AD AGHI AD ARIA COMPRESSA Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali PISTOLA DE AR COMPRIMIDO DE

Leia mais

ELETTROUTENSILE PMFW 280 A2

ELETTROUTENSILE PMFW 280 A2 ELETTROUTENSILE PMFW 280 A2 ELETTROUTENSILE Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali FERRAMENTA MULTIFUNCIONAL Instruções de utilização e de segurança Tradução

Leia mais

PP 480 HF IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ

PP 480 HF IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ IT PT NL GR Istruzioni per l uso Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Instruções para o uso Leia as instruções para o uso

Leia mais

Wireless Stereo Headset

Wireless Stereo Headset 3-280-325-42 (1) Wireless Stereo Headset Istruzioni per l uso Manual de Instruções IT PT DR-BT21iK 2007 Sony Corporation AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo

Leia mais

MOTO-ENXADA A GASOLINA

MOTO-ENXADA A GASOLINA MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR

Leia mais

LEVIGATRICE A PENNA PFBS 160 A1

LEVIGATRICE A PENNA PFBS 160 A1 LEVIGATRICE A PENNA PFBS 160 A1 LEVIGATRICE A PENNA Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali PERFURADORA-LIXADORA DE PRECISÃO Instruções de utilização e de segurança

Leia mais

IAN MULTIATTREZZO 4 IN 1 A MOTORE FBK 4 B2

IAN MULTIATTREZZO 4 IN 1 A MOTORE FBK 4 B2 MULTIATTREZZO 4 IN 1 A MOTORE MULTIATTREZZO 4 IN 1 A MOTORE Traduzione delle istruzioni d uso originali Leggere attentamente prima di utilizzare la macchina! APARELHO COMBINADO A GASOLINA 4 EM 1 Tradução

Leia mais

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho

Leia mais

ECO NEXT EVO X SFT SCALDABAGNO A GAS ISTANTANEO CALENTADORES A GAS INSTANTÁNEO INSTANT AQUECEDORES GAS

ECO NEXT EVO X SFT SCALDABAGNO A GAS ISTANTANEO CALENTADORES A GAS INSTANTÁNEO INSTANT AQUECEDORES GAS ECO NEXT EVO X SFT MANUALE D USO PER L UTENTE ISTRUZIONI TECNICHE PER L INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE MANUAL DE USUARIO INSTRUCCIONES TÉCNICAS PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO MANUAL DE UTILIZAÇÃO

Leia mais

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Manual do utilizador

Straightener.   Register your product and get support at HP4666/22. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4666/22 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo

Leia mais

DMS 240 IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ

DMS 240 IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ IT PT NL GR Istruzioni per l uso Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Instruções para o uso Leia as instruções para o uso

Leia mais

IAN LEVIGATRICE A PENNA PFBS 160 A1. LEVIGATRICE A PENNA Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN LEVIGATRICE A PENNA PFBS 160 A1. LEVIGATRICE A PENNA Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali LEVIGATRICE A PENNA PFBS 160 A1 LEVIGATRICE A PENNA Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali PERFURADORA-LIXADORA DE PRECISÃO Instruções de utilização e de segurança

Leia mais

IAN AVVITATORE A PERCUSSIONE RICARICABILE PDSSA 20-Li A1 APARAFUSADORA DE IMPACTO GIRATÓRIA COM BATERIA AVVITATORE A PERCUSSIONE RICARICABILE

IAN AVVITATORE A PERCUSSIONE RICARICABILE PDSSA 20-Li A1 APARAFUSADORA DE IMPACTO GIRATÓRIA COM BATERIA AVVITATORE A PERCUSSIONE RICARICABILE AVVITATORE A PERCUSSIONE RICARICABILE AVVITATORE A PERCUSSIONE RICARICABILE Traduzione delle istruzioni d uso originali CORDLESS IMPACT DRIVER Translation of the original instructions APARAFUSADORA DE

Leia mais

Register your product and get support at HP8350. Manual do utilizador

Register your product and get support at  HP8350. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8350 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA

MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA motor de bancada (16) 3610-9636 www.odontomega.com.br odontomega@odontomega.com.br NOVO MOTOR ALFA Leia todas as instruções com cuidado e conheça bem o aparelho antes de usá-lo.

Leia mais

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS A B C D E F 1 2 3 SEGURANÇA Por favor, leia na íntegra manual de instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções de segurança para evitar

Leia mais

IXO. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY A 0P3 (2014.

IXO. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY A 0P3 (2014. WEU WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY IXO www.bosch-pt.com 1 609 92A 0P3 (2014.08) I / 207 WEU pt it nl da sv Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke

Leia mais

Carrozzina Polifunzionale Elettronica. Cadeira de rodas Polifuncional Eletrónica

Carrozzina Polifunzionale Elettronica. Cadeira de rodas Polifuncional Eletrónica Carrozzina Polifunzionale Elettronica Cadeira de rodas Polifuncional Eletrónica La carrozzina elettronica con seggiolone polifunzionale che consente la mobilità del paziente sia nell uso domestico che

Leia mais

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

VOLUME HOOD DRYER HS 6780 VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7 Este

Leia mais

PP 455 E IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ

PP 455 E IT PT NL GR. Istruzioni per l uso. Instruções para o uso. Gebruiksaanwijzing ËÁ Â Ú Ûˆ IT PT NL GR Istruzioni per l uso Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso il contenuto. Instruções para o uso Leia as instruções para o uso

Leia mais

BS/E. Instruções de Serviço

BS/E. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as normas de segurança fornecidas e as instruções de manuseamento. INDICE 5 Legenda 5 Descrição da máquina 5 Dados

Leia mais

VENTILATORI INDUSTRIALI mapi

VENTILATORI INDUSTRIALI mapi VENTILATORI INDUSTRIALI mapi mod.vge. 090605 ma.pi s.a.s. Via F.lli di Dio, 12-20037 PADERNO DUGNANO (Mi) - Tel. 02.9106940 - Fax 02.91084136 email: mail@ma-pi.it www.ma-pi.it VENTILATORI INDUSTRIALI VCN

Leia mais

TKI2 145 D. PT-Manual de Instruções IT-Manuale di istruzioni EL-Εγχειρίδιο οδηγιών PL- AR-

TKI2 145 D. PT-Manual de Instruções IT-Manuale di istruzioni EL-Εγχειρίδιο οδηγιών PL- AR- TKI2 145 D PT-Manual de Instruções IT-Manuale di istruzioni EL-Εγχειρίδιο οδηγιών PL- AR- Por favor, leia cuidadosamente este manual antes de usar! Caro cliente, Queremos que o seu produto, produzido em

Leia mais

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Manual do utilizador

Styler.   Register your product and get support at HP4681/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4681/00 PT Manual do utilizador a h g b c f e d Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

SEGURANÇA COM SERRA TICO TICO J U A R E Z S A B I N O D A S I LV A J U N I O R T É C N I C O D E S E G U R A N Ç A D O T R A B A L H O

SEGURANÇA COM SERRA TICO TICO J U A R E Z S A B I N O D A S I LV A J U N I O R T É C N I C O D E S E G U R A N Ç A D O T R A B A L H O SEGURANÇA COM SERRA TICO TICO J U A R E Z S A B I N O D A S I LV A J U N I O R T É C N I C O D E S E G U R A N Ç A D O T R A B A L H O ÁREA DE TRABALHO Mantenha sua área de trabalho limpa e bem iluminada.

Leia mais

heading quick guide 1

heading quick guide 1 heading quick guide 1 contenuti Grazie per aver acquistato la Drift HD SERVIZIO CLIENTI Controllate il nostro sito ufficiale per aggiornamenti firmware, servizio clienti, novità sui prodotti e video inviati

Leia mais

Perfurador de betâo Mod. TH-15

Perfurador de betâo Mod. TH-15 http://www.technoflex.es/ Perfurador de betâo Mod. TH-15 Manual de instruções / Lista de reposições MAQUINARIA PARA A CONSTRUÇÃO E OBRAS PÚBLICAS Este manual está composto dos seguintes capítulos: 1C-

Leia mais

CARRO ELECTRICO 1000KG. P/ GUINCHO ELECTRICO SERIE PA

CARRO ELECTRICO 1000KG. P/ GUINCHO ELECTRICO SERIE PA CARRO ELECTRICO 1000KG. P/ GUINCHO ELECTRICO SERIE PA Manual de Instruções Instructions Manual Regras Gerais de Segurança Aviso Para reduzir o risco de acidente, todos os operadores e pessoal da manutenção

Leia mais

IAN ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO / ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI PNTS 1300 D3. ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO Traducción del manual de instrucciones original

IAN ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO / ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI PNTS 1300 D3. ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO Traducción del manual de instrucciones original ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO / ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI PNTS 1300 D3 ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO Traducción del manual de instrucciones original ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI Traduzione delle istruzioni d uso originali

Leia mais

Analisi continua di gas. SIPROCESS GA700 Apparecchi in versione con protezione antideflagrante. Premessa 1. Avvertenze di sicurezza 2.

Analisi continua di gas. SIPROCESS GA700 Apparecchi in versione con protezione antideflagrante. Premessa 1. Avvertenze di sicurezza 2. Premessa 1 Avvertenze di sicurezza 2 Analisi continua di gas SIPROCESS GA700 Apparecchi in versione con protezione antideflagrante Istruzioni operative sintetiche Installazione 3 Collegamento 4 Comando

Leia mais

Registrer dit produkt, og få support på. SBA1710. Manual do utilizador

Registrer dit produkt, og få support på.   SBA1710. Manual do utilizador Registrer dit produkt, og få support på www.philips.com/welcome SBA1710 Manual do utilizador a b c d 1 Importante poderão anular a autoridade do utilizador para operar o equipamento. Segurança Conheça

Leia mais

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS G F E A B C D 1 2 3 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Carregador de cortador de relva robô 28v PT WA3744 1 2 a b A B C 1. Adaptador de potência 2. Conector Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

AP Aspiradora. P/No.: 3874Fi3376H

AP Aspiradora. P/No.: 3874Fi3376H AP-130.9 Aspiradora P/No.: 3874Fi3376H INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Quando utilizar um electrodomestico,devem ser seguidas as precauções básicas,incluindo o seguinte: LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES

Leia mais

e Desbaste Manual de Instruções Leia antes de usar Imagens ilustrativas

e Desbaste Manual de Instruções Leia antes de usar Imagens ilustrativas Discos de Corte e Desbaste Imagens ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruções 1. Orientações Gerais ATENÇÃO: LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA E TODAS AS INSTRUÇÕES. Guarde

Leia mais

VIBRADOR DE CONCRETO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

VIBRADOR DE CONCRETO MANUAL DO PROPRIETÁRIO VIBRADOR DE CONCRETO MANUAL DO PROPRIETÁRIO Siga atentamente as instruções contidas visando maior durabilidade do equipamento Obrigado por ter adquirido o vibrador de concreto Nagano. Queremos ajudá-lo

Leia mais

IAN SIERRA DE CALAR PARA MODELISMO SEGHETTO PER MODELLISMO PMST 100 A1 SERRA DE RECORTES PARA CONS- TRUÇÃO DE MODELOS SEGHETTO PER MODELLISMO

IAN SIERRA DE CALAR PARA MODELISMO SEGHETTO PER MODELLISMO PMST 100 A1 SERRA DE RECORTES PARA CONS- TRUÇÃO DE MODELOS SEGHETTO PER MODELLISMO SIERRA DE CALAR PARA MODELISMO SEGHETTO PER MODELLISMO SEGHETTO PER MODELLISMO Traduzione delle istruzioni d uso originali MODELLING JIGSAW Translation of the original instructions SERRA DE RECORTES PARA

Leia mais

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 PT E F B D C A 3 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY 37-40 SLOVENŠČINA 41-44 LIETUVIŲ K 45-48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49-52 БЪЛГАРСКИ 53-56

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Lixadora de Rolos 900W Refª.: 70083

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Lixadora de Rolos 900W Refª.: 70083 MANUAL DE INSTRUÇÕES Lixadora de Rolos 900W Refª.: 70083 NOME DAS PEÇAS D B A F C A - Interruptor B - Bloqueador do Interruptor C - Rolo de Lixa D - Auxiliar E - Centrador da lixa F - Esticador da lixa

Leia mais

IAN SMERIGLIATRICE DOPPIA PER MODELLISMO PMDS 100 B1 SMERIGLIATRICE DOPPIA PER MODELLISMO ESMERILADORA PARA CONSTRUÇÃO DE MODELOS

IAN SMERIGLIATRICE DOPPIA PER MODELLISMO PMDS 100 B1 SMERIGLIATRICE DOPPIA PER MODELLISMO ESMERILADORA PARA CONSTRUÇÃO DE MODELOS SMERIGLIATRICE DOPPIA PER MODELLISMO SMERIGLIATRICE DOPPIA PER MODELLISMO Traduzione delle istruzioni d uso originali ESMERILADORA PARA CONSTRUÇÃO DE MODELOS Tradução do manual de instruções original MINI

Leia mais

Køleskab Jääkaappi Frigorifero Frigorífico FSE 1073 FSE 1073 X FSE 1073 X FSE 1000 FSE 1070 FSE 1072 FSE 1074 FSE 1072 X

Køleskab Jääkaappi Frigorifero Frigorífico FSE 1073 FSE 1073 X FSE 1073 X FSE 1000 FSE 1070 FSE 1072 FSE 1074 FSE 1072 X Køleskab Jääkaappi Frigorifero Frigorífico FSE 1073 FSE 1073 X FSE 1073 X FSE 1000 FSE 1070 FSE 1072 FSE 1074 FSE 1072 X Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che

Leia mais

ATENÇÃO Leia todas as instruções de montagem, página 4, para um trabalho seguro. Guarde todas as instruções para futuras consultas.

ATENÇÃO Leia todas as instruções de montagem, página 4, para um trabalho seguro. Guarde todas as instruções para futuras consultas. 0 ! ATENÇÃO Leia todas as instruções de montagem, página 4, para um trabalho seguro. Guarde todas as instruções para futuras consultas. Instruções Gerais de Segurança ADVERTÊNCIA! Leia e entenda todas

Leia mais

DA

DA EN DA15 DE FR NL DA NO SV FI IT ES PT EL www.rowenta.com AR 1 3 2 4 5 9 6 7 8 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Não deixe o aparelho sem

Leia mais