IAN CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 A2

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "IAN CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 A2"

Transcrição

1 CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 A2 CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali CAR BATTERY CHARGER WITH JUMP START FUNCTION Operation and Safety Notes Translation of the original instructions CARREGADOR PARA AUTOMÓVEL COM FUNÇÃO DE AJUDA DE ARRANQUE Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN

2 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. IT / MT Indicazioni per l uso e per la sicurezza Pagina 5 PT Instruções de utilização e de segurança Página 17 GB / MT Operation and Safety Notes Page 29 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 39

3

4

5 Indice Introduzione... Pagina 6 Utilizzo secondo la destinazione d uso... Pagina 6 Descrizione dei componenti... Pagina 6 Dati tecnici... Pagina 6 Contenuto della confezione... Pagina 7 Indicazioni per la sicurezza... Pagina 7 Uso... Pagina 10 Caratteristiche del prodotto... Pagina 10 Collegamento... Pagina 11 Scollegamento... Pagina 11 Selezionare la modalità di carica... Pagina 11 Utilizzo della funzione di avviamento di emergenza... Pagina 12 Sostituzione del fusibile... Pagina 13 Manutenzione e cura... Pagina 13 Indicazioni relative alla garanzia e all assistenza... Pagina 14 Condizioni di garanzia... Pagina 14 Condizioni di garanzia... Pagina 14 Disbrigo in caso di garanzia... Pagina 14 Indicazioni sull ambiente e sullo smaltimento... Pagina 15 Dichiarazione di conformità... Pagina 15 IT/MT 5

6 Introduzione In queste istruzioni d uso originali / sull apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere le istruzioni d'uso originali! Attenzione! Pericolo di scossa elettrica! Avvertenza Attenzione! Pericolo d esplosione! Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza! Smaltire l imballaggio e l apparecchio in modo ecocompatibile! Caricabatterie per auto con funzione di avviamento ULG 12 A2 Introduzione Congratulazioni! Con questo acquisto, avete optato per un prodotto di alta qualità. Prima della prima messa in funzione, acquisire dimestichezza con il prodotto. Leggere attentamente le seguenti istruzioni d uso originali e le avvertenze di sicurezza. La messa in funzione di questo prodotto deve essere eseguita da persone istruite in merito al suo utilizzo. Utilizzo secondo la destinazione d uso L Ultimate Speed ULG 12 A2 è un caricabatteria per autoveicoli con carica di mantenimento a pulsazione (chip software), adatto alla ricarica e alla carica di mantenimento dei seguenti accumulatori al piombo 6 V o 12 V (batterie) con soluzione elettrolitica, batterie AGM, batterie al piombo acido, deep cycle (batterie per barca) o batterie al gel: Per batterie per auto o per moto con capacità di 12 V / 6 V e Ah Inoltre è possibile rigenerare batterie scariche (a seconda del tipo di batteria). Il caricabatteria per autoveicoli dispone di un circuito di protezione contro la formazione di scintille e il surriscaldamento. Ogni utilizzo non conforme alla destinazione d uso o inadeguato comporta la decadenza della garanzia. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un impiego non conforme alla destinazione d uso. L apparecchio non è destinato all uso commerciale. Nota: con il caricabatteria per autoveicoli non è possibile ricaricare veicoli elettrici con batterie di accumulo integrate. Descrizione dei componenti 1 Tasto Digital Display 2 Tasto Battery Type 3 Tasto Charge Start 4 Fusibile con copertura 5 Cavo di connessione con polo + (rosso) 6 Morsetto di contatto con polo (nero) 7 Morsetto di contatto con polo + (rosso) 8 Cavo di connessione con polo (nero) 9 Cavo di alimentazione 10 Visualizzazione digitale Dati tecnici Tensione d ingresso: 230 V 50 Hz Corrente inversa*: < 5 ma (no ingresso AC) Tensione nominale in uscita: 6 V / 12 V Corrente di ricarica: 2 A, 6 A, 12 A ± 10% Tipo di batteria con: capacità di 12 V / 6 V e Ah Tipo di protezione dell alloggiamento: IP20 * = Per corrente inversa si intende la corrente della 6 IT/MT

7 batteria che viene consumata dal caricabatteria quando questo non è allacciato alla corrente elettrica. Contenuto della confezione Controllare il prodotto subito dopo averlo tolto dall imballaggio per verificare l assenza di eventuali danni sull apparecchio e in tutte le sue parti. In caso fosse danneggiato, non mettere in funzione l apparecchio o parti di esso. 1 caricabatteria Ultimate Speed ULG 12 A2 2 morsetti di contatto a sgancio rapido (1 rosso, 1 nero) 1 manuale di istruzioni d uso originali Indicazioni per la sicurezza TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI! Introduzione / Indicazioni per la sicurezza PERICOLO! Evitate un uso inadeguato del prodotto, che può comportare pericolo di morte e di lesioni! ATTENZIONE! Non utilizzare l apparecchio nel caso in cui siano danneggiati i cavi, i cavi di alimentazione o la spina. In presenza di cavi di alimentazione danneggiati sussiste il pericolo di morte a causa di scossa elettrica. Nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, farlo riparare esclusivamente da personale esperto e specializzato! Per la riparazione mettersi in contatto con il centro di assistenza del vostro Paese! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Se la batteria è fissata al veicolo, assicurarsi che il veicolo sia fuori uso! Spegnere il sistema di accensione e parcheggiare il veicolo con freno di stazionamento azionato (ad es. automobile) o con cima di ormeggio legata (ad es. barca elettrica)! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Staccare il caricabatteria per autoveicolo dalla corrente prima di collegare i morsetti alla batteria o di rimuoverli da essa. Collegare prima il morsetto di contatto che non è collegato alla carrozzeria. Collegare alla carrozzeria l altro morsetto, lontano dalla batteria e dal tubo del carburante. Collegare il caricabatteria per autoveicolo alla corrente elettrica solo successivamente. Dopo il completamento della ricarica scollegare il caricabatteria per autoveicolo dalla corrente elettrica. Scollegare i morsetti di contatto dalla carrozzeria solo successi- IT/MT 7

8 Indicazioni per la sicurezza vamente. Scollegare i morsetti di contatto dalla batteria. PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Toccare i cavi di connessione polarizzati ( - e + ) esclusivamente in ambiente isolato! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Effettuare l allacciamento alla batteria e alla presa elettrica totalmente al riparo dall umidità! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Effettuare il montaggio, la manutenzione e la cura del caricabatteria per autoveicolo esclusivamente quando è scollegato dalla rete elettrica! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Dopo il completamento della ricarica o della carica di mantenimento di una batteria collegata in maniera fissa al veicolo, scollegare per prima cosa il cavo di connessione con polo negativo (nero) del caricabatteria per autoveicolo dal polo negativo della batteria. Non lasciare bambini e infanti senza supervisione con il caricabatteria per autoveicoli! I bambini non sono ancora in grado di riconoscere eventuali pericoli derivanti da apparecchi elettrici. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l apparecchio. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell utente non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione. PERICOLO DI ESPLO- SIONE! Evitare situazioni che potrebbero causare una potente esplosione per reazione ossidrica! Durante la ricarica o la carica di mantenimento può fuoriuscire dalla batteria idrogeno in forma gassosa. L ossidrogeno è una miscela esplosiva di gas di idrogeno e ossigeno. A contatto con fiamme libere (fuochi, braci o scintille) avviene la cosiddetta reazione ossidrica! Effettuare la ricarica e la carica di mantenimento in uno spazio al riparo dagli elementi e con buona ae- 8 IT/MT

9 razione. Assicurarsi dell assenza di fonti di calore dirette (fiamme, braci o scintille) durante il processo di ricarica o di carica di mantenimento! PERICOLO DI ESPLOSIONE E INCENDIO! Assicurarsi che materiali esplosivi o infiammabili, ad es. benzina o solventi, non possano incendiarsi durante l utilizzo del caricabatteria per autoveicoli! GAS ESPLOSIVI! Evitare fiamme libere e scintille! Assicurare una sufficiente aerazione durante la carica. Durante il processo di carica posizionare la batteria su una superficie ben ventilata. In caso contrario, può subire danni. PERICOLO DI ESPLO- SIONE! Assicurarsi che il cavo di connessione con polo positivo non venga a contatto con condutture di carburante (ad es. tubo della benzina)! PERICOLO DI CORROSIONE! Proteggere occhi e pelle dall eventuale corrosione dovuta ad acidi (acido solforico) in caso di contatto con la batteria! Utilizzare occhiali di protezione, indumenti e guanti protettivi resistenti agli acidi! In caso di con- Indicazioni per la sicurezza tatto di occhi o pelle con l acido solforico, sciacquare abbondantemente con acqua corrente e pulita il punto interessato e consultare immediatamente un medico! Evitare un cortocircuito durante il collegamento del caricabatteria per autoveicolo alla batteria. Collegare il cavo di connessione con polo negativo esclusivamente al polo negativo della batteria o alla carrozzeria. Collegare il cavo di connessione con polo positivo esclusivamente al polo positivo della batteria! Prima dell allacciamento alla rete elettrica, assicurarsi che la corrente sia a norma e corrispondente a 230 V 50 Hz, provvista di conduttore neutro di messa a terra, fusibile da 16 A e circuito di sicurezza (interruttore per la dispersione di corrente)! In caso contrario, può subire danni. Non esporre il caricabatterie per autoveicolo a fuoco, calore o temperature costantemente superiori ai 50 C! In caso di temperature più elevate la potenza in uscita del caricabatteria diminuisce automaticamente. Utilizzare il caricabatteria per autoveicolo esclusivamente con IT/MT 9

10 Indicazioni per la sicurezza / Uso le componenti originali contenute nella confezione! Non coprire con oggetti il caricabatteria per autoveicolo! In caso contrario, può subire danni. Proteggere le superfici di contatto elettrico della batteria da cortocircuito! Utilizzare il caricabatteria per autoveicolo esclusivamente per la ricarica e la carica di mantenimento di batterie al piombo da 6 V / 12 V non danneggiate (con soluzione elettrolitica o al gel)! In caso contrario il prodotto potrebbe esserne danneggiato. Non utilizzare il caricabatteria per autoveicolo per la ricarica o la carica di mantenimento di batterie non ricaricabili. In caso contrario il prodotto potrebbe esserne danneggiato. Non utilizzare il caricabatteria per autoveicolo per la ricarica e la carica di mantenimento di una batteria danneggiata o congelata! In caso contrario il prodotto potrebbe esserne danneggiato. Prima dell allacciamento del caricabatteria, informarsi sulla manutenzione della batteria tramite le istruzioni d uso originali! In caso contrario sussiste un pericolo di lesioni e / o che l apparecchio venga danneggiato. Prima di connettere il caricabatteria ad una batteria costantemente collegata ad un veicolo, informarsi sulle procedure elettriche di sicurezza e sulla manutenzione tramite le istruzioni d uso originali del veicolo! In caso contrario sussiste un pericolo di lesioni e / o un pericolo di danni materiali. In caso di non utilizzo scollegare il caricabatteria per autoveicolo dalla corrente elettrica, anche per motivi di tutela ambientale! Tenere conto che anche l utilizzo in standby consuma energia. Prestare attenzione a ciò che si fa ed essere sempre prudenti. Procedere sempre con prudenza e non azionare il caricabatteria per autoveicolo se non si è concentrati o se non ci si sente bene. Uso Estrarre sempre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire interventi sul caricabatteria per autoveicolo. PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! PERICOLO DI LESIONI! Caratteristiche del prodotto Questo apparecchio è concepito per caricare una varietà di batterie SLA (batterie al piombo-acido sigillate), che a loro volta possono essere utilizzate in 10 IT/MT

11 Uso automobili, motociclette e altri veicoli. Queste possono essere ad esempio batterie WET (con soluzione elettrolitica liquida), al GEL (con soluzione elettrolitica in forma di gel) o AGM (con assorbimento della soluzione elettrolitica tramite matrice). Una particolare progettazione dell apparecchio (chiamata anche Strategia della carica in tre stadi ) permette una ricarica della batteria fino a quasi il 100 % della sua capacità. Inoltre una connessione duratura della batteria al caricabatteria per autoveicoli può riuscire a mantenerla sempre in condizioni ottimali. Scollegamento Scollegare l apparecchio dalla corrente elettrica. Scollegare il morsetto a sgancio rapido con polo (nero) 6 dal polo della batteria. Scollegare il morsetto a sgancio rapido con polo + (rosso) 7 dal polo + della batteria. Ricollegare il cavo di connessione con polo positivo del veicolo al polo positivo della batteria. Ricollegare il cavo di connessione con polo negativo del veicolo al polo negativo della batteria. Collegamento Dopo il processo di ricarica o di carica di mantenimento di una batteria collegata in maniera fissa al veicolo, scollegare per prima cosa il cavo di connessione con polo negativo (nero) del veicolo dal polo negativo della batteria. Il polo negativo della batteria è di norma collegato con la carrozzeria del veicolo. Scollegare poi il cavo di connessione con polo positivo (rosso) del veicolo dal polo positivo della batteria. Collegare poi per prima cosa il morsetto a sgancio rapido con polo + (rosso) 7 del caricabatteria al polo + della batteria. Collegare poi il morsetto a sgancio rapido con polo (nero) 6 al polo della batteria. Inserire il cavo di alimentazione 9 del caricabatteria per autoveicoli nella presa. Nota: se i morsetti sono stati collegati correttamente, sul display viene visualizzata la tensione e si accende la scritta connected. Se i poli sono stati invertiti, sul display viene visualizzato il numero 0.0 e la scritta connected non si accende. Selezionare la modalità di carica È possibile scegliere tra varie modalità di carica per caricare batterie diverse in presenza di differenti temperature ambientali. Diversamente dai soliti caricabatterie per autoveicoli, questo apparecchio dispone di una funzione speciale per rigenerare una batteria o un accumulatore scarichi. È possibile ricaricare una batteria o un accumulatore completamente scarichi. Una protezione contro connessioni errate o cortocircuiti assicura la sicurezza del processo di carica. Grazie all elettronica integrata, il caricabatteria per autoveicolo non si aziona immediatamente dopo la connessione alla batteria, ma solamente dopo la selezione di una modalità di carica. Se i morsetti sono collegati alla batteria e l apparecchio è connesso alla corrente elettrica, sullo schermo digitale 10 si accende la scritta Connected. Dopo la selezione di una modalità di carica di accende la scritta Charging. A carica completata di accende la scritta Charged. Se il display digitale rimane costantemente acceso prima che la batteria sia carica, allora si è in presenza di un errore. In tal caso controllare nuovamente che i morsetti 6, 7, siano collegati correttamente alla batteria e che sia stato selezionato il tipo di batteria giusto. Se il display dovesse rimanere acceso anche in questo caso, la batteria è probabilmente danneggiata. Tasto Digital Display 1 : permette di cambiare la visualizzazione digitale della tensione con quella del progresso di ricarica espresso in percentuale IT/MT 11

12 Uso (Battery %). Utilizzare questo tasto per alternare la visualizzazione delle seguenti indicazioni: Batteria %: indica il progresso di ricarica della batteria collegata espresso in percentuale. Tensione: indica la tensione della batteria collegata. Alternator %: potenza in uscita espressa in percentuale Tasto Battery Type 2 : utilizzare questo tasto per selezionare il tipo di batteria da ricaricare. Qui è possibile scegliere tra diversi tipi di batteria. È obbligatorio che il tipo di batteria venga selezionato correttamente, prima di iniziare il processo di ricarica: 12 V Regular: queste batterie (batterie al piombo acido) sono di norma utilizzate in automobili, autocarri e motociclette. Queste sono dotate di cappe di ventilazione e sono spesso contrassegnate con l indicazione manutenzione ridotta o esente da manutenzione. Questo tipo di batteria è progettato per trasmettere rapidamente energia (ad es. all avviamento di un motore). Le batterie Regular non devono essere utilizzate per la funzione Deep Cycle. 12 V Deep Cycle: queste batterie sono contrassegnate normalmente con l indicazione Deep Cycle o Marine. Batterie di questo tipo sono di regola più grandi degli altri tipi di batterie. Trasmettono meno energia in tempi brevi, ma sono concepite per un trasferimento di energia più duraturo. Queste batterie sopportano numerosi cicli di scarica. 12 V AGM / Gel: le batterie di tipo AGM sono di regola buone batterie Deep Cycle. Hanno una durata di vita più lunga se vengono ricaricate prima di raggiungere il 50 % di scarica. Nel caso in cui vengano scaricate completamente, sopportano circa 300 cicli di ricarica. Le batterie di tipo GEL sono simili al tipo AGM. La tensione durante la ricarica è più bassa rispetto alle altre batterie al piombo acido. Se si utilizza il caricabatteria sbagliato per la batteria GEL, è da aspettarsi una diminuzione delle prestazioni o un accorciamento della durata di vita. 6 V Regular: selezionare questa modalità per le batterie 6 V standard. Tasto Charge Start 3 : utilizzare questo tasto per selezionare una delle seguenti opzioni: Fast Charge: carica veloce (consigliata in presenza di basse temperature esterne / in inverno) Normal Charge: normale processo di carica (velocità normale) Start: trasmette in tempi brevi 75 Ampere per riuscire ad azionare il motore con una batteria poco carica o scarica Attenzione: questa modalità si conclude solamente scollegando il cavo di alimentazione 9. Utilizzo della funzione di avviamento di emergenza È obbligatorio effettuare tutti i collegamenti come descritto e nell ordine corretto. In caso contrario l elettronica del veicolo potrebbe danneggiarsi. In caso di un procedimento contrario alle disposizioni descritte, l utente procede a proprio rischio e pericolo. Attenzione: questa funzione non è adatta per batterie al di sotto dei 45 Ah. Nel caso di batterie al di sotto dei 45 Ah, questa funzione potrebbe danneggiare la batteria. Con veicoli a diesel e motori a benzina di grossa cilindrata a volte sono necessarie intensità di corrente superiori ai 75 A per l avviamento. Nota: il caricabatteria dispone di un programma di analisi, che protegge la batteria dal danneggiamento (ad es. solfatazione, diminuzione eccessiva della tensione), specialmente nella funzione di avviamento di emergenza. Se le batterie sono molto scariche o molto malconce, per proteggere la batteria l apparecchio non innesca l avviamento di emergenza. Durante questo processo la batteria viene caricata già con una corrente minore (si accende la scritta Charging). Poi il display rimane fermo a 0. In tal caso non è possibile utilizzare la funzione di avviamento di emergenza. Così si protegge la batteria da eventuali danni. Prima si deve procedere con la ricarica della batteria. A tal scopo è possibile utilizzare la funzione Fast Charge o Normal Charge. 12 IT/MT

13 Uso / Manutenzione e cura Inserire il cavo di alimentazione 9 del caricabatteria per autoveicolo nella presa di corrente. Fissare il morsetto rosso 7 al polo positivo della batteria. (Il polo positivo è contrassegnato da un + e da un segno rosso.) Fissare il morsetto nero 6 al polo negativo della batteria. (Il polo negativo è contrassegnato da un - e da un segno nero.) Se i morsetti sono collegati correttamente, il caricabatteria per autoveicolo seleziona automaticamente il tipo corretto di batteria. È possibile verificare che la selezione sia corretta nel campo opzione Battery Type ed eventualmente cambiarla premendo il tasto Battery Type 2. Selezionare ora la funzione Start con il tasto Charge Start 3. Il caricabatterie per autoveicolo analizza ora lo stato di carica della batteria. Il display indica ora 0. Procedere ora all accensione del veicolo. Sul display inizia ora un conto alla rovescia di 5 secondi (di cui 2 secondi di caricamento / analisi e 3 secondi di funzione di avviamento con 75 A), nel caso in cui fosse necessario un supporto all avviamento tramite il caricabatteria per autoveicolo (questa necessità viene verificata in precedenza dal caricabatteria). Durante questo conto alla rovescia il caricabatteria trasmette in tempi brevi 75 A per portare la batteria ad azionare il motore. Segue una pausa di 180 secondi per la salvaguardia della batteria. Ora ricomincia il ciclo (2 secondi di caricamento / analisi e 3 secondi di funzione di avviamento con 75A / 180 secondi di pausa). Per scollegare l apparecchio rimuovere prima i morsetti ( 6 / 7 ) e staccare alla fine il cavo di alimentazione 9. Nota: se la batteria è completamente scarica, i 75 A non sono sufficienti per l avvio del motore in tutti i veicoli (ad es. veicoli a diesel). In tal caso selezionare con il tasto Charge Start 3 l opzione Fast Charge e ricaricare la batteria fino al 60 % (nei motori a diesel il preriscaldamento della batteria consuma energia. In questo caso il 60 % si calcola da dopo il preriscaldamento). È possibile seguire il progresso di ricarica selezionando con il tasto Digital Display 1 l opzione Batteria %. Una volta raggiunto il 60 %, azionare nuovamente la funzione di avviamento di emergenza. Attenzione: concludere questa modalità scollegando il cavo di alimentazione 9. Sostituzione del fusibile Il fusibile del caricabatteria per autoveicoli può essere danneggiato ad esempio da errori dell apparecchio, sovraccarico, ecc. Prima di sostituire il fusibile estrarre il cavo di alimentazione 9. Rimuovere la copertura del fusibile 4 spingendo leggermente di lato. Svitare il fusibile 4 con una chiave inglese compatibile e fissare il nuovo fusibile. Infine avvitarlo ben stretto e rimettere al suo posto la copertura 4. Nota: se si ha bisogno di un nuovo fusibile, si prega di contattare il nostro servizio assistenza (vedi capitolo indicazioni relative alla garanzia e all assistenza). Manutenzione e cura Estrarre sempre il cavo di alimentazione 9 dalla presa elettrica prima di eseguire interventi sul caricabatteria per autoveicolo. L apparecchio non necessita di manutenzione. Spegnere l apparecchio. Pulire le superfici in metallo e in plastica dell apparecchio con un panno asciutto. Non utilizzare in alcun caso solventi o altri detergenti aggressivi. IT/MT 13

14 Indicazioni relative alla garanzia e all assistenza Indicazioni relative alla garanzia e all assistenza Garanzia di Creative Marketing Consulting GmbH Egregio Cliente, l apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto, l acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l avvenuto acquisto. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. La presente prestazione in garanzia presuppone che entro il termine di 3 anni venga presentato l apparecchio difettoso e il documento d acquisto (scontrino), corredati da una descrizione scritta del difetto e del momento in cui è comparso. Se il difetto rientra delle prestazioni della nostra garanzia, avrete la possibilità di riparare l apparecchio o riceverne uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto inizia un nuovo periodo di garanzia. Condizioni di garanzia L apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. come parti soggette a usura, né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. Per utilizzare correttamente il prodotto, rispettare scrupolosamente le avvertenze contenute esclusivamente nel manuale di istruzioni d uso originali. Evitare assolutamente destinazioni d uso e pratiche a cui si fa esplicito riferimento nelle istruzioni d uso originali, o interventi che sono chiaramente sconsigliati. Il prodotto è destinato esclusivamente all uso domestico e non a quello commerciale. In caso di utilizzo scorretto e inappropriato, di esercizio della forza e in caso di interventi sul prodotto non eseguiti da personale autorizzato dei nostri partner responsabili per l assistenza, decade il diritto alla garanzia. Disbrigo in caso di garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle vostre pratiche, seguire le nostre istruzioni: Per ogni richiesta, conservare lo scontrino e il numero di articolo (ad es. IAN) come prova di acquisto. Il numero di articolo è riportato sulla targhetta identificativa incisa, sulla copertina delle istruzioni (in basso a sinistra) o sull adesivo posizionato sulla parte posteriore o inferiore. In caso di difetti di funzionamento o di altro tipo, contattare innanzitutto i seguenti partner di assistenza telefonicamente oppure via . Successivamente potrete inviare gratuitamente il prodotto ritenuto difettoso, corredato dal documento di acquisto (scontrino) e dalla descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato, all indirizzo del centro di assistenza indicato. Nota: Su potrete scaricare le seguenti istruzioni e molti altri manuali, video sui prodotti e software. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate 14 IT/MT

15 ... / Indicazioni sull ambiente e sullo smaltimento / Dichiarazione di conformità Recapiti: IT, MT Nome: C. M. C. GmbH Indirizzo Internet: service.it@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefono: +49 (0) (tariffa normale da rete fissa in Germania) Sede: IAN Germania Si prega di notare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Contattate dapprima il punto di assistenza sopra citato. Indirizzo: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE St. Ingbert GERMANIA Indicazioni sull ambiente e sullo smaltimento Recupero delle materie prime anziché smaltimento dei rifiuti! Apparecchio, accessori e imballaggio devono essere condotti ad un centro di recupero apposito. Non gettare il caricabatteria per autoveicolo nella spazzatura domestica, nel fuoco o nell acqua. Se possibile, riciclare gli apparecchi non più funzionanti. Chiedere assistenza al rivenditore locale. In qualità di consumatore finale, Lei è tenuto per legge (Ordinanza sulle batterie) alla restituzione di tutte le batterie utilizzate. Le batterie inquinanti sono contrassegnate con simboli affiancati, che segnalano il divieto di smaltimento con i rifiuti domestici. Le denominazioni dei metalli pesanti interessati sono: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Le batterie esauste devono essere portate in un istituto di smaltimento della vostra città o del vostro comune, oppure restituite al venditore. Così si rispettano i propri obblighi giuridici e si apporta un contributo importante per la tutela dell ambiente. Dichiarazione di conformità Il fabbricante C. M. C. GmbH Responsabile per la documentazione: Andre Scheer Katharina-Loth-Str St. Ingbert dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto Caricabatterie per auto con funzione di avviamento Anno di produzione: 2016 / 43 IAN: Anno dell etichettatura CE: 15 Modello: CARICABATTERIE PER AUTO CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 A2 soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee Direttiva CE sulla bassa tensione 2014 / 35 / UE Direttiva CE sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014 / 30 / UE Direttiva RoHS 2011 / 65 / UE I chiarimenti sull oggetto sopra descritto sono conformi ai regolamenti previsti dalla direttiva 2011 / 65 / UE del Parlamento Europeo e del Consiglio datata 08. giugno 2011 sulla limitazione d uso di determinati materiali pericolosi negli apparecchi elettronici. IT/MT 15

16 Dichiarazione di conformità ed elettrici. Per la valutazione della conformità si è fatto riferimento alle seguenti norme armonizzate: EN :2004/A2:2010 EN :2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 50498:2010 EN :2006/A2:2011 EN :1997/A2:2008 EN :2014 EN :2013 AfPS GS 2014:01 PAK St. Ingbert, Per delega Andre Scheer - Garanzia di qualità del direttore - 16 IT/MT

17 Índice Introdução... Página 18 Utilização correta... Página 18 Descrição das peças... Página 18 Dados técnicos... Página 18 Material fornecido... Página 19 Indicações de segurança... Página 19 Utilização... Página 23 Características do produto... Página 23 Ligar... Página 23 Desligar... Página 23 Seleccionar modo de carregamento... Página 23 Utilizar função de inicio de partida... Página 24 Trocar fusível... Página 25 Manutenção e conservação... Página 25 Indicações para a garantia e a execução do serviço... Página 26 Condições de garantia... Página 26 Abrangência da garantia... Página 26 Procedimento no caso de ativação da garantia... Página 26 Indicações ambientais e de eliminação... Página 27 Declaração de conformidade... Página 27 PT 17

18 Introdução Neste manual de instruções original / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Leia o manual de instruções original! Cuidado! Perigo de choque elétrico! Nota Cuidado! Perigo de explosão! Considerar as indicações de aviso e de segurança! Elimine a embalagem e o aparelho de forma ecológica! Carregador para automóvel com função de ajuda de arranque ULG 12 A2 Introdução Muitos parabéns! Acabou de adquirir um produto de grande qualidade da nossa empresa. Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Leia para isso este manual de instruções original e as indicações de segurança atentamente. A colocação em funcionamento deste produto está limitada a pessoas com preparação para tal. Utilização correta O Ultimate Speed ULG 12 A2 é um aparelho de recarga para automóveis com carregamento de manutenção por impulso (Chip-Software), indicado para carregamento e carregamento de manutenção dos seguintes acumuladores (baterias) de chumbo de 6 V ou 12 V com solução de electrólito, baterias AGM, baterias de ácido-chumbo, Deep Cycle (baterias de barcos) ou baterias de gel. Para baterias de automóveis e motos com 12 V / 6 V e capacidade Ah. Além disso, pode regenerar baterias totalmente descarregadas (dependendo do tipo de bateria). O carregador de bateria para automóveis dispõe de um circuito de protecção contra a formação de faíscas e sobreaquecimento. Qualquer uso indevido ou não de acordo com a finalidade leva à perda de garantia. O fabricante não assume qualquer tipo de responsabilidade pelos danos resultantes de uma utilização inadequada. Este aparelho não se destina ao uso industrial. Aviso: Com o carregador de baterias para automóveis não é possível carregar automóveis elétricos com baterias integrada. Descrição das peças 1 Tecla para visor digital 2 Tecla de tipo de bateria 3 Tecla de início de carregamento 4 Fusível com cobertura 5 + -Cabo de conexão do pólo (vermelho) 6 -Borne de conexão do pólo (preto) 7 + -Borne de conexão do pólo (vermelho) 8 -Cabo de conexão do pólo (preto) 9 Cabo de rede 10 Visualizador digital Dados técnicos Tensão de entrada: Corrente de retorno*: 230 V 50 Hz < 5 ma (sem entrada AC) Tensão nominal de saída: 6 V / 12 V Corrente de carga: 2 A, 6 A, 12 A ± 10 % 18 PT

19 Tipo de bateria com: 12 V / 6 V e capacidade Ah Tipo de protecção da caixa: IP 20 * = Corrente de retorno é a correnteconsumida pelo carregador quando um corrente de rede não está conectada. Material fornecido Após desempacotar o aparelho, verifique sempre o volume de fornecimento e o aparelho quanto a danos visíveis. Não coloque peças ou um aparelho danificado em funcionamento. 1 Recarregador Ultimate Speed ULG 12 A2 2 Bornes de ligação rápida (1 vermelho, 1 preto) 1 Manual de instruções original Indicações de segurança MANTER AFASTADO DO AL- CANCE DAS CRIANÇAS! PERIGO! Evite perigos de morte e de ferimento por utilização incorrecta! CUIDADO! Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha de rede danificados. Cabos elétricos danificados significam perigo de vida devido a choques elétricos. O cabo de rede só pode ser reparado por pessoal técnico autorizado e especializado! Em caso de necessidade de uma Introdução / Indicações de segurança reparação, entre em contacto com o ponto de assistência do seu país! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! No caso de uma bateria montada de forma fixa num veículo, certifique-se de que este não está em funcionamento! Desligue a ignição e coloque o veículo em posição de estacionamento, com o travão de mão accionado (p. ex. veículos ligeiros) ou com o cabo amarrado (p. ex. barcos a motor)! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Desconecte o recarregador para automóveis da rede, antes de colocar ou retirar os bornes de conexão à bateria. Ligue primeiro o terminal de ligação que não se encontra ligado à carroçaria. Ligue o outro terminal de ligação, afastado da bateria e do tubo de gasolina, à carroçaria. Ligue o carregador para automóveis à rede de alimentação elétrica apenas após os passos anteriores. Após o carregamento, desligue o carregador para automóveis da alimentação elétrica. Retire o terminal de ligação da PT 19

20 Indicações de segurança carroçaria apenas após o passo anterior. De seguida, retire o terminal de ligação da bateria. PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Tocar exclusivamente na zona isolada do cabo de ligação de pólos ( e + )! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Efectue a ligação do cabo à bateria e à tomada da corrente eléctrica de forma totalmente isenta de humidade! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Proceda à montagem, manutenção e conservação do carregador para automóveis apenas com este completamente desligado da corrente eléctrica! PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! Após a conclusão do processo de carregamento e carregamento de manutenção, no caso de uma bateria ligada de forma permanente num veículo, desligue primeiro o cabo de ligação do pólo negativo (preto) do carregador para automóveis do pólo negativo da bateria. Não deixe crianças ou bebés sem vigilância com o carregador para automóveis! As crianças não têm ainda capacidade de avaliar possíveis perigos ao manusear aparelhos eléctricos. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao uso seguro do aparelho e se compreenderem os perigos que daí possam resultar. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção de utilização não devem ser realizadas por crianças sem vigilância. PERIGO DE EXPLO- SÃO! Proteja-se contra uma reação advinda de uma mistura gasosa de oxigénio e hidrogénio altamente explosiva. Hidrogénio gasoso pode vazar da bateria durante o carregamento e carregamento de manutenção. Gás de explosão é uma mistura com potencial de explo- 20 PT

21 são composta de hidrogénio gasoso e oxigénio. Ao entrar em contato com fogo (chamas, brasa ou faíscas) ocorre a chamada reação de gás de explosão! Faça o carregamento e carregamento de manutenção em um quarto protegido contra condições climáticas com boa ventilação. Assegure-se de que ao carregar e ao fazer o carregamento de manutenção não existe fogo aceso (chamas, brasas ou faíscas)! PERIGO DE EXPLOSÃO E INCÊNDIO! Certifique-se de que substâncias explosivas ou inflamáveis, p. ex. gasolina ou solvente, não podem incendiar- -se ao utilizar o carregador para automóveis! GASES EXPLOSIVOS! Evitar chamas e faíscas! Durante o carregamento, assegurar a existência de ventilação suficiente. Coloque a bateria numa superfície bem ventilada durante o processo de carregamento. Caso contrário, o aparelho pode ser danificado. PERIGO DE EXPLO- SÃO! Certifique-se de que o cabo de ligação do pólo positivo não entra em contacto Indicações de segurança com um tubo de combustível (p. ex. tubo de gasolina)! PERIGO DE CORROSÃO! Proteja os seus olhos e pele contra ferimentos através do ácido (ácido sulfúrico) ao entrar em contato com a bateria! Utilize: óculos, vestuário e luvas de protecção resistentes a ácidos! No caso de contacto dos olhos ou da pele com o ácido sulfúrico, lave a zona afetada com bastante água e / ou consulte um médico! Evite um curto-circuito elétrico ao ligar o carregador para automóveis à bateria. Ligue o cabo de polaridade negativa exclusivamente ao polo negativo da bateria, e à carrossaria, respetivamente. Ligue o cabo de polaridade positiva exclusivamente ao polo positivo da bateria. Assegure-se antes da ligação à corrente de que a corrente de rede está equipada com 230 V ~ 50 Hz, de acordo com as regulamentações, um condutor neutro com ligação à terra, um fusível de 16 Ampere e um interruptor de corrente diferencial residual. Caso contrário, o aparelho pode ser danificado. Não coloque o carregador PT 21

22 Indicações de segurança para automóveis na proximidade de fontes de fogo, calor ou de temperaturas constantes acima dos 50 C! Com temperaturas mais elevadas a potência de saída do carregador para automóveis baixa automaticamente. Utilize o carregador para automóveis apenas com as peças originais fornecidas! Nunca cubra o carregador para automóveis com objectos! Caso contrário, o aparelho pode ser danificado. Proteja todas as superfícies de contacto elétrico da bateria contra um curto-circuito. Utilize o carregador para automóveis exclusivamente para o processo de carregamento e de carregamento de manutenção de baterias de chumbo de 6 V / 12 V (com solução ou gel de electrólito)! Caso contrário, podem resultar danos materiais. Não utilize o carregador para automóveis para o processo de carregamento e de carregamento de manutenção de baterias não recarregáveis. Caso contrário, podem resultar danos materiais. Não utilize o carregador para automóveis para o processo de carregamento e de carregamento de manutenção de uma bateria danificada ou congelada! Caso contrário, podem resultar danos materiais. Informe-se antes de conectar o carregador sobre a manutenção da bateria através da leitura do manual de instruções original! Caso contrário, existe perigo de ferimentos e / ou perigo de danificação do aparelho. Informe-se antes de conectar o carregador a uma bateria que está conectada permanentemente a um automóvel sobre como manter a segurança e manutenção elétrica através da leitura do manual de instruções original! Caso contrário, existe perigo de ferimentos e / ou perigo de danos materiais. Desligue o carregador para automóveis da corrente quando não estiver a utilizá-lo, também por motivos de protecção ambiental! Tenha em conta que o funcionamento em standby também consome energia! Seja sempre prudente e preste atenção àquilo que faz. Proceda sempre de forma conscienciosa e não coloque o carregador para automóveis em funcionamento 22 PT

23 quando não estiver concentrado ou quando se sentir indisposto. Utilização Retire sempre a ficha de alimentação da tomada antes de efectuar trabalhos no carregador para automóveis. PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! PERIGO DE DANOS MATERIAIS! PERIGO DE FERIMENTOS! Características do produto Este aparelho foi concebido para carregar inúmeras baterias SLA (baterias com vedação para ácido de chumbo) que podem ser usadas na maioria dos automóveis, motos e outros meios de transporte. Estas podem ser, por exemplo, baterias WET (com eletrólitos líquidos), GEL (com eletrólitos em gel) ou AGM (com colchões de absorção de eletrólitos). Uma construção especial do aparelho possibilita (também denominada Estratégia de carregamento em três fases ) um carregamento da bateria de até quase 100 % da sua capacidade. Pode também proceder-se a uma ligação prolongada da bateria ao carregador para automóveis para a manter o mais possível em perfeitas condições. Ligar Antes do processo de carregamento e carregamento de manutenção, no caso de uma bateria constantemente conectada ao automóvel, desconete o cabo de conexão de polo negativo (preto) do automóvel do polo negativo da bateria. O polo negativo da bateria geralmente está conectado à carroçaria do automóvel. Posteriormente, separe o cabo de conexão de polo positivo (vermelho) do automóvel do polo positivo da bateria. Somente então conecte o polo + do borne de conexão rápida (vermelho) 7 do carregador Indicações de segurança / Utilização para automóveis ao polo + da bateria. Ligue o terminal de ligação de contacto rápido do pólo (preto) 6 ao pólo da bateria Ligue o cabo 9 do carregador de bateria para automóveis à tomada. Aviso: Quando os bornes de ligação estiverem conectados corretamente, o visualizador mostra connected. No caso de polos incorretos, o visualizador mostra 0.0 e a mensagem connected não aparece. Desligar Desligue o aparelho da corrente. Retire o terminal de ligação de contacto rápido do pólo (preto) 6 do pólo da bateria. Retire o terminal de ligação de contacto rápido do pólo + (vermelho) 7 do pólo + da bateria. Ligue o cabo de polaridade positiva do automóvel novamente ao polo positivo da bateria. Ligue o cabo de polaridade negativa do automóvel novamente ao polo negativo da bateria. Seleccionar modo de carregamento Para carregar diferentes tipos de baterias, a diferentes temperaturas ambiente, pode escolher entre diversos modos de carregamento. Em comparação com carregador para automóveis comuns, este aparelho possui uma função especial para uma reutilização de uma bateria vazia. Podes recarregar completamente uma bateria vazia. Uma proteção contra conexão errada e curto circuito proporciona um carregamento seguro. Através da eletrónica integrada, o carregador para automóveis não opera imediatamente após a conexão e sim somente após o modo de carregamento ter sido seleccionado. Caso os bornes de ligação estiverem conectados à bateria e o aparelho estiver conectado à rede elétrica, no visualizador digital 10 aparece a mensagem Connected. Após o modo de carregamento PT 23

24 Utilização ter sido escolhido, aparece a mensagem Charging. Assim que o carregamento estiver concluído, aparece a mensagem Charged. Caso o visualizador digital acenda permanentemente, antes da bateria estar carregada completamente, existe um erro. Verifique neste caso novamente se os bornes de conexão 6 e 7 estão colocados corretamente na bateria e se o tipo de bateria foi seleccionado corretamente. Caso o visualizador permaneça aceso, possivelmente existe um defeito na bateria. Tecla de visualizador digital 1 : Possibilita a troca da visualização digital da tensão e do avanço do carregamento em porcento (Battery %). Utilize essa tecla para trocar entre as seguintes visualizações: Bateria %: mostra o avanço do carregamento da bateria conectada em porcento. Tensão: mostra a tensão da bateria conectada. Alternador %: mostra a potência de saída em porcento Tecla de tipo da bateria 2 : Utilize essa tecla para ajustar o tipo da bateria a ser carregada. Aqui podes escolher entre tipos de bateria. O tipo de bateria precisa ser ajustado corretamente antes do processo de recarga ser iniciado: 12 V Regular: Estas baterias (bateria de ácido de chumbo) são geralmente usadas em carros, caminhões e motos. Estas possuem válvulas de ventilação e são denominadas pouca manutenção ou livre de manutenção. O tipo de bateria foi concebido para transmitir energia rapidamente (por exemplo, iniciar um motor). Baterias Regular não devem ser utilizadas para aplicações Deep Cycle. 12 V Deep Cycle: Estas baterias são geralmente denominadas Deep Cycle ou Marine. Baterias deste tipo são geralmente maiores do que outros tipos de baterias. Esta proporciona menos energia imediata, porém uma transmissão de mergia prolongada. Estas baterias suportam vários ciclos de descarga. 12 V AGM / Gel: Os tipos de bateria AGM são geralmente boas baterias Deep Cycle. Elas tem o melhor ciclo de vida, se elas forem recarregadas antes de atingir 50 % de carga. No caso de descarga total, ela suporte carca de 300 ciclos de recarga. O tipo de bateria GEL é parecido com o tipo de bateria AGM. A tensão na recarga é menor do que em baterias de ácido de chumbo. Caso utilize para uma bateria GEL o aparelho de recarga errado, ocorre uma redução do ciclo de vida e potência. 6 V Regular: Este modo deve ser escolhido para baterias comuns de 6 V. Tecla Charge-Start 3 : VUtilize essa tecla para escolher entre as seguintes opções: Fast Charge: recarga rápida (recomendada no caso de baixas temperaturas / inverno) Normal Charge: carregamento normal (velocidade normal) Start: proporciona brevemente 75 Ampere, para uma bateria fraca ou vazia suportar a ativação de um motor. Atenção: Modo somente pode ser encerrado através da desconexão do cabo de rede 9. Utilizar função de inicio de partida Proceda com as conexões exatamente como descrito e na sequencia correta. Caso contrário a eletrónica do carro pode ser danificada. Caso proceda de maneira contrária, estas agindo sob responsabilidade e perigo próprio. Atenção: Esta função não é apropriada para baterias com menos de 45 Ah. Para baterias com menos de 45 Ah esta função pode causar danos. Para automóveis a diesel e grandes motores a gasóleo são necessárias correntes acima de 75 A para um arranque. Aviso: O carregador possui um programa de análise que protege a bateria especialmente na função de ajuda de arranque (por exemplo, sulfatização, queda muito forte da tensão). No caso de baterias muito descarregadas ou muito usadas, o 24 PT

25 Utilização / Manutenção e conservação aparelho não liga a ajuda de arranque para a proteção da bateria Durante este processo, a bateria já é carregada com baixas correntes (Charging acende). O display permanece em 0. Neste caso a ajuda de arranque não é possível. Isto protege a bateria contra danos. Somente então a bateria deve ser carregada. Para isso também pode ser usada a função Fast Charge ou Normal Charge. Conecte o cabo de rede 9 do carregador para automóveis a uma tomada. Fixe o borne de conexão vermelho 7 ao polo positivo da bateria. (O polo positivo é marcado em vermelho e um +.) Fixe o borne de conexão preto 6 ao polo negativo da bateria. (O polo negativo é marcado em preto e -.) Se os bornes de conexão estiverem conectados corretamente, o carregador para automóveis escolhe automaticamente o tipo de bateria correto. Estes podem ser controlados no campo de opções Battery-Type e alterados através da ativação da tecla Battery-Type 2. Escolha agora através da tecla Charge-Start 3 a função Start. O carregador para baterias de automóveis analisa agora o estado da bateria. O Display mostra agora 0. Accione o arranque do automóvel. No display é iniciado um countdown de 5 segundos (2 segundos de preparação e função de análise e 3 segundos de função de ajuda de arranque com 75A) quando um apoio de arranque através do carregador para automóveis é necessário (isto é analisado imediatamente através do carregador para automóveis. Durante este countdown o carregador para automóveis lhe proporciona rapidamente 75 A para substituir a bateria durante o arranque. Posteriormente ocorre uma pausa de 180 segundos para evitar um desgaste da bateria. Agora o ciclo se inicia novamente (2 segundos de preparação e função de análise e 3 segundos de função de ajuda de arranque com 75 A / 180 segundos de pausa). Para remover o aparelho separe primeiramente os bornes de conexão ( 6 / 7 ) e puxe posteriormente o cabo de rede 9. Aviso: Caso a bateria esteja completamente vazia, os 75 A não são suficientes para o arranque do motor (por exemplo, automóveis a diesel). Neste caso selecione com a tecla Charge-Start 3 a opção Fast Charge e carregue a bateria até 60 % (em motores a diesel o pré-aquecimento toma energia da bateria. Aqui é necessário ter 60 % após o pré-aquecimento). O avança do carregamento pode ser visto no display ao escolher através da tecla Display 1 a opção Batterie % escolher. Quando os 60 % estiverem alcançados, faça novamente a função de ajuda de arranque. Atenção: Encerre o modo puxando o cabo de rede 9. Trocar fusível O fusível do aparelho pode ser danificado através de um erro do aparelho, sobrecarregamento etc. Antes de trocar o fusível, puxe primeiramente o cabo de rede 9. Remova a cobertura do fusível 4 pressionando a levemente para o lado. Remova com uma chave de boca o fusível 4 e fixe o novo fusível. Posteriormente, fixe ele e coloque novamente a cobertura 4. Aviso: Caso necessite um novo fusível, entre em contato com o nosso serviço ao cliente (veja capítulo sobre avisos de garantia e serviço). Manutenção e conservação Retire sempre o cabo de rede 9 da tomada antes de efectuar trabalhos no carregador para automóveis. O aparelho não necessita de manutenção. Desligue o aparelho. Limpe as superfícies de plástico e metal do aparelho com um pano seco. PT 25

26 Manutenção e conservação / Indicações para a garantia e a execução do serviço Não utilize solventes ou qualquer outro produto de limpeza agressivo. Indicações para a garantia e a execução do serviço Garantia da Creative Marketing Consulting GmbH Estimada(o) cliente. Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir da data de compra. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Condições de garantia A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa original. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será reparado ou substituído por nós segundo a nossa escolha e sem qualquer custo. Esta garantia pressupõe que se apresentem no espaço da validade de 3 anos o aparelho danificado e o talão de compra e que seja brevemente descrita a avaria e quando surgiu por escrito. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá de volta o aparelho reparado ou um novo. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente. Abrangência da garantia O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas diretivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não se alarga a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste ou a peças frágeis, por ex. interruptores, baterias e a artigos feitos de vidro. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efetuada a devida manutenção. Para uma utilização correta do aparelho, todas as instruções apresentadas no manual de instruções original devem ser cumpridas rigorosamente. Os fins de utilização e manuseamento, não aconselhados no manual de instruções original ou em relação aos quais existam avisos, devem ser evitados. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorreta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efetuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Procedimento no caso de ativação da garantia De forma a garantir um rápido processamento do seu pedido, solicitamos as seguintes indicações: Guarde o talão como comprovativo da compra e tenha à disposição o recibo e o número de artigo (por ex. IAN). Pode consultar o número de artigo na placa de características, numa gravura, na folha de capa das suas instruções (canto inferior esquerdo) ou do autocolante no lado posterior ou inferior. Caso se verifiquem erros de funcionamento ou outros problemas, contacte o seguinte departamento de assistência por telefone ou por . Um produto considerado defeituoso pode ser devolvido, com portes gratuitos, para o endereço de assistência fornecido, anexando o comprovativo de compra (talão de caixa) e a indicação do local e do momento em que se verificou a avaria. Nota: Em pode descarregar este e muito mais manuais, vídeos de produto e software. 26 PT

27 ... / Indicações ambientais e de eliminação / Declaração de conformidade Pode contactar-nos assim: PT Nome: C. M. C. GmbH Endereço internet: service.pt@cmc-creative.de Telefone: +49 (0) (Tarifário normal a partir da rede fixa alemã) Sede: Alemanha IAN Tenha em atenção que o endereço seguinte não é um endereço da assistência. Em primeiro lugar, contacte o serviço de assistência técnica acima mencionado. Endereço: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE St. Ingbert ALEMANHA Indicações ambientais e de eliminação Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação de resíduos! O material da embalagem, aparelho e acessórios devem ser sempre sujeitos a uma reciclagem ecológica. Não coloque o carregador para automóveis no lixo doméstico, fogo ou na água. Quando possível aparelhos não funcionais deveriam ser reciclados. Peça ajuda ao seu vendedor local. Como consumidor final encontra-se legalmente (prescrição das pilhas) obrigado à devolução de pilhas e baterias usadas. Pilhas/baterias que contenham substâncias poluentes encontram-se identificadas com os símbolos indicados, que avisam da proibição de eliminação no lixo doméstico. As designações para os metais pesados são: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo Coloque as pilhas usadas em um dispositivo de eliminação da sua cidade ou comunidade ou devolva-as ao comerciante. Deste modo, cumpre as obrigações legais e dá um contributo importante para a proteção do meio ambiente. Declaração de conformidade Nós, a empresa C. M. C. GmbH Responsável pela documentação: Andre Scheer Katharina-Loth-Str. 15 St. Ingbert declaramos com responsabilidade individual, que o seguinte produto abaixo mencionado Carregador de baterias para automóveis com função de ajuda de arranque Data de fabrico: 2016/43 IAN: Ano da marcação CE: 15 Modelo: CARREGADOR PARA AUTOMÓVEL COM FUNÇÃO DE AJUDA DE ARRANQUE ULG 12 A2 está em conformidade com os requisitos de proteção constantes das diretivas europeias Diretiva de baixa tensão CE 2014 / 35 / EU Diretiva UE da compatibilidade eletromagnética 2014 / 30 / EU Diretiva RoHS 2011 / 65 / EU O objeto acima descrito na declaração cumpre as disposições da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho do 08. de Junho de 2011 PT 27

28 Declaração de conformidade para limitar a utilização de determinadas substâncias perigosas nos aparelhos elétricos e eletrónicos e suas alterações. Foram utilizadas as seguintes normas harmonizadas para validar a conformidade: EN :2004/A2:2010 EN :2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 50498:2010 EN :2006/A2:2011 EN :1997/A2:2008 EN :2014 EN :2013 AfPS GS 2014:01 PAK St. Ingbert, Andre Scheer -- Diretor de controlo de qualidade - 28 PT

29 Table of contents Introduction...Page 30 Intended use...page 30 Parts description...page 30 Technical Data...Page 30 Scope of delivery...page 30 Safety notices...page 31 Operation...Page 34 Product properties...page 34 Connecting...Page 34 Disconnecting...Page 34 Selecting the charging mode...page 34 Jump starting...page 35 Replacing the fuse...page 36 Maintenance and care...page 36 Warranty and service information...page 36 Warranty terms...page 36 Extent of warranty...page 37 Processing of warranty claims...page 37 Environmental instructions and disposal information...page 37 Declaration of Conformity...Page 38 GB/MT 29

30 Introduction These original operating instructions / the device uses the following pictograms: Read original operating instructions! Caution! Risk of electric shock! Note Caution! Explosion hazard! Observe the warning and safety instructions! Dispose of packaging and device in an environmentally-friendly way! Car battery charger with jump start function ULG 12 A2 Introduction Congratulations! You have chosen high-quality device by our company. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Carefully read the following original operating instructions and safety notices. Initial operation of this tool must be performed by trained personnel. Intended use The Ultimate Speed ULG 12 A2 is a car charger with impulse trickle charge (Chip Software) suitable for charging and trickle charging the following 6 V or 12 V rechargeable lead batteries with electrolyte solution, AGM batteries, lead-acid batteries, deep cycle (marine batteries), or gel batteries: For automotive and motorcycle batteries with 12 V / 6 V and Ah capacity You can also regenerate drained batteries (depending on battery type). The car charger features a protective circuit against sparking and overheating. Any improper or incorrect use will void the warranty. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for commercial use. Note: The car charger is not suitable for charging electric vehicles with built-in rechargeable battery. Parts description 1 Digital display button 2 Battery type button 3 Charge Start button 4 Fuse with cover 5 + Terminal connection cable (red) 6 Terminal clamp (black) 7 + Terminal clamp (red) 8 Terminal connection cable (black) 9 Mains cable 10 Digital display Technical Data Input voltage: 230 V 50 Hz Reverse current*: < 5 ma (no AC input) Rated output voltage: 6 V / 12 V Charging current: 2 A, 6 A, 12 A ± 10 % Battery type with: 12 V / 6 V and Ah capacity Housing protection type: IP 20 * = Reverse current is the battery current the charger uses when not connected to power. Scope of delivery Check the contents and device along with all parts for damage immediately after unpacking. Do not use if the device or parts are damaged. 30 GB/MT

31 1 Charger Ultimate Speed ULG 12 A2 2 Alligator clips (1 red, 1 black) 1 Original operating instructions Safety notices KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN! DANGER! Avoid a danger to life and the risk of injuries due to improper use! CAUTION! Do not operate the device if the cables, the mains cable or plug are damaged. A damaged mains cable indicates a life-threatening danger due to electric shock. Only have a damaged power cable repaired by authorised and trained professionals! In the event a repair is required, please contact the service centre for your country! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! For batteries permanently mounted in a vehicle, verify the vehicle is switched off! Switch off the ignition und put the vehicle in park with the handbrake engaged (e.g. car) or fixed rope (e.g. electric boat)! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Disconnect the Introduction / Safety notices car charger from the mains before connecting or removing the connectors to / from the battery. First connect the clamp not connected to the car body. Connect the other clamp to the car body, away from the battery and the petrol pipe. Only then connect the car charger to the power supply. Disconnect the car charger from the power supply after charging. Only then remove the clamp from the car body. Following this, remove the clamp from the battery. DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Only touch the terminal connection cables ( and + ) in the insulated area! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Establish the connection to the battery and the mains current socket completely protected from moisture! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Only assemble, maintain and care for the car charger whilst disconnected from the mains! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Once the charging and discharge process is completed, on batteries per- GB/MT 31

32 Safety notices manently installed in vehicles first disconnect the charger s negative terminal connection cable (black) from the battery s negative terminal. Do not leave toddlers or children unsupervised with the car charger! Children are not yet able to assess potential dangers in handling electric appliances. Always supervise children to ensure they do not play with the tool. This device may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience and / or knowledge, so long as they are supervised or instructed in the safe use of the device and understand the associated risks. Children should not be allowed to play with the device. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision. EXPLOSION HAZARD! Protect yourself from a highly explosive hydrogen-oxygen reaction! The battery may emit gaseous hydrogen during charging and trickle charging. Oxyhydrogen is an explosive mix of gaseous hydrogen and oxygen. Contact with open fire (flames, embers or sparks) will cause the so-called oxyhydrogen reaction! Perform charging and trickle charging in a well ventilated room protected from the weather. Be sure there is no open fire (flames, embers or spark) during charging and maintenance charging! DANGER OF EXPLOSION AND FIRE HAZARD! Ensure that there is no possibility of ignition of explosive or flammable materials, such as petrol or solvents, while using the charger! EXPLOSIVE GASSES! Avoid flames and sparks! Ensure adequate ventilation whilst charging. Place the battery on a well ventilated surface whilst charging. Ignoring this advice may damage the device. EXPLOSION HAZARD! Ensure the positive terminal connection cable does not come into contact with fuel lines (e.g. petrol pipe)! DANGER OF CHEMICAL BURNS! Protect your eyes and skin against corrosion from acids (sulphuric acid) when coming into contact with the battery! 32 GB/MT

33 Use acid-proof goggles, clothing and gloves! If eyes or skin has come into contact with sulphuric acid, rinse the affected body region off with a plenty of clean water and consult a doctor straight away! Avoid electric short-circuits when connecting the car charger to the battery. Only connect the negative terminal connection cable to the negative battery terminal or the car body. Only connect the positive terminal connection cable to the positive battery terminal! Before connecting to the mains, verify the mains power has the required 230 V 50 Hz, neutral lead, a 16 A fuse and an ELCB switch (earth leakage circuit breaker)! Ignoring this advice may damage the device. Do not place the charger close to fire, heat and prolonged temperatures over 50 C! The output power of the car charger automatically drops In higher temperatures. Only use the car charger with the included original parts! Do not cover the car charger with objects! Ignoring this advice may damage the device. Protect the surfaces of the battery s Safety notices electrical contacts from short circuiting! Only use the car charger for charging and maintenance charging undamaged 6 V- / 12 V lead-acid batteries (with electrolyte solution or gel)! Otherwise material damage could occur. Do not use the car charger for charging or trickle charging nonrechargeable batteries. Otherwise material damage could occur. D not use the car charger to charge or trickle charge a damaged or frozen battery! Otherwise material damage could occur. Before connecting the charger, refer to the battery s original operating instructions for battery maintenance information! Otherwise there is a risk of injury and / or damaging the device. Before connecting the charger to a battery permanently connected to a vehicle, refer to the vehicle s operating instructions for information about maintaining electrical safety and maintenance! Otherwise there is a risk of injury and / or property damage. Also disconnect the car charger from the mains when not in use for environmental reasons! Re- GB/MT 33

34 Safety notices / Operation member standby operation also consumes electricity. Always be alert and always be careful what you do. Always proceed with caution and do not operate the car charger when unfocused or feel unwell. Operation Remove the mains plug from the mains socket before performing any work on the car charger. RISK OF ELECTRIC SHOCK! DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY! RISK OF INJURY! Product properties This device is designed to charge a variety of SLA batteries (sealed lead-acid batteries) primarily used in cars, motorcycles and some other vehicles. These can be e.g. WET- (with liquid electrolyte), GEL- (with gelified electrolyte) or AGM batteries (with electrolyte absorbent glass mat). The special design of the device (also referred to as three-level charging strategy ) allows the battery to be charged to nearly 100 % of its capacity. The charger can further be connected to the battery for extended periods to keep it in optimal condition. Connecting Before charging and trickle charging a battery permanently connected to the vehicle, first disconnect the battery s negative terminal connection cable (black) from the negative battery terminal. The negative battery terminal is typically connected to the car body. Then disconnect the vehicle s positive terminal connection cable (red) from the positive battery terminal. Only then connect the battery charger s + crocodile clamp (red) 7 to the + battery terminal. Connect the - crocodile clamp (black) 6 to the battery terminal. Plug the car charger s mains cable 9 into the mains socket. Note: If the connector clamps are correctly connected, the display will show the voltage and connected will light up. If the poles are reversed, the display will read 0.0 and connected will not light up. Disconnecting Disconnect the device from the mains. Remove the crocodile clamp (black) 6 from the battery terminal. Remove the + crocodile clamp (red) 7 from the + battery terminal. Reconnect the vehicle s positive connection cable to the positive battery terminal. Reconnect the vehicle s negative connection cable to the negative battery terminal. Selecting the charging mode You can charge a variety of batteries at different ambient temperatures using different charging modes. Compared to conventional car chargers, this device features a special function for reusing a drained battery / rechargeable battery. You can recharge a completely drained battery / rechargeable battery. The safe charging process protects against faulty connection and short-circuits. The integrated electronics do not switch the car charger on immediately after being connected, but only after selecting a charging mode. If the connector clamps connected to the battery and the device is connected to power, the digital display 10 will read Connected. After selecting a charging mode, the display will read Charging. Once charging is complete, the display will read Charged. A continuously lit display with the battery not yet fully charged indicate a fault. 34 GB/MT

35 Operation In this event, verify the connection clamps 6, 7 are correctly connected to the battery and the correct battery type is selected. If the display is still continuously lit, the battery may be defective. Digital Display button 1 : Use to switch between the digital display of voltage and charging progress in percent (Battery %). Use this button to switch between the following displays: Battery %: indicates the charging progress for the connected battery in percent. Voltage: indicates the voltage of the connected battery. Alternator %: output power in percent Battery Type button 2 : Use this button to set the battery type to be charged. You can choose from battery types. The battery type must absolutely be correctly selected before starting the charging process: 12 V Regular: these batteries (lead-acid batteries) are typically used in cars, lorries and motorcycles. They have vent caps and are often labelled low-maintenance or maintenance-free. This battery type is designed to quickly transfer energy (e.g. starting an engine). Regular batteries should not be used for Deep Cycle applications. 12 V Deep Cycle: These batteries are commonly also labelled Deep Cycle or Marine. This type of battery is typically larger than other battery types. It delivers less short-term energy but transmit energy longer. These batteries withstand numerous discharge cycles. 12 V AGM / Gel: The AGM battery type is typically a good Deep Cycle battery. They provide the best life when recharged before being drained more than 50 %. When fully discharged they withstand about 300 charging cycles. The GEL battery type is similar to AGM. The charging voltage is lower than for other lead-acid batteries. Using the wrong charger for a Gel battery will result in a reduction in power or a shorter life. 6 V Regular: Select this mode for conventional 6 V batteries. Charge Start button 3 : Use this button to switch between the following options Fast Charge: charges quickly (recommended in low outdoor temperatures / winter) Normal Charge: normal charging process (normal speed) Start: briefly delivers 75 ampere to bridge a weak or drained battery to jump start an engine Attention: This mode can only be exited by unplugging the mains plug 9. Jump starting Always make all the connections as described and in the correct order. The vehicle s electronics may otherwise be damaged. Proceed against the specifications at your own risk and responsibility. Attention: This function is not suitable for batteries below 45 Ah. This function could damage batteries below 45 Ah. Diesel vehicles and large-volume engines in part require amperages above 75 A for jump starting. Note: The charger features an analysis program to protect the battery from damage (e.g. sulphation or rapid voltage drops), particularly during jump starting. The device will not switch on the jump starter with severely drained or heavily stressed batteries to protect the battery. During this process the battery is already being charged with lower currents (Charging lights up). The display continues to read 0. In this event the jump start function cannot be used. This will protect the battery from damage. You should then first charge the battery. You may also use the Fast Charge or Normal Charge function for this purpose. Connect the car charger s mains cable 9 to power. Connect the red connector clamp 7 to the positive battery terminal. (The positive terminal is marked with a + symbol and a red mark.) GB/MT 35

36 Operation / Maintenance and care / Warranty and service information Connect the black connector clamp 6 to the negative battery terminal. (The negative terminal is marked with a - symbol and a black mark.) If the connector clamps are connected correctly, the car charger will automatically select the correct battery type. You may review it in the Battery Type option field and if necessary change it by pressing the battery type button 2. Now select the Start function using the Charge Start button 3. The cart charger will now analyse the battery s charge level. The display will now read 0. Start the vehicle s ignition. The display will now show a 5 second countdown (of which 2 second priming / analysis function and 3 second jump start function at 75 A) when needing the car charger for jump starting (previously analysed by the car charger). During this countdown the car charger will briefly deliver 75 A to bridge the battery to start the car. This is followed by a 180 second pause to protect the battery. The cycle will now restart (2 second priming / analysis function and 3 second jump starting at 75 A / 180 second pause). To disconnect the device, first remove the terminal clamps ( 6 / 7 ) and unplug the power cord 9. Note: If the battery is completely drained, the 75 A will not be sufficient to start all engines (e.g. diesel vehicles). In this case, please select the Fast Charge option using the Charge Start button 3 and charge the battery 60 % (preheating of diesel engines draws power from the battery. This requires 60 % after preheating). You can monitor the charging process in the display by selecting the Battery % option using the digital display button 1. Once 60 % has been reached, jump start again. Attention: Exit the mode by unplugging the mains cable 9. Replacing the fuse The car charger fuse can be damaged by e.g. hardware failure, overload, etc. Unplug the power cord 9 before replacing the fuse. Remove the fuse 4 cover by slightly pressing in the side. Unscrew the fuse 4 with a fitting open-end spanner and secure the new fuse. Then screw it tight and replace the cover 4. Note: If you need a new fuse, please contact our service department (see chapter Warranty and Service Information). Maintenance and care Always unplug the power cord 9 from the mains socket before working on the car charger. The device is maintenance-free. Switch off the device. Clean the device s metal and plastic with a dry cloth. Never use solvents or other abrasive cleaners. Warranty and service information Creative Marketing Consulting GmbH warranty Dear customer, the warranty for this device is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product. Your statutory rights are not limited in any way by our warranty detailed below. Warranty terms The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original receipt safely. This document is required as your proof of purchase. Should this device show any defect in materials or 36 GB/MT

37 Warranty and service... / Environmental instructions and disposal information manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our discretion - free of charge. This warranty is conditional on the defective device and the receipt of purchase being presented within the 3 year warranty period including a brief written description of the nature of the defect and of the date it arose. If the defect is covered by our warranty, we will return the repaired device or replacement thereof. A repair or exchange of the device does not extend a new warranty period. Extent of warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not apply to product parts subject to normal wear and tear and which can therefore be considered as wear items, or to damage to fragile parts, e.g. switches, storage batteries or glass parts. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. Strictly observe only the instructions within the original operating instructions for proper product use. Absolutely avoid any applications and actions the original operating instructions advise against. This product is intended for private, non-commercial use only. Any incorrect or improper use of the device, use of force and changes not performed by our authorized service branch will void the warranty. defects, please first contact the service department below by phone or . A product recorded as defective, along with the proof of purchase (sales receipt) and a description of the defect and when it occurred, can then be returned free of charge to you to the service address provided. Notice: Visit to download this and many other manuals, product videos and software. How to contact us: GB, MT Name: C. M. C. GmbH Website: service.gb@cmc-creative.de Phone: (standard German landline rates apply) Fax: Registered office: Germany IAN Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service point named above. Address: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE St. Ingbert GERMANY Processing of warranty claims Please follow the instructions below to ensure your claim is processed quickly: When inquiring about your product please have your receipt and product number (e.g. IAN) ready as your proof of purchase. The item number can be found on the type plate, engraving, the cover page of your instructions (bottom left) or the decal at the back or bottom. In the event of malfunctions or other Environmental instructions and disposal information Don t waste, recycle! Device, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner. GB/MT 37

38 Environmental instructions and disposal information / Declaration of Conformity Do not throw the car charger into household rubbish, fire or into water. If possible, non-operational devices should be recycled. Contact your local retailer for information. As the consumer you are legally obligated (Battery Ordinance) to return any used batteries. Batteries containing hazardous substances are marked with these symbols, indicating the ban on disposal through household rubbish. The designations of the determining heavy metal are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Return used batteries through your municipal or community disposal facilities or the retailer. This satisfies your legal obligations and you are greatly contributing to protecting the environment. Declaration of Conformity We, C. M. C. GmbH Responsible for documentation: Andre Scheer Katharina-Loth-Str St. Ingbert declare in our sole responsibility the product The object of the declaration described above meets the requirements of Directive 2011 / 65 / EU of the European Parliament and Council dated 08 June 2011 restricting the use of certain hazardous substances in electrical appliances and electronics. The conformity assessment is based on the following harmonised standards: EN :2004/A2:2010 EN :2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 50498:2010 EN :2006/A2:2011 EN :1997/A2:2008 EN :2014 EN :2013 AfPS GS 2014:01 PAK St. Ingbert, p.p. Andre Scheer - Quality Control Manager - Car battery charger with jump start function Year of manufacture: 2016 / 43 IAN: Year of CE mark: 15 Model: CAR BATTERY CHARGER WITH JUMP START FUNCTION ULG 12 A2 meets the basic safety requirements of European Directives EC Low Voltage Directive 2014 / 35 / EU EC Electromagnetic Compatibility Directive 2014 / 30 / EU RoHS Directive 2011 / 65 / EU 38 GB/MT

39 Inhaltsverzeichnis Einleitung...Seite 40 Bestimmungsgemäße Verwendung...Seite 40 Teilebeschreibung...Seite 40 Technische Daten...Seite 40 Lieferumfang...Seite 41 Sicherheitshinweise...Seite 41 Bedienung...Seite 44 Produkteigenschaften...Seite 44 Anschließen...Seite 45 Trennen...Seite 45 Lademodus auswählen...seite 45 Starthilfefunktion verwenden...seite 46 Sicherung wechseln...seite 47 Wartung und Pflege...Seite 47 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung...Seite 47 Garantiebedingungen...Seite 47 Garantieumfang...Seite 48 Abwicklung im Garantiefall...Seite 48 Umwelthinweise und Entsorgungsangaben...Seite 49 EG-Konformitätserklärung...Seite 49 DE/AT/CH 39

40 Einleitung In dieser Originalbetriebsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Originalbetriebsanleitung lesen! Vorsicht! Stromschlaggefahr! Hinweis Vorsicht! Explosionsgefahr! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion ULG 12 A2 Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Originalbetriebsanleitung und die Sicherheitshinweise. Die Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch unterwiesene Personen erfolgen. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Ultimate Speed ULG 12 A2 ist ein Kfz-Ladegerät mit Pulserhaltungsladung (Chip-Software), das zur Aufladung und Erhaltungsladung von folgenden 6 V- oder 12 V-Blei-Akkus (Batterien) mit Elektrolyt-Lösung, AGM-Batterien, Säure-Blei-Batterien, Deep Cycle (Bootsbatterien) oder Gel-Batterien geeignet ist: Für Pkw- und Motorradbatterien mit 12 V / 6 V- und Ah Kapazität Außerdem können Sie entladene Batterien regenerieren (abhängig vom Batterietyp). Das Kfz-Ladegerät verfügt über eine Schutzschaltung gegen Funkenbildung und Überhitzung. Jeder nicht bestimmungsgemäße oder unsachgemäße Gebrauch führt zum Garantieverlust. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Hinweis: Mit dem Kfz-Ladegerät können keine Elektrofahrzeuge mit eingebautem Akku geladen werden. Teilebeschreibung 1 Digital-Display-Taste 2 Battery-Type-Taste 3 Charge-Start-Taste 4 Sicherung mit Abdeckung 5 + -Pol-Anschlusskabel (rot) 6 -Pol-Anschlussklemme (schwarz) 7 + -Pol-Anschlussklemme (rot) 8 -Pol-Anschlusskabel (schwarz) 9 Netzkabel 10 digitale Anzeige Technische Daten Eingangsspannung: 230 V 50 Hz Rückstrom*: < 5 ma (kein AC-Eingang) Nennausgangsspannung: 6 V / 12 V Ladestrom: 2 A, 6 A, 12 A ± 10 % Batterietyp mit: 12 V / 6 V und Ah Kapazität Gehäuseschutzart: IP 20 * = Rückstrom bezeichnet den Strom, den das Ladegerät aus der Batterie verbraucht, wenn kein Netzstrom angeschlossen ist. 40 DE/AT/CH

41 Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang und das Gerät sowie alle Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes Gerät oder Teile nicht in Betrieb. 1 Ladegerät Ultimate Speed ULG 12 A2 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen (1 rot, 1 schwarz) 1 Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN! GEFAHR! Vermeiden Sie Lebensund Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch! VORSICHT! Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Lassen Sie das Netzkabel im Beschädigungsfall nur von autorisiertem und geschultem Fachpersonal reparieren! Setzen Sie sich im Reparaturfall mit der Servicestelle Ihres Landes in Verbindung! STROMSCHLAGGE- FAHR! Stellen Sie bei Einleitung / Sicherheitshinweise einer fest im Fahrzeug montierten Batterie sicher, dass das Fahrzeug außer Betrieb ist! Schalten Sie die Zündung aus und bringen Sie das Fahrzeug in Parkposition, mit angezogener Feststellbremse (z.b. PKW) oder festgemachtem Seil (z.b. Elektroboot)! STROMSCHLAGGE- FAHR! Trennen Sie das Kfz-Ladegerät vom Netz, bevor Sie die Anschlussklemmen an der Batterie anbringen oder diese entfernen. Schließen Sie die Anschlussklemme, die nicht an die Karosserie angeschlossen ist, zuerst an. Schließen Sie die andere Anschlussklemme entfernt von der Batterie und der Benzinleitung an die Karosserie an. Schließen Sie das Kfz-Ladegerät erst danach an das Versorgungsnetz an. Trennen Sie das Kfz-Ladegerät nach dem Laden vom Versorgungsnetz. Entfernen Sie erst danach die Anschlussklemme von der Karosserie. Entfernen Sie im Anschluss daran die Anschlussklemme von der Batterie. STROMSCHLAGGE- FAHR! Fassen Sie die DE/AT/CH 41

42 Sicherheitshinweise Pol-Anschlusskabel ( und + ) ausschließlich am isolierten Bereich an! STROMSCHLAGGE- FAHR! Führen Sie den Anschluss an die Batterie und an die Steckdose des Netzstroms vollkommen geschützt vor Feuchtigkeit durch! STROMSCHLAGGE- FAHR! Führen Sie die Montage, die Wartung und die Pflege des Kfz-Ladegerätes nur frei vom Netzstrom durch! STROMSCHLAGGE- FAHR! Trennen Sie nach Beendigung des Auflade- und Erhaltungsladevorgangs, bei einer ständig im Fahrzeug angeschlossenen Batterie, zuerst das Minus- Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Kfz-Ladegeräts vom Minus-Pol der Batterie. Lassen Sie Kleinkinder und Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Kfz-Ladegerät! Kinder können mögliche Gefahren im Umgang mit Elektrogeräten noch nicht einschätzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. EXPLOSIONSGE- FAHR! Schützen Sie sich vor einer hochexplosiven Knallgasreaktion! Gasförmiger Wasserstoff kann beim Aufladen und Erhaltungsladevorgang von der Batterie ausströmen. Knallgas ist eine explosionsfähige Mischung von gasförmigem Wasserstoff und Sauerstoff. Beim Kontakt mit offenem Feuer (Flammen, Glut oder Funken) erfolgt die so genannte Knallgasreaktion! Führen Sie den Auflade- und Erhaltungsladevorgang in einem witterungsgeschützten Raum mit guter Belüftung durch. Stellen Sie sicher, dass beim Auflade- und Erhaltungsladevorgang kein offenes Licht (Flammen, Glut oder Funken) vorhanden ist! 42 DE/AT/CH

43 EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass explosive oder brennbare Stoffe z.b. Benzin oder Lösungsmittel beim Gebrauch des Kfz-Ladegerätes nicht entzündet werden können! EXPLOSIVE GASE! Flammen und Funken vermeiden! Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen. Stellen Sie die Batterie während des Ladevorgangs auf eine gut belüftete Fläche. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. EXPLOSIONSGE- FAHR! Stellen Sie sicher, dass das Plus-Pol-Anschlusskabel keinen Kontakt zu einer Treibstoffleitung (z.b. Benzinleitung) hat! VERÄTZUNGSGEFAHR! Schützen Sie Ihre Augen und Haut vor Verätzung durch Säure (Schwefelsäure) beim Kontakt mit der Batterie! Verwenden Sie: säurefeste Schutzbrille, -bekleidung und -handschuhe! Wenn Augen oder Haut mit der Schwefelsäure in Kontakt geraten sind, spülen Sie die betroffene Körperregion mit viel fließendem, klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! Sicherheitshinweise Vermeiden Sie elektrischen Kurzschluss beim Anschluss des Kfz-Ladegerätes an die Batterie. Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel ausschließlich an den Minuspol der Batterie bzw. an die Karosserie. Schließen Sie das Plus-Pol-Anschlusskabel ausschließlich an den Plus-Pol der Batterie! Stellen Sie vor dem Netzstromanschluss sicher, dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit 230 V 50 Hz, geerdetem Nullleiter, einer 16 A Sicherung und einem FI-Schalter (Fehlerstromschutzschalter) ausgestattet ist! Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Setzen Sie das Kfz-Ladegerät nicht der Nähe von Feuer, Hitze und lang andauernder Temperatureinwirkung über 50 C aus! Bei höheren Temperaturen sinkt automatisch die Ausgangsleistung des Kfz-Ladegerätes. Verwenden Sie das Kfz-Ladegerät nur mit den gelieferten Originalteilen! Decken Sie das Kfz-Ladegerät nicht mit Gegenständen ab! Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. Schützen Sie die Elektrokontakt- DE/AT/CH 43

44 Sicherheitshinweise / Bedienung flächen der Batterie vor Kurzschluss! Verwenden Sie das Kfz-Ladegerät ausschließlich zum Aufladeund Erhaltungsladevorgang von unbeschädigten 6 V- / 12 V-Blei- Batterien (mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel)! Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein. Verwenden Sie das Kfz-Ladegerät nicht zum Auflade- und Erhaltungsvorgang von nicht wiederaufladbaren Batterien. Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein. Verwenden Sie das Kfz-Ladegerät nicht zum Auflade- und Erhaltungsladevorgang einer beschädigten oder eingefrorenen Batterie! Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein. Informieren Sie sich vor dem Anschluss des Ladegerätes über die Wartung der Batterie anhand deren Originalbetriebsanleitung! Andernfalls besteht eine Verletzungsgefahr und / oder die Gefahr, dass das Gerät beschädigt wird. Informieren Sie sich vor dem Anschluss des Ladegerätes an eine Batterie, die ständig in einem Fahrzeug angeschlossen ist, über die Einhaltung der elektrischen Sicherheit und Wartung anhand der Originalbetriebsanleitung des Fahrzeugs! Andernfalls besteht eine Verletzungsgefahr und / oder die Gefahr, dass Sachschäden entstehen. Trennen Sie das Kfz-Ladegerät auch aus umweltschutzgründen bei Nichtgebrauch vom Netzstrom! Bedenken Sie, dass auch der Standby-Betrieb Strom verbraucht. Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer darauf was Sie tun. Gehen Sie stets mit Vernunft vor und nehmen Sie das Kfz-Ladegerät nicht in Betrieb, wenn Sie unkonzentriert sind, oder sich unwohl fühlen. Bedienung Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Kfz-Ladegerät durchführen. STROMSCHLAGGEFAHR! GEFAHR EINES SACHSCHADENS! VERLETZUNGSGEFAHR! Produkteigenschaften Dieses Gerät ist zum Laden einer Vielfalt von SLA- Batterien (versiegelter Bleisäure-Batterien) konzipiert, welche weitestgehend in PKWs, Motorrädern und einigen anderen Fahrzeugen verwendet werden. Diese können z.b. WET- (mit flüssigem Elektrolyt), GEL- (mit gelförmigem Elektrolyt) oder AGM-Batterien (mit Elektrolyt absorbierenden Matten) sein. Eine spezielle Konzeption des Gerätes (auch Drei-Stufen- Lade-Strategie genannt) ermöglicht ein Wiederauf- 44 DE/AT/CH

45 Bedienung laden der Batterie bis auf fast 100 % ihrer Kapazität. Ferner kann ein Langzeitanschluss der Batterie mit dem Kfz-Ladegerät erfolgen, um diese möglichst immer in optimalem Zustand zu halten. Anschließen Trennen Sie vor dem Auflade- und Erhaltungsladevorgang, bei einer ständig im Fahrzeug angeschlossenen Batterie, zuerst das Minus- Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Fahrzeugs vom Minus-Pol der Batterie. Der Minus-Pol der Batterie ist in der Regel mit der Karosserie des Fahrzeugs verbunden. Trennen Sie anschließend das Plus-Pol-Anschlusskabel (rot) des Fahrzeugs vom Plus-Pol der Batterie. Klemmen Sie erst dann die + -Pol Schnellkontakt- Anschlussklemme (rot) 7 des Kfz-Ladegeräts an den + -Pol der Batterie. Klemmen Sie die -Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme (schwarz) 6 an den -Pol der Batterie. Schließen Sie das Netzkabel 9 des Kfz-Ladegeräts an die Steckdose an. Hinweis: Sind die Anschlussklemmen korrekt angeschlossen, zeigt das Display die Spannung an und die Anzeige connected leuchtet auf. Bei einer Verpolung zeigt das Display 0.0 und die Anzeige connected leuchtet nicht auf. Trennen Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom. Nehmen Sie die -Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme (schwarz) 6 vom -Pol der Batterie. Nehmen Sie die + -Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme (rot) 7 vom + -Pol der Batterie. Schließen Sie das Plus-Pol-Anschlusskabel des Fahrzeugs wieder an den Plus-Pol der Batterie an. Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel des Fahrzeugs wieder an den Minus-Pol der Batterie an. Lademodus auswählen Sie können zum Laden verschiedener Batterien bei unterschiedlicher Umgebungstemperatur aus verschiedenen Lademodi auswählen. Im Vergleich zu herkömmlichen Kfz-Ladegeräten verfügt dieses Gerät über eine spezielle Funktion zum erneuten Verwenden einer leeren Batterie / eines Akkus. Sie können eine vollständig entladene Batterie / einen Akku wieder aufladen. Ein Schutz gegen Fehlanschluss und Kurzschluss gewährleistet den sicheren Ladevorgang. Durch die eingebaute Elektronik setzt sich das Kfz-Ladegerät nicht unmittelbar nach Anschluss der Batterie in Betrieb, sondern erst, nachdem ein Lademodus ausgewählt wurde. Sind die Anschlussklemmen mit der Batterie verbunden und ist das Gerät am Netzstrom angeschlossen, leuchtet auf der digitalen Anzeige 10 die Anzeige Connected auf. Nachdem der Lademodus gewählt wurde, leuchtet die Anzeige Charging auf. Ist der Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die Anzeige Charged auf. Wenn das digitale Display ständig aufleuchtet, bevor die Batterie komplett geladen ist, besteht ein Fehler. Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals, ob die Anschlussklemmen 6, 7 korrekt an der Batterie angebracht sind und ob der Batterietyp richtig ausgewählt wurde. Sollte das Display dennoch ständig aufleuchten, liegt womöglich ein Defekt der Batterie vor. Digital-Display-Taste 1 : Ermöglicht das Wechseln der digitalen Anzeige der Spannung und des Ladefortschritts in Prozent (Battery %). Verwenden Sie diese Taste, um zwischen den folgenden Anzeigen zu wechseln: Batterie %: zeigt den Ladefortschritt der angeschlossenen Batterie in Prozent an. Spannung: zeigt die Spannung der angeschlossenen Batterie an. Alternator %: Ausgangsleistung in Prozent DE/AT/CH 45

46 Bedienung Battery-Type-Taste 2 : Verwenden Sie diese Taste, um den Typ der zu ladenden Batterie einzustellen. Sie können hier zwischen Batterietypen wählen. Der Batterietyp muss zwingend korrekt eingestellt werden, bevor der Ladevorgang beginnt: 12 V Regular: Diese Batterien (Blei-Säure Batterien) werden in der Regel in PKW, LKW und Motorrädern verwendet. Diese haben Entlüftungskappen und sind oft als wartungsarm oder wartungsfrei gekennzeichnet. Der Batterietyp ist dafür ausgelegt, schnell Energie zu übertragen (z.b. Starten eines Motors). Regular Batterien sollten nicht für Deep Cycle Anwendungen benutzt werden. 12 V Deep Cycle: Diese Batterien sind normalerweise auch als Deep Cycle oder Marine gekennzeichnet. Batterien dieses Typs sind in der Regel größer als andere Batterietypen. Diese liefert weniger kurzfristige Energie, aber dafür eine langfristigere Energieübertragung. Diese Batterien überstehen eine Vielzahl von Entladezyklen. 12 V AGM / Gel: Die Batterietypen AGM sind in der Regel gute Deep Cycle Batterien. Sie haben die beste Lebensdauer, wenn sie wieder aufgeladen werden, bevor diese mehr als 50 % entladen wurden. Bei vollständiger Entladung, übersteht diese etwa 300 Ladezyklen. Der Batterietyp GEL ist ähnlich dem Batterietyp AGM. Die Spannung beim Wiederaufladen ist niedriger als bei anderen Blei-Säure Batterien. Wenn Sie für eine Gel-Batterie das falsche Ladegerät verwenden, ist eine verringerte Leistung bzw. eine Verkürzung der Lebenszeit zu erwarten. 6 V Regular: Diesen Modus wählen Sie für handelsübliche 6 V Batterien. Charge-Start-Taste 3 : Verwenden Sie diese Taste, um zwischen den folgenden Optionen zu wählen: Fast Charge: schnelles Laden (empfohlen bei niedrigen Außentemperaturen / Winter) Normal Charge: normaler Ladevorgang (normale Geschwindigkeit) Start: liefert Ihnen kurzfristig 75 Ampere, um eine schwach geladene oder leere Batterie zum Zwecke des Motorstarts zu überbrücken Achtung: Modus kann nur durch Ziehen des Netzkabels 9 beendet werden. Starthilfefunktion verwenden Führen Sie zwingend alle Anschlüsse wie beschrieben und in der richtigen Reihenfolge durch. Andernfalls kann die Elektronik des Fahrzeugs beschädigt werden. Bei einer Vorgehensweise entgegengesetzt der beschriebenen Vorgaben, handeln Sie auf eigene Gefahr und Verantwortung. Achtung: Diese Funktion ist nicht für Batterien kleiner 45 Ah geeignet. Bei Batterien kleiner 45 Ah könnte diese Funktion zur Beschädigung der Batterie führen. Bei Dieselfahrzeugen und großvolumigen Benzinmotoren werden teilweise höhere Stromstärken als 75 A für den Startvorgang benötigt. Hinweis: Das Ladegerät verfügt über ein Analyseprogramm, welches insbesondere in der Starthilfefunktion die Batterie vor Beschädigungen schützt (z.b. Sulfatisierung, zu starkes Abfallen der Spannung). Bei sehr stark entladenen oder stark strapazierten Batterien, schaltet das Gerät zum Schutz der Batterie die Starthilfe nicht ein. Während dieses Vorgangs wird die Batterie bereits mit niedrigen Strömen geladen (Charging leuchtet auf). Das Display bleibt dann auf 0 stehen. In diesem Fall ist die Starthilfefunktion nicht möglich. Dies schützt die Batterie vor Beschädigungen. Die Batterie sollte dann erst geladen werden. Hierzu kann auch die Funktion Fast Charge oder Normal Charge genutzt werden. Schließen Sie das Netzkabel 9 des Kfz-Ladegeräts an die Steckdose an. Befestigen Sie die rote Anschlussklemme 7 am Pluspol Ihrer Batterie. (Der Pluspol ist durch ein + und eine rote Markierung gekennzeichnet.) Befestigen Sie die schwarze Anschlussklemme 6 am Minuspol Ihrer Batterie. (Der Minuspol ist durch ein - und eine schwarze Markierung gekennzeichnet.) Sind die Anschlussklemmen korrekt angeschlossen, wählt das Kfz-Ladegerät automatisch den richtigen Batterietyp. Diesen können Sie im Optionsfeld Battery-Type kontrollieren und ggf. durch Drücken der Battery-Type-Taste 2 ändern. Wählen Sie nun mit der Charge-Start-Taste 3 46 DE/AT/CH

47 Bedienung / Wartung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung die Funktion Start. Das Kfz-Ladegerät analysiert nun den Ladezustand der Batterie. Das Display zeigt nun 0 an. Betätigen Sie nun die Zündung des Fahrzeugs. Auf dem Display startet nun ein Countdown von 5 Sekunden (davon 2 Sekunden Vorlaufbzw. Analysefunktion und 3 Sekunden Starthilfefunktion mit 75 A), wenn eine Startunterstützung durch das Kfz-Ladegerät notwendig ist (dies wird vorab vom Kfz-Ladegerät analysiert). Während dieses Countdowns liefert Ihnen das Kfz-Ladegerät kurzfristig 75 A, um die Batterie zum Zwecke des Motorstarts zu überbrücken. Danach folgt zur Schonung der Batterie eine Pause von 180 Sekunden. Nun beginnt der Zyklus von neuem (2 Sekunden Vorlauf- bzw. Analysefunktion und 3 Sekunden Starthilfefunktion mit 75 A / 180 Sekunden Pause). Zum Trennen des Gerätes entfernen Sie zunächst die Anschlussklemmen ( 6 / 7 ) und ziehen Sie anschließend das Netzkabel 9. Hinweis: Ist die Batterie komplett entladen, reichen die 75 A nicht bei allen Fahrzeugen zum Start des Motors aus (z. B. Dieselfahrzeuge). In diesem Fall wählen Sie bitte mit der Charge- Start-Taste 3 die Option Fast Charge und laden Sie die Batterie bis 60 % auf (bei Dieselmotoren entzieht die Vorglühung der Batterie Energie. Hier müssen die 60 % nach dem Glühvorgang anliegen). Den Ladefortschritt können Sie am Display verfolgen, indem Sie mit der Digital Display-Taste 1 die Option Batterie % wählen. Sind die 60 % erreicht, führen Sie die Starthilfefunktion erneut durch. Achtung: Beenden Sie den Modus durch Ziehen des Netzkabels 9. Sicherung wechseln Die Sicherung des Kfz-Ladegerätes kann z.b. durch einen Gerätefehler, Überlast etc. beschädigt werden. Bevor Sie die Sicherung wechseln, ziehen Sie zunächst das Netzkabel 9. Entfernen Sie die Abdeckung der Sicherung 4, indem Sie diese seitlich leicht eindrücken. Schrauben Sie mit einem passenden Maulschlüssel die Sicherung 4 ab und befestigen Sie die neue Sicherung. Im Anschluss schrauben Sie diese fest und bringen die Abdeckung 4 wieder an. Hinweis: Falls Sie eine neue Sicherung benötigen, kontaktieren Sie bitte unseren Service (siehe Kapitel Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung). Wartung und Pflege Ziehen Sie das Netzkabel 9 immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Kfz-Ladegerät durchführen. Das Gerät ist wartungsfrei. Schalten Sie das Gerät aus. Reinigen Sie die Metall- und Kunststoffoberflächen des Gerätes mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der Creative Marketing Consulting GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl DE/AT/CH 47

48 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der 3-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.b. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind allein die in der Originalbetriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Originalbetriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.b. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per . Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Hinweis: Auf können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: Internetadresse: C. M. C. GmbH Telefon: +49 (0) (Normal-Tarif dt. Festnetz) Fax: +49 (0) Sitz: Deutschland IAN Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. 48 DE/AT/CH

49 ... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / EG-Konformitätserklärung Adresse: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE St. Ingbert DEUTSCHLAND Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung! EG-Konformitätserklärung Wir, die C. M. C. GmbH Dokumentenverantwortlicher: Andre Scheer Katharina-Loth-Str St. Ingbert erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Kfz-Ladegerät mit Starthilfefunktion Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie das Kfz-Ladegerät nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich, sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe. Herstellungsjahr: 2016 / 43 IAN: Jahr der CE Kennzeichnung: 15 Modell: KFZ-LADEGERÄT MIT STARTHILFE- FUNKTION ULG 12 A2 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien verpflichtet. Schadstoffhaltige Batterien sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Befördern Sie verbrauchte Batterien zu einer Enstorgungseinrichtung in Ihrer Stadt oder Gemeinde, oder zurück zum Händler. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten einen wichtigen Beitrag zum Unweltschutz. EG-Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU EG-Richtlinie Elektromagnetische Vertraglichkeit 2014 / 30 / EU RoHS Richtlinie 2011 / 65 / EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: EN :2004/A2:2010 EN :2012/A11:2014 EN 62233:2008 EN 50498:2010 EN :2006/A2:2011 EN :1997/A2:2008 EN :2014 DE/AT/CH 49

50 EG-Konformitätserklärung EN :2013 AfPS GS 2014:01 PAK St. Ingbert, i. A. Andre Scheer - Leiter Qualitätssicherung - 50 DE/AT/CH

IAN CARICABATTERIE PER AUTOVEICOLI CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 B3 CARICABATTERIE PER AUTOVEICOLI CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 B3

IAN CARICABATTERIE PER AUTOVEICOLI CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 B3 CARICABATTERIE PER AUTOVEICOLI CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 B3 CARICABATTERIE PER AUTOVEICOLI CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 B3 IT CARICABATTERIE PER AUTOVEICOLI CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 B3 Indicazioni per l uso e per la sicurea Traduzione delle istruzioni

Leia mais

PT 1-6 ARTIC V1.1_16/08/2018

PT 1-6 ARTIC V1.1_16/08/2018 PT 1-6 ARTIC 1500 V1.1_16/08/2018 www.gys.fr PT 2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual de instruções contém indicações de uso e operação do carregador e as precauções a serem tomadas para sua segurança.

Leia mais

Rev BR1

Rev BR1 AVISO LEGAL! DEVIDO A PERIGOS INERENTES ASSOCIADOS AOS PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÂO AUTOMOTIVA, O FABRICANTE E TODAS AS PARTES ENVOLVIDAS COM A DISTRIBUIÇÂO E / OU VENDA DESTE EQUIPAMENTO NÃO SE RESPONSABILIZAM,

Leia mais

PT 1-6 ARTIC V1.1_16/08/2018

PT 1-6 ARTIC V1.1_16/08/2018 1-6 ARTIC 8000 V1.1_16/08/2018 www.gys.fr INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual de instruções contém indicações de uso e operação do carregador e as precauções a serem tomadas para sua segurança. Ler atentamente

Leia mais

CARREGADOR DE BATERIA CHARGER 524G BIVOLT

CARREGADOR DE BATERIA CHARGER 524G BIVOLT *Imagens meramente ilustrativas CARREGADOR DE BATERIA CHARGER 524G BIVOLT Manual de Instruções Prezado Cliente Este Manual tem como objetivo orientá-lo na operação e informações gerais de seu carregador

Leia mais

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Carregador de cortador de relva robô 28v PT WA3744 1 2 a b A B C 1. Adaptador de potência 2. Conector Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor

Leia mais

O Gestor de Baterias. O Carregador de Baterias Multifunções

O Gestor de Baterias. O Carregador de Baterias Multifunções O Gestor de Baterias O Carregador de Baterias Multifunções Doctor Charge: o gestor de baterias. Doctor Charge é o DISPOSITIVO DE GESTÃO DE BATERIAS com tecnologia Power Stream para manutenção total de

Leia mais

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Índice Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas/símbolos:

Leia mais

CARREGADOR DE BATERIA CHARGER 250E

CARREGADOR DE BATERIA CHARGER 250E CARREGADOR DE BATERIA CHARGER 250E *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções www.v8brasil.com.br Prezado Cliente Este Manual tem como objetivo orientá-lo na operação e informações gerais de

Leia mais

CHARGE BOX 0.8 BATTERY-CHARGER 0,8 AMP

CHARGE BOX 0.8 BATTERY-CHARGER 0,8 AMP CHARGE BOX 0.8 BATTERY-CHARGER 0,8 AMP P MANUAL MANUAL DO UTILIZADOR USER WWW.4LOAD.DE 3 2 5 1 4 8 9 7 6 10 Índice Introdução Para sua segurança... Página 24 Uso previsto... Página 24 Conteúdo da embalagem...

Leia mais

PT 1-6 GYSFLASH _V1_14/08/2018

PT 1-6 GYSFLASH _V1_14/08/2018 1-6 75533_V1_14/08/2018 www.gys.fr INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual de instruções contém indicações de uso e operação do seu equipamento e as precauções a serem tomadas para sua segurança. Ler atentamente

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PT F E G D B C A 3 PORTUGUÊS 20-22 4 HAIR DRYER HD 3700 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação 3B SCIENTIFIC FÍSICA Fonte de alimentação de alta tensão kv (23 V, 5/6 Hz) 9234 Fonte de alimentação de alta tensão kv (5 V, 5/6 Hz) 238 Instruções de operação 3/6 SD O aparelho fonte de alimentação de

Leia mais

w w w. e l e t r o n p l a s t. c o m. b r

w w w. e l e t r o n p l a s t. c o m. b r w w w. e l e t r o n p l a s t. c o m. b r TRUE CHARGE MINI modelo: ECB110F10-A/00 (6V) modelo: ECB110F15-A/00 (12V) Manual de Instruções e recomendações de segurança LEGENDA: TRUE CHARGE MINI Risco de

Leia mais

Bedienungsanleitung C3

Bedienungsanleitung C3 Bedienungsanleitung C3 de Bedienungsanleitung en Operating instructions fr Notice d utilisation nl Gebruiksaanwijzing it Istruzioni d uso es Instrucciones de uso pt Manual de instruções dk Brugsanvisning

Leia mais

CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341

CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341 CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341 LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Carregadores e Cabos de Lítium Keeler Leia atentamente esta secção de instruções antes

Leia mais

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 PT G F E D B C A 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas

Leia mais

PT Manual de utilização. MobilePower Ladegerät

PT Manual de utilização. MobilePower Ladegerät PT Manual de utilização Página 38 MobilePower Ladegerät 909.2149.9-01 Simbologia 1 Elementos do aparelho 2 1 3 6 5 4 1 LED Power 2 LED Status 3 Cabo de rede eléctrica 4 Ficha de alimentação à rede/ficha

Leia mais

PT 1-8 GYSFLASH C73507_V2.2_14/08/2018

PT 1-8 GYSFLASH C73507_V2.2_14/08/2018 1-8 C73507_V2.2_14/08/2018 www.gys.fr INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual de instruções contém indicações de uso e operação do seu equipamento e as precauções a serem tomadas para sua segurança. Ler atentamente

Leia mais

STARTRONIC 400 / 600 / 800 PT V6_21/08/2018

STARTRONIC 400 / 600 / 800 PT V6_21/08/2018 1-8 STARTRONIC 00 / 600 / 800 V6_1/08/018 www.gys.fr INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual de instruções contém indicações de uso e operação do seu equipamento e as precauções a serem tomadas para sua segurança.

Leia mais

QUESTIONARIO DI SODDISFAZIONE DEL FAMILIARE DATI GENERALI. NUCLEO DI APPARTENENZA DEL SUO CONGIUNTO: Dati personali Nome Cognome Residenza

QUESTIONARIO DI SODDISFAZIONE DEL FAMILIARE DATI GENERALI. NUCLEO DI APPARTENENZA DEL SUO CONGIUNTO: Dati personali Nome Cognome Residenza ALLEGATO 1 Cooperativa Sociale Auxilium Vi.Pa.Vi. rev.0.1 del 07/11/2017 QUESTIONARIO DI SODDISFAZIONE DEL FAMILIARE La preghiamo di rispondere alle seguenti domande per aiutarci a migliorare i nostri

Leia mais

Carregador de bateria de manutenção inteligente RSC701/RESC701. Carregador de bateria inteligente com proteção RSC704/RESC704

Carregador de bateria de manutenção inteligente RSC701/RESC701. Carregador de bateria inteligente com proteção RSC704/RESC704 SmartCharge Carregador de bateria de manutenção inteligente RSC701/RESC701 Carregador de bateria inteligente com proteção RSC704/RESC704 Carregador inteligente avançado RSC706/RESC706 Mode d emploi Bedienungsanleitung

Leia mais

w w w. e l e t r o n p l a s t. c o m. b r

w w w. e l e t r o n p l a s t. c o m. b r w w w. e l e t r o n p l a s t. c o m. b r TRUE CHARGE ECB110F30-A/00 (24V) Manual de Instruções e recomendações de segurança LEGENDA: Risco de Choque Elétrico Advertência Corrente contínua ~ Corrente

Leia mais

GYSFLASH 4.12 PT C73510_V2_14/08/2018

GYSFLASH 4.12 PT C73510_V2_14/08/2018 1-8 C73510_V2_14/08/2018 www.gys.fr INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual de instruções contém indicações de uso e operação do seu equipamento e as precauções a serem tomadas para sua segurança. Ler atentamente

Leia mais

MANUAL CARREGADOR DE BATERIA

MANUAL CARREGADOR DE BATERIA MANUAL CARREGADOR DE BATERIA Cód.: 9933.516.007 Manual Do Usuário Siga sempre as precauções básicas de segurança ao utilizar aparelhos eléctrico. Leia atentamente todas as instruções, antes do uso do equipamento.

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO CARREGADOR DE BATERIA ANALÓGICO

MANUAL DO USUÁRIO CARREGADOR DE BATERIA ANALÓGICO 1 MANUAL DO USUÁRIO CARREGADOR DE BATERIA ANALÓGICO MODELO: KA-078 2 APRESENTAÇÃO DO EQUIPAMENTO O CARREGADOR DE BATERIA ANALOGICO KA-078 é um equipamento voltado à recarga de baterias automotivas de fácil

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO CARREGADOR DE BATERIA MODELO: KA-043

MANUAL DO USUÁRIO CARREGADOR DE BATERIA MODELO: KA-043 1 MANUAL DO USUÁRIO CARREGADOR DE BATERIA MODELO: KA-043 Neste manual você vai encontrar informações importantes a respeito do funcionamento do equipamento. Observe primeiramente os cuidados necessários

Leia mais

PT 1-6 GYSFLASH 1.12 LITHIUM _V1_14/08/2018

PT 1-6 GYSFLASH 1.12 LITHIUM _V1_14/08/2018 1-6 73502_V1_14/08/2018 www.gys.fr 2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual do usuário inclui informações sobre o funcionamento do dispositivo e precauções para a segurança do usuário. Ler atentamente antes

Leia mais

PT 1-8 GYSFLASH C73511_V1.2_14/08/2018

PT 1-8 GYSFLASH C73511_V1.2_14/08/2018 1-8 C73511_V1.2_14/08/2018 www.gys.fr INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual de instruções contém indicações de uso e operação do seu equipamento e as precauções a serem tomadas para sua segurança. Ler atentamente

Leia mais

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 D E Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Instruções de segurança erigo de choque

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7

Leia mais

PT 1-7 NOMAD POWER PRO 90 V6_21/08/

PT 1-7 NOMAD POWER PRO 90 V6_21/08/ 1- V6_21/08/2018 www.gys.fr 3 2 1 8 9 x1 6 10 5 4 x1 11 x1 EN 1 ON/OFF button Botão Liga / Desliga 2 Jump Start Button Botão «Jump Start» 3 Flashlight Button Botão LED 4 LED LEDs. 5 Booster Cable Socket

Leia mais

TRUE CHARGE150. Modelo: ECB110F150-A/00 (12V / 10A) Modelo: ECB110F150-A/01 (24V / 5A)

TRUE CHARGE150. Modelo: ECB110F150-A/00 (12V / 10A) Modelo: ECB110F150-A/01 (24V / 5A) w w w. e l e t r o n p l a s t. c o m. b r TRUE CHARGE150 Modelo: ECB110F150-A/00 (12V / 10A) Modelo: ECB110F150-A/01 (24V / 5A) Manual de Instruções e Recomendações de Segurança True Charge150 Principais

Leia mais

CARREGADOR DE BATERIA

CARREGADOR DE BATERIA 1 MANUAL DO USUÁRIO CARREGADOR DE BATERIA MODELO : KA-044-5A 2 O EQUIPAMENTO: O carregador de bateria KA-044-5A é um equipamento dotado de sistema de carga inteligente sendo que todo processo de carga

Leia mais

GYSFLASH HERITAGE 6 A PT C73506_V2.2_14/08/2018

GYSFLASH HERITAGE 6 A PT C73506_V2.2_14/08/2018 1-8 C73506_V2.2_14/08/2018 www.gys.fr INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual de instruções contém indicações de uso e operação do seu equipamento e as precauções a serem tomadas para sua segurança. Ler atentamente

Leia mais

BX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT

BX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT BX09 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT Índice Informações sobre o manual de instruções... 1 As versões atuais do manual de instruções e da declaração de conformidade

Leia mais

CARREGADOR INTELIGENTE DE BATERIA CBS-160

CARREGADOR INTELIGENTE DE BATERIA CBS-160 CARREGADOR INTELIGENTE DE BATERIA CBS-160 MODELOS: 868108 e 868132 ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Manual de

Leia mais

SEÇÃO Sistema de Carga Informações Gerais

SEÇÃO Sistema de Carga Informações Gerais Sistema de Carga Informações Gerais 414-00-1 SEÇÃO 414-00 Sistema de Carga Informações Gerais APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE ASSUNTO PÁGINA FERRAMENTAS ESPECIAIS... 414-00-02 DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO...

Leia mais

Manual de instruções. Bloco de tomadas multimédia com proteção sobretensão

Manual de instruções. Bloco de tomadas multimédia com proteção sobretensão Manual de instruções Bloco de tomadas multimédia com proteção sobretensão 1 Interruptor ON/OFF 2 Proteção contra sobretensão LED 3 Tomadas escravo (Slave) LED 4 Parafuso de ajuste para limiar de comutação

Leia mais

42350/070. Manual de Instruções. Aspirador 12 V para carro. Manual de Instruções Nº SER. uso doméstico

42350/070. Manual de Instruções. Aspirador 12 V para carro. Manual de Instruções Nº SER. uso doméstico Manual de Instruções 42350/070 Aspirador 12 V para carro Nº SER. uso doméstico ATENÇÃO! Antes de operar qualquer ferramenta elétrica, leia atentamente todas as instruções de segurança descritas neste manual

Leia mais

PT 1-7 Energy CARREGADOR DE BATERIA. C51410_V8.3_16/08/2018

PT 1-7 Energy CARREGADOR DE BATERIA.   C51410_V8.3_16/08/2018 1-7 Energy 124-126 CARREGADOR DE BATERIA C51410_V8.3_16/08/2018 www.gys.fr INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual de instruções contém indicações de uso e operação do carregador e as precauções a serem tomadas

Leia mais

BANCO DE ALIMENTAÇÃO 9000 COM DISPOSITIVO DE ARRANQUE DE AUTOMÓVEL

BANCO DE ALIMENTAÇÃO 9000 COM DISPOSITIVO DE ARRANQUE DE AUTOMÓVEL BANCO DE ALIMENTAÇÃO 9000 COM DISPOSITIVO DE ARRANQUE DE AUTOMÓVEL Manual do utilizador 31889 Leia este manual antes de usar este produto. Se não o fizer, poderá resultar em ferimentos graves. Obrigado

Leia mais

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH Manual de Instruções Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH Por favor, leia estas intruções com atenção antes de usar o seu novo Aquecedor Elétrico de Pátio. Ao desempacotar o Aquecedor

Leia mais

PT 1-6 NOMAD POWER 10. v6_21/08/

PT 1-6 NOMAD POWER 10. v6_21/08/ 1-6 v6_1/08/018 www.gys.fr 8 1 7 6 9 10 11 1 1 EN 1 Charging indicators Indicadores de Carga ON/OFF button Botão ON / OFF. 6 Computer socket 19V /.A Socket V / 1A Power supply socket 1V / 1A USB port V

Leia mais

CARREGADOR DE BATERIAS DIGITAL INTELIGENTE 50 AMPÉRES MODELO: KA-074

CARREGADOR DE BATERIAS DIGITAL INTELIGENTE 50 AMPÉRES MODELO: KA-074 MANUAL DE INSTRUÇÕES CARREGADOR DE BATERIAS DIGITAL INTELIGENTE 50 AMPÉRES MODELO: KA-074 INTRODUÇÃO: O equipamento KA-074, foi desenvolvido com a finalidade de recarregar baterias automotivas de até

Leia mais

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X. * 2x* * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X 2x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5 2x M6x20 2x 2x 5x 5x45 5x 8x40 6x 5x45 6x 8x40 2x 2x 4 x Ø 8mm 4 x Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 9,5cm Ø 16cm > 1cm > 5cm Ø 16cm X cm

Leia mais

PT 1-7 NOMAD POWER 20 V4_05/04/

PT 1-7 NOMAD POWER 20 V4_05/04/ 1-7 V_05/0/017 www.gys.fr 1 1 1 8 6 5 7 9 10 11 1 EN 1 Charging indicators Indicador de tensão de saída Power button Botão start LED LEDs. Power supply socket 1V / 1A Tomada de alimentação 1 V / 1A 5 Port

Leia mais

Codifica dell Informazione

Codifica dell Informazione Francesco Folino CODIFICA DI DATI E ISTRUZIONI Algoritmi Istruzioni che operano su dati Per scrivere un programma è necessario rappresentare dati e istruzioni in un formato tale che l esecutore automatico

Leia mais

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 PT E F B D C A 3 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY 37-40 SLOVENŠČINA 41-44 LIETUVIŲ K 45-48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49-52 БЪЛГАРСКИ 53-56

Leia mais

ÍNDICE. 1. Apresentação Conhecendo o produto...4

ÍNDICE. 1. Apresentação Conhecendo o produto...4 MANUAL ÍNDICE 1. Apresentação...4 1.1. Conhecendo o produto...4 2. Guia de operações...5 2.1. Luzes de indicação...5 2.2. Carregando o mini auxiliador de partida 3 em 1...5 2.3. Ligando e desligando o

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

START UP 80 PT C51313_V6.2_16/08/2018

START UP 80 PT C51313_V6.2_16/08/2018 1-9 C51313_V6.2_16/08/2018 www.gys.fr 2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual de instruções contém indicações de uso e operação do carregador e as precauções a serem tomadas para sua segurança. Ler atentamente

Leia mais

GYSFLASH 6.12 PT _V1.2_14/08/2018

GYSFLASH 6.12 PT _V1.2_14/08/2018 PT 1-8 75532_V1.2_14/08/2018 www.gys.fr PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual de instruções contém indicações de uso e operação do seu equipamento e as precauções a serem tomadas para sua segurança. Ler

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

VOLUME HOOD DRYER HS 6780 VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7 Este

Leia mais

CARICABATTERIE PER AUTO ULG 3.8 A1

CARICABATTERIE PER AUTO ULG 3.8 A1 CARICABATTERIE PER AUTO ULG 3.8 A1 CARICABATTERIE PER AUTO Indicazioni per l uso e per la sicurezza CARREGADOR DE BATERIA PARA AUTOMÓVEL Instruções de utilização e de segurança CAR BATTERY CHARGER Operation

Leia mais

P Escova facial Instruções de uso FC 95

P Escova facial Instruções de uso FC 95 P Escova facial Instruções de uso FC 95 PORTUGUÊS Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de

Leia mais

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250 www.eaton.com Nova AVR 625 Nova AVR 1250 Unidade de Alimentação Ininterrupta - UPS Manual de Instalação e Utilização Instruções de segurança importantes Leia antes de instalar o produto Segurança de pessoas

Leia mais

TESTADOR DE BATERIA AUTOMOTIVA Automotive Battery Tester Testador de Batería Automotiva MTB-100

TESTADOR DE BATERIA AUTOMOTIVA Automotive Battery Tester Testador de Batería Automotiva MTB-100 TESTADOR DE BATERIA AUTOMOTIVA Automotive Battery Tester Testador de Batería Automotiva MTB-100 20% 40% 60% 80% 100% STATE OF CHARGE OF BATTERY 12V 24V MTB-100 BATTERY TESTER Too low O.K. Too high CHARGING

Leia mais

MasterIN System. Relé modular de interface com tecnologia Push-in

MasterIN System. Relé modular de interface com tecnologia Push-in MasterIN System Relé modular de interface com tecnologia Push-in Dal 1954 ci mettiamo passione PRODUZIONE E CONTROLLO QUALITÀ REALIZZAZIONE ATTREZZATURE E AUTOMAZIONI VENDITE, DISTRIBUZIONE E ASSISTENZA

Leia mais

GYSFLASH 8.12 GYSFLASH PT _V1.4_14/08/2018

GYSFLASH 8.12 GYSFLASH PT _V1.4_14/08/2018 1-8 GYSFLASH 8.12 GYSFLASH 12.12 75534_V1.4_14/08/2018 www.gys.fr INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual de instruções contém indicações de uso e operação do seu equipamento e as precauções a serem tomadas

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR ELÉTRICO AT-3300

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR ELÉTRICO AT-3300 MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR ELÉTRICO AT-3300 POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO Você acabou de adquirir um produto ETERNY, da mais alta qualidade. Agradecemos a sua

Leia mais

Manual do Usuário. Carregadores de Baterias CBA-600/800/ CBD C/Auxiliar de Partida. Carregadores de Bateria CBA-600/800/1000 e CBD-650

Manual do Usuário. Carregadores de Baterias CBA-600/800/ CBD C/Auxiliar de Partida. Carregadores de Bateria CBA-600/800/1000 e CBD-650 70100912405 Manual do Usuário Carregadores de Baterias CBA-600/800/1000-220 CBD-650-220 C/Auxiliar de Partida Carregadores de Bateria CBA-600/800/1000 e CBD-650 Os carregadores de baterias CBA-600, 800,

Leia mais

Manual do utilizador do Arrancador inteligente de camião 12V/24V

Manual do utilizador do Arrancador inteligente de camião 12V/24V Manual do utilizador do Arrancador inteligente de camião 12V/24V Obrigado por escolher o nosso Arrancador Inteligente de Camião! Siga sempre as precauções de segurança ao utilizar aparelhos elétricos.

Leia mais

PowerMust 400/600/1000 Offline Fonte de alimentação ininterrupta

PowerMust 400/600/1000 Offline Fonte de alimentação ininterrupta PT MANUAL DO UTILIZADOR PowerMust 400/600/1000 Offline Fonte de alimentação ininterrupta 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém instruções importantes para os

Leia mais

JUMP STARTER BATERIA AUXILIAR DE PARTIDA MULTI-FUNÇOES MANUAL DE INSTRUÇÕES

JUMP STARTER BATERIA AUXILIAR DE PARTIDA MULTI-FUNÇOES MANUAL DE INSTRUÇÕES JUMP STARTER BATERIA AUXILIAR DE PARTIDA MULTI-FUNÇOES MANUAL DE INSTRUÇÕES NOTA: Por favor, leia e obtenha uma boa compreensão do manual de instruções de segurança antes de usar este produto pela primeira

Leia mais

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

FORNO ELÉTRICO EPV-8009 Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO EPV-8009 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o

Leia mais

Manual de operação. Fonte de alimentação MT 0 300V 0 1A

Manual de operação. Fonte de alimentação MT 0 300V 0 1A Manual de operação Fonte de alimentação MT 0 300V 0 1A 1 Fonte de alimentação de tensão C.C. MT CUIDADO! ESTA FONTE DE ALIMENTAÇÃO PODE CAUSAR A MORTE MESMO ESTANDO DESLIGADA! LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATÉ

Leia mais

CARREGADOR INTELIGENTE DE BATERIAS CBS-240

CARREGADOR INTELIGENTE DE BATERIAS CBS-240 CARREGADOR INTELIGENTE DE BATERIAS CBS-240 MODELOS: 868140 e 868159 ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Manual de

Leia mais

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 SEGURANÇA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Ao colocar em funcionamento o aparelho respeite,

Leia mais

CABO FINO KEELER LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES

CABO FINO KEELER LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES CABO FINO KEELER LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Cabo fino Keeler Leia atentamente esta secção de instruções antes de utilizar o produto Keeler. Para a sua segurança e a dos clientes, siga

Leia mais

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E MANUTENÇÃO

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E MANUTENÇÃO Agradecemos a preferência por este produto. Leia todas as instruções antes de utilizar este produto e guarde este manual para referência futura. INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA Ao utilizar um aparelho

Leia mais

ML-1049 MIXER DE MÃO

ML-1049 MIXER DE MÃO ML-1049 MIXER DE MÃO INTRODUÇÃO O Mixer ML-1049 Milano é um produto de alta tecnologia e qualidade. Para melhor entender todas as funções deste aparelho, e utilizá-lo com segurança, leia atentamente as

Leia mais

TCB PT 1-9 CARREGADOR DE BATERIA _V5.1_16/08/2018

TCB PT 1-9 CARREGADOR DE BATERIA _V5.1_16/08/2018 1-9 TCB 60-90 - 120 CARREGADOR DE BATERIA 72168_V5.1_16/08/2018 www.gys.fr 2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual de instruções contém indicações de uso e operação do carregador e as precauções a serem

Leia mais

Frigorífico IKE IKE IKE 229-6

Frigorífico IKE IKE IKE 229-6 Frigorífico IKE 159-6 IKE 189-6 IKE 229-6 Manual técnico: H8-71-06 Elaborado por: Uwe Laarmann KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: uwe.laarmann@kueppersbusch.de Telefone: (0209) 401-732 Assistência Técnica

Leia mais

Adaptador de Alimentação CA/CC 90W, para Notebook

Adaptador de Alimentação CA/CC 90W, para Notebook Adaptador de Alimentação CA/CC 90W, para Notebook Manual DA-10190 Em primeiro lugar, obrigado por adquirir o nosso novo produto ultra-fino de 90W, especialmente concebido para o fornecimento de alimentação

Leia mais

CA 150 CA 360 PT N C51340_V7_16/08/2018

CA 150 CA 360 PT N C51340_V7_16/08/2018 1-9 CA 150 CA 360 N C51340_V7_16/08/2018 www.gys.fr INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual de instruções contém indicações de uso e operação do carregador e as precauções a serem tomadas para sua segurança.

Leia mais

ULA Manual original... 14

ULA Manual original... 14 5 6 7 4 ULA 14.4-18 3 2 1 Manual original... 14 PT PORTUGUÊS Manual original 14 1 Indicações gerais de segurança AVISO Ler as Instruções de Serviço para reduzir um risco de ferimentos e lesões. AVISO Ler

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

consumidor bem informado é capaz de mudar as relações de consumo

consumidor bem informado é capaz de mudar as relações de consumo Na sociedade atual, cada vez mais permeada pelo consumo, todos nós, cidadãos, somos consumidores, independente de classe social ou escolaridade. Alguns especialistas ressaltam que consumir tem se consolidado

Leia mais

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador

Hairdryer.   Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES GERADOR GT950AW GT1200AW ANTES DE UTILIZAR O GERADOR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DO PROPRIETÁRIO 1 ATENÇÃO! GARANTA SUA SEGURANÇA E DAS PESSOAS AO SEU REDOR, LEIA ATENTAMENTE O MANUAL

Leia mais

Register your product and get support at HP8350. Manual do utilizador

Register your product and get support at  HP8350. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8350 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência

Leia mais

Introduzione a Matlab

Introduzione a Matlab Introduzione a Matlab Ana Alonso Dipartimento di Matematica - Università di Trento 19-26 settembre 2013 Matlab Calcolatrice. 3+4 2 (3+1) 9 4 3 1 cos ( π 4 ) e 2 Variabili who, whos a = 3 b = 4 c = a +

Leia mais

IAN SET AEROGRAFO PABK 60 B2. SET AEROGRAFO Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN SET AEROGRAFO PABK 60 B2. SET AEROGRAFO Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali SET AEROGRAFO PABK 60 B2 SET AEROGRAFO Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali CONJUNTO DE AEROGRAFIA Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual

Leia mais

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA Agradecemos a preferência por este produto. Leia todas as instruções antes de utilizar este produto e guarde este manual para referência futura. INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA Ao utilizar um aparelho

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO ADEGA CADENCE GOURMET ADE160 [M ]

MANUAL DO USUÁRIO ADEGA CADENCE GOURMET ADE160 [M ] MANUAL DO USUÁRIO ADEGA CADENCE GOURMET ADE160 [M00 20102011] Obrigado por adquirir a Adega Cadence Gourmet, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este

Leia mais

P Escova facial Instruções de uso... 2 FC 65

P Escova facial Instruções de uso... 2 FC 65 P Escova facial Instruções de uso... 2 FC 65 PORTUGUÊS Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas

Leia mais

speed-i-jet 798 Breves instruções

speed-i-jet 798 Breves instruções Breves instruções PT 9 8 7 6 5 1 2 4 3 Controlos 1 Botão de ativação 2 Tampa de proteção 3 Tampa da cabeça de impressão 4 Bocal da cabeça de impressão 5 Compartimento das baterias 6 Indicador de carga

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES Fontes de alimentação

MANUAL DE INSTRUÇÕES Fontes de alimentação MANUAL DE INSTRUÇÕES Fontes de alimentação DT 150M FW 7333SM, 7362M, 7401M, 7405M, 7488M, 7555M, 7556M, 7660M, 7662M, 7721M, 8000M, 8001M, 8002M, 8030M, 8030M/DT TOC ÍNDICE ALEMÃO PARA SUA SEGURANÇA...

Leia mais

Colunas Bluetooth Interior/Exterior

Colunas Bluetooth Interior/Exterior BTS-50 Colunas Bluetooth Interior/Exterior LER ANTES DE COLOCAR ESTE EQUIPAMENTO EM FUNCIONAMENTO. www.facebook.com/denverelectronics MANUAL DE FUNCIONAMENTO Avisos Este produto foi concebido e fabricado

Leia mais

Manual de Instruções Analisador de Baterias CA25

Manual de Instruções Analisador de Baterias CA25 Manual de Instruções Analisador de Baterias CA25 A&C Automação e Controle Rua: Itápolis nº 84 SBC SP CEP:09615-040 Tel.: (11) 4368-4202 SAC: (11) 4368-5958 E-mail: sac@aecautomacao.com.br www.aecautomacao.com.br

Leia mais

PROFESSIONAL MULTI HAIR TRIMMER

PROFESSIONAL MULTI HAIR TRIMMER PROFESSIONAL MULTI HAIR TRIMMER MT 6742 PORTUGUÊS 8 9 7 1 2 3 4 5 6 2 A B B C D E F 3 SEGURANÇA Durante a colocação em funciona mento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

Straightener. Register your product and get support at. PT Εγχειρίδιο χρήσης

Straightener.   Register your product and get support at. PT Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener Εγχειρίδιο χρήσης 1 2 Português Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência

Leia mais

Curler. Register your product and get support at HP8600/00. Manual do utilizador

Curler.   Register your product and get support at HP8600/00. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome Curler HP8600/00 PT Manual do utilizador a b c d e f g h i j Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar

Leia mais

heading quick guide 1

heading quick guide 1 heading quick guide 1 contenuti Grazie per aver acquistato la Drift HD SERVIZIO CLIENTI Controllate il nostro sito ufficiale per aggiornamenti firmware, servizio clienti, novità sui prodotti e video inviati

Leia mais