*Necessità di collegamento corretto per il funzionamento ottimale della commutazione

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "*Necessità di collegamento corretto per il funzionamento ottimale della commutazione"

Transcrição

1 0 7 0 LUNA LUNA , , struzioni per il montaggio e per l uso nterruttore crepuscolare Test 000 LUNA 09 :-5 : 5-00 : max V:-5klx V: 5-50klx D GB F E P NL PL 0,5mm -,5mm 00 W A-0AX 50V 0-40V 0,5mm -,5mm 00 W A-AX 50V 0-40V LUNA 09 *Necessità di collegamento corretto per il funzionamento ottimale della commutazione di passaggio per lo zero (vedere schema di collegamento)! da ). *

2 Sommario ndirizzo assistenza/hotline ndicazioni di sicurezza fondamentali Collegamento/montaggio 4 Collegamento/montaggio del sensore di luosità 5 Display ed elementi di comando Prima messa in funzione 7 Dati tecnici 8 Serviceadresse Theben AG Hohenbergstr. 740 Haigerloch DEUTSCHLAND Fon 49 (0) 74 74/ 9-0 Fax 49 (0) 74 74/ 9-50 Hotline Fon 49 (0) 74 74/ 9-9 Fax 49 (0) 74 74/ 9-07 hotline@theben.de Adresses, telefon numbers etc.

3 ndicazioni di sicurezza fondamentali AVVERTENZA Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio! l montaggio deve essere eseguito esclusivamente da parte di un elettroinstallatore specializzato! L appacchio corrisponde a EN 09-- è predisposto per il montaggio su guide omega DN (secondo EN 500) Uso conforme L interruttore crepuscolare viene utilizzato per il comando di impianti d illuazione per strade, scale esterne, vetrine, ingressi, ecc. Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti (apparecchio); il sensore deve essere montato all aperto Smaltimento Smaltire l apparecchio rispettando le normative in materia di tutela ambientale

4 Collegamento/montaggio AVVERTENZA Pericolo di morte per scosse elettriche! l montaggio deve essere eseguito esclusivamente da parte di un elettroinstallatore specializzato! Attivare la tensione! Coprire o incapsulare i componenti limitrofi che si trovano sotto tensione. Proteggere contro eventuali reinserzioni! Verificare l attivazione della tensione! Mettere a terra e cortocircuitare! Collegare a linea Rimuovere la guaina isolante della linea su una lunghezza di 8 mm (max. 9). ntrodurre la linea a 45 nel morsetto aperto (sono possibili linee per ciascuna posizione del morsetto). Per aprire il morsetto con innesto a molla, premere il cacciavite verso il basso. 4 Morsetto con innesto a molla Apertura morsetto con innesto a molla Presa di prova Linea 45

5 Collegamento/montaggio del sensore di luosità Osservare la lunghezza del cavo di collegamento: max. 00 m ( x,5 mm ), max. 50 m ( x 0,75 mm ) Evitare una guida parallela della linea del sensore alle linee di potenza! Sensore di luosità per applicazione verticale esterna: 0,5-,5 mm, rimuovere la guaina isolante della linea su una lunghezza di 0 mm (max. mm). max. O 5, mm 0,75 mm < 50 m,5 mm < 00 m ca. 8 mm Sensore di luosità per applicazione integrata Sensore di luosità per applicazione verticale esterna 5

6 Display ed elementi di comando LUNA 09 ❷ ❶ Test 000 LUNA 09 ❸ ❹ ❶ Potenziometro per l impostazione della luosità -000 lx ❷ Tasto di test per la verifica dell installazione (indipendentemente dalla luosità) ❸ LED rosso per la visualizzazione non ritardata dello stato di commutazione ❹ LED verde per lo stato del canale (relè) ❷ ❶ :-5 : 5-00 : max V:-5klx V: 5-50klx ❸ ❹ ❺ ❶ Potenziometro per l impostazione della soglia di luosità ❷ Potenziometro per l impostazione degli intervalli di luosità: più PERM ON e PERM OFF (Test) : 5 lx : 500 lx : lx V: lx V: lx ❸❹ vedi sopra ❺ Potenziometro per il ritardo di inserzione / spegnimento di 00

7 :-5 Prima messa in funzione L interruttore crepuscolare con sensore di luosità esterno presiede al comando di impianti d illuazione per strade, scale, in gressi, ecc. mpostare l intervallo desiderato di -V sul potenziometro servendosi di un ❷ cacciavite. mpostare la soglia ❶ desiderata. l LED rosso lampeggia non appena il valore lux impostato risulta inferiore alla luosità ambientale. ❷ ❶ : 5-00 : max V:-5klx V: 5-50klx ❸ ❹ ❺ Raccomandazione: impostare almeno. di ritardo ❺, onde attivazioni indesiderate a causa di fuli, fari di automobili, ecc. Tipici valori di luosità Luce diurna (chiaro) lx Uffici 500 lx Corridoi e scale lx lluazione stradale 5 lx Luna piena ca. 0, lx 7

8 : - 5 : 5-00 : Tensione speciale LUNA top 4 V V : - 5 klx V : 5-50 klx max Ext : - 5 : 5-00 : V UC A-AX 50V Data 8 4 MENU OK Entrées externes A-0AX 50V - 4 V LUNA top RC 4 V Data n 4 V il potenziale sulla linea del sensore corrisponde al potenziale della tensione di alimentazione MENU OK ngressi esterni - 4 V Caractéristiques techniques Tension de service admissible : V4 V / 500 Hz 0 % 5 % V4 V CC 0 % 5 % Puissance de commutation : A, 50 V cos ϕ = Charge de lampe à incandescence, charge halogène : 400 W pour 0 V ou A Lampe torche (RPE) 0 V : 80 W Lampe compacte (RPE) 0 V : 4 x 7 W, x W, 5 x 5 W, 5 x 0 W, x W Tubes fluorescents compensés en parallèle 0 V : x 58 W / 7 µf, x W (chacun 4,5 µf), µf max. Lampes à vapeur métallique halogènes 0 V : x 70 W ( µf) Puissance. en mode «Éco» : 0, W ( 4 V), 0,8 W (LUNA top RC 4 V) Consommation propre typ. : 0, W ( 4 V),, W (LUNA top RC 4 V) Degré de protection : P 0 selon 059 (capteur de luosité P 55) Réserve de marche : 0 ans à 0 C (LUNA top RC 4 V) R0a -0T Ext 0,5mm,5mm -4 V UC Les entrées externes sont adaptées à la tension de service 4 V CA et CC, et non à la tension 0 V. Gli apparecchi sono adatti per la commutazione di rete e le tensioni ime (SELV, PELV, FELV). 0,5mm,5mm -4 V UC R0a -0T LUNA top RC LUNA top RC 4 V Pour 4 V, le potentiel sur la câble du capteur correspond au potentiel de la tension d'alimentation. 0-4 V LUNA top RC 4 V Les appareils sont adaptés à la commutation du réseau et de basses tensions (TBTS, TBTP, TBTF). Ext - 4 V - 4 V 4 V A-0AX 50V -4 V UC 50-0 Hz OK 0,5mm,5mm 0,5mm,5mm R0a -0T 4 8 MENU A-0AX 50V V : - 5 klx V : 5-50 klx max -4 V UC 50-0 Hz : - 5 : 5-00 : ,5mm,5mm A-AX 50V 0 OK 0,5mm,5mm Data max 4 V : - 5 klx V : 5-50 klx MENU - 4 V LUNA top RC 0 Ext Data -4 V UC 50-0 Hz Collegamento elettrico 0,5mm,5mm - 4 V max A-AX 50V Raccordement électrique V : - 5 klx V : 5-50 klx dati tecnici e il paragrafo "Collegamento elettrico" degli apparecchi 0 V (vedi istruzioni per l'uso) non sono validi per gli apparecchi con tensione speciale. -4 V UC 50-0 Hz : - 5 : 5-00 : ,5mm,5mm A-AX 50V Les caractéristiques techniques et la section dédiée au «Raccordement électrique» des appareils 0 V (voir notice d'utilisation) ne sont pas valables pour les appareils avec tension spéciale LUNA top RC Tension spéciale LUNA top 4 V F A-0AX 50V -4 V UC R0a -0T Gli ingressi esterni sono ideati per la tensione d'esercizio di 4 V AC e DC, non per 0 V. Dati tecnici - 4 V Tensione d'esercizio ammessa: Potenza di commutazione: Carico lampade a incandescenza, carico lampade alogene: Torcia (alimentatore elettronico) 0 V: Lampada compatta (alimentatore elettronico) 0 V: Lampade fluorescenti compensate in parallelo 0 V: Lampade alogene a vapori metallici 0 V: Potenza. in standby: Tipologia di autoconsumo: Tipo di protezione: Riserva di carica: V4 V / 500 Hz 0 % 5 % V4 V DC 0 % 5 % A, 50 V cos ϕ = con 0 V o A 80 W 7 x 7 W, x W, 5 x 5 W, 5 x 0 W, 4 x W x 58 W / 7 µf, x W (per 4,5 µf), max. µf x 70 W ( µf) 0, W ( 4 V), 0,8 W (LUNA top RC 4 V) 0, W ( 4 V),, W (LUNA top RC 4 V) P 0 secondo 059 (sensore di luosità P 55) 0 anni a 0 C (LUNA top RC 4 V)

9 Dati tecnici LUNA 09 Tensione noale: 040 V,, 0 %/5 % 040 V,, 0 %/5 % Frequenza: 500 Hz 500 Hz Ritardo di inserzione/spegnimento:. 00. Autoconsumo: ca. VA ca. VA Materiale contatto: AgSnO AgSnO Contatto: a potenziale zero indipendentemente dalle fasi (commutazione di passaggio per lo zero) Ampiezza di apertura: < mm (μ) < mm Potenza di commutazione max.: A, 50 V, cos ϕ = A, 50 V, cos ϕ = Potenza di commutazione.: 0 ma/0 V AC 0 ma/0 V AC 00 ma/ V AC/DC 00 ma/ V AC/DC Potenza di commutazione Lampade fluorescenti: 0 AX AX Carico lampade a incandescenza: 00 W 00 W Carico lampade alogene: 00 W 00 W Lampade fluorescenti con alimentazione convenzionale: non compensate: 00 VA 00 VA compensate in serie: 00 VA 00 VA compensate in parallelo: 400 VA (4μF) 00 VA (0μF) Circuito bimodale: 00 VA 00 VA Lampade fluorescenti con alimentatore elettronico: 00 VA 00 VA Lampade a vapore di mercurio e di sodio compensate in parallelo: 400 VA (4μF) 00 VA (0μF) Lampade fluorescenti compatte con alimentatore elettronico: 9x 7W, 7x W, 7x5 W, 7x0 W, 7x W 4x7 W, 7x W, 4x5 W, x W Temperatura ambiente amm.: 0 C C (apparecchio) 0 C C (apparecchio) Classe di protezione: Tipo di protezione: 8 40 C C (sensore) 40 C C (sensore) (sensore di luosità ) in caso di montaggio conforme P 0, P 55 (sensore di luosità per applicazione verticale esterna), P 5 (sensore di luosità per applicazione integrata) secondo EN 059

TERMINA TR 611 top2. TR 622 top2. Montage- und Bedienungsanleitung 1 Schaltuhr. Notice de montage et d utilisation 15 Horloge programmable

TERMINA TR 611 top2. TR 622 top2. Montage- und Bedienungsanleitung 1 Schaltuhr. Notice de montage et d utilisation 15 Horloge programmable 2 2 309 257 04 TERMNA TR 6 top2 TR 622 top2 Ext 0,5mm - 2,5mm 2 230-240V R 0a - 30T 4 5 6 Ext Ext 2 6 0 00 622 0 00 top2 TR 6 TR 622 top2 Montage- und Bedienungsanleitung Schaltuhr Notice de montage et

Leia mais

*Raccordement correct nécessaire pour une de commutation de passage zéro

*Raccordement correct nécessaire pour une de commutation de passage zéro 310 317 0 LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 00 110 0 100, 110 0 00 F Notice de montage et d utilisation Interrupteur crépusculaire Test 000 LUNA 109 I:-35 II : 35-00 III : 00-1000 min max IV:1-5klx V: 5-50klx

Leia mais

*Ligação correcta necessária para funcionamento impecável da comutação

*Ligação correcta necessária para funcionamento impecável da comutação 2 2 310 317 02 LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 200 110 0 100, 110 0 200 P Manual de instruções e de montagem Interruptor crepuscular Test 2 2000 LUNA 109 I:2-35 II : 35-200 III : 200-1000 min max IV:1-5klx

Leia mais

*Es necesario una correcta conexión para una perfecta función de la conexión

*Es necesario una correcta conexión para una perfecta función de la conexión 310 317 0 LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 00 110 0 100, 110 0 00 E Instrucciones de montaje y de uso Interruptor crepuscular Test 000 LUNA 109 I:-35 II : 35-00 III : 00-1000 min max IV:1-5klx V: 5-50klx

Leia mais

LUNA LUNA 120 top2 D GB F I. Manual de montagem e de instruções Interruptor crepuscular. LUNA 120 top2

LUNA LUNA 120 top2 D GB F I. Manual de montagem e de instruções Interruptor crepuscular. LUNA 120 top2 2 309 272 01 LUNA LUNA 120 top2 120 0 100 120 0 200 Manual de montagem e de instruções Interruptor crepuscular 0 6 12 18 24 MENU OK 1 2 Lux 2000 LUNA 120 top2 P D GB F I 2600 W 16A-10AX 250V~ 0,5mm - 2,5mm

Leia mais

*Current connection required for smooth zerocrossing switch operation

*Current connection required for smooth zerocrossing switch operation 0 7 0 LUNA LUNA 09 09 0 00, 09 0 00 0 0 00, 0 0 00 Assembly and operating instructions Twilight Switch Test 000 LUNA 09 I:-5 II : 5-00 III : 00-000 max IV:-5klx V: 5-50klx D F I E P NL PL 0,5mm -,5mm 00

Leia mais

*Es necesario una correcta conexión para una perfecta función de la conexión

*Es necesario una correcta conexión para una perfecta función de la conexión 0 7 0 LUNA LUNA 09 09 0 00, 09 0 00 0 0 00, 0 0 00 Instrucciones de montaje y de uso Interruptor crepuscular Test 000 LUNA 09 I:-5 II : 5-00 III : 00-000 max IV:-5klx V: 5-50klx D GB F I P NL PL 0,5mm

Leia mais

TERMINA TR 611 top2. TR 622 top2. Assembly and operating instructions 1 Time switch. Instrucciones de montaje y de uso 15 Interruptor horario

TERMINA TR 611 top2. TR 622 top2. Assembly and operating instructions 1 Time switch. Instrucciones de montaje y de uso 15 Interruptor horario 2 2 309 259 04 TERMINA TR 611 top2 TR 622 top2 Ext 0,5mm - 2,5mm 2 8mm 230-240V~ 50-60Hz R 10a - 30T 4 5 6 C2 Ext 1 Ext 2 P 611 0 102 622 0 102 0 6 12 18 24 top2 TR 611 0 6 12 18 24 TR 622 top2 Assembly

Leia mais

Spine RJ e Prese Keystone

Spine RJ e Prese Keystone Spine RJ e Prese Keystone RoHS 118 CARATTERISTICHE Le spine e le prese sono progettate secondo le caratteristiche richieste dalle Norme TIA 568A/B e ISO/IEC 11801, EN 50173-2 Sono disponibili i seguenti

Leia mais

1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3

1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3 307144 02 PT Detetor de movimentos thepiccola S360-100 DE WH 1060200 1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3 Eliminação 3 3. Descrição do aparelho 4 4. Montagem e ligação 4 Montar

Leia mais

SELEKTA SELEKTA 170 top2 D GB F I E P NL PL. Manual de montagem e de instruções Temporizador digital astronómico. SELEKTA 170 top2

SELEKTA SELEKTA 170 top2 D GB F I E P NL PL. Manual de montagem e de instruções Temporizador digital astronómico. SELEKTA 170 top2 2 8mm 309 081 01 SELEKTA SELEKTA 170 top2 170 0 100 Manual de montagem e de instruções Temporizador digital astronómico 0,5mm - 2,5mm 2 MENU 0 6 12 18 24 L N 230-240V~ 50-60Hz R 10a -30T OK SELEKTA 170

Leia mais

Il funzionamento di un cerniera a molla dipende dal montaggio

Il funzionamento di un cerniera a molla dipende dal montaggio ERNIERE MOLL Il funzionamento di un cerniera a molla dipende dal montaggio 0 Telaio Porta 180 Molla a chiudere ad Molla aprire 90 683 la coppia di chiusura o apertura della molla dipende dalla posizione

Leia mais

1. Indicações base de segurança

1. Indicações base de segurança 309691 01 PT Detector de movimento theluxa S150 WH 500 theluxa S150 BK 501 theluxa S180 WH 505 theluxa S180 BK 506 1. Indicações base de segurança ATENÇÃO Perigo de morte por choque eléctrico ou incêndio!

Leia mais

1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3

1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3 307346 PT Detetor de movimentos LUXA 103-100 U WH 1030040 LUXA 103-100 UA WH 1030045 1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3 Eliminação 3 3. Descrição do aparelho 4 4. Montagem e ligação

Leia mais

1. Indicações base de segurança

1. Indicações base de segurança 309699 PT Detector de movimento theluxa S360 WH 1010510 theluxa S360 BK 1010511 1. Indicações base de segurança ATENÇÃO Perigo de morte por choque eléctrico ou incêndio! Montagem efectuada apenas por electricistas

Leia mais

1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3

1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3 310481 01 Detetor de movimentos theluxa P220 WH 1010605 theluxa P220 BK 1010606 theluxa P300 WH 1010610 theluxa P300 BK 1010611 1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3 Eliminação 3

Leia mais

IP 55 (category II) IP 54 (category II) 4. Ligação. 1. Indicações básicas de segurança. 2. Utilização correta. 5. Montagem. 3. Descrição.

IP 55 (category II) IP 54 (category II) 4. Ligação. 1. Indicações básicas de segurança. 2. Utilização correta. 5. Montagem. 3. Descrição. PT Detetor de movimentos theluxa P0 WH 0 theluxa P0 BK 0 theluxa P300 WH theluxa P300 BK 11 1. Indicações básicas de segurança 381 01 ATENÇÃO Perigo de morte por choque elétrico ou incêndio! ¾A montagem

Leia mais

Codifica dell Informazione

Codifica dell Informazione Francesco Folino CODIFICA DI DATI E ISTRUZIONI Algoritmi Istruzioni che operano su dati Per scrivere un programma è necessario rappresentare dati e istruzioni in un formato tale che l esecutore automatico

Leia mais

4. Montagem e ligação. 1. Indicações básicas de segurança. 2. Utilização correta. 3. Descrição do aparelho. Montar o detetor de presença.

4. Montagem e ligação. 1. Indicações básicas de segurança. 2. Utilização correta. 3. Descrição do aparelho. Montar o detetor de presença. 307146 03 4. Montagem e ligação PT Detetor de presença thepiccola P360-100 DE WH 09000 1. Indicações básicas de segurança ATENÇÃO Perigo de morte por choque elétrico ou incêndio! ¾A montagem deve ser efetuada

Leia mais

1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3

1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3 307146 03 PT Detetor de presença thepiccola P360-100 DE WH 2090200 1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3 Eliminação 3 3. Descrição do aparelho 4 4. Montagem e ligação 4 Montar o

Leia mais

TERMINA TR 611 top2. TR 622 top2. Assembly and operating instructions 1 Time switch. Instrucciones de montaje y de uso 15 Interruptor horario

TERMINA TR 611 top2. TR 622 top2. Assembly and operating instructions 1 Time switch. Instrucciones de montaje y de uso 15 Interruptor horario 2 2 309 259 04 TERMINA TR 6 top2 TR 622 top2 Ext 0,5mm - 2,5mm 2 230-240V R 0a - 30T 4 5 6 Ext Ext 2 6 0 02 622 0 02 top2 TR 6 TR 622 top2 Assembly and operating instructions Time switch Instrucciones

Leia mais

1. Indicações básicas de segurança 3

1. Indicações básicas de segurança 3 307061 02 PT Foco LED com detector de movimentos theleda E30 WH 1020915 theleda E30 BK 1020916 1. Indicações básicas de segurança 3 Utilização correcta 3 Eliminação 3 2. Descrição 4 3. Ligação 4 4. Montagem

Leia mais

heading quick guide 1

heading quick guide 1 heading quick guide 1 contenuti Grazie per aver acquistato la Drift HD SERVIZIO CLIENTI Controllate il nostro sito ufficiale per aggiornamenti firmware, servizio clienti, novità sui prodotti e video inviati

Leia mais

O Gestor de Baterias. O Carregador de Baterias Multifunções

O Gestor de Baterias. O Carregador de Baterias Multifunções O Gestor de Baterias O Carregador de Baterias Multifunções Doctor Charge: o gestor de baterias. Doctor Charge é o DISPOSITIVO DE GESTÃO DE BATERIAS com tecnologia Power Stream para manutenção total de

Leia mais

MasterIN System. Relé modular de interface com tecnologia Push-in

MasterIN System. Relé modular de interface com tecnologia Push-in MasterIN System Relé modular de interface com tecnologia Push-in Dal 1954 ci mettiamo passione PRODUZIONE E CONTROLLO QUALITÀ REALIZZAZIONE ATTREZZATURE E AUTOMAZIONI VENDITE, DISTRIBUZIONE E ASSISTENZA

Leia mais

CHECK DEVICE TRANSPONDER RF REF REF REF 10292

CHECK DEVICE TRANSPONDER RF REF REF REF 10292 IT/EN/ES/PT 1/6 CHECK DEVICE TRANSPONDER RF Prodotto da/manufactured by/fabricado por: DIESSE Diagnostica Senese SpA Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) - Italy Modifiche introdotte nella revisione

Leia mais

QUESTIONARIO DI SODDISFAZIONE DEL FAMILIARE DATI GENERALI. NUCLEO DI APPARTENENZA DEL SUO CONGIUNTO: Dati personali Nome Cognome Residenza

QUESTIONARIO DI SODDISFAZIONE DEL FAMILIARE DATI GENERALI. NUCLEO DI APPARTENENZA DEL SUO CONGIUNTO: Dati personali Nome Cognome Residenza ALLEGATO 1 Cooperativa Sociale Auxilium Vi.Pa.Vi. rev.0.1 del 07/11/2017 QUESTIONARIO DI SODDISFAZIONE DEL FAMILIARE La preghiamo di rispondere alle seguenti domande per aiutarci a migliorare i nostri

Leia mais

balcony/incasso Istruzioni di installazione e manutenzione GVM 24/28-1/3 H NBI / GVM 24/28-1/3 H NEI Caldaia murale a gas a camera stagna

balcony/incasso Istruzioni di installazione e manutenzione GVM 24/28-1/3 H NBI / GVM 24/28-1/3 H NEI Caldaia murale a gas a camera stagna balcony/incasso GVM 24/28 -/3 H NBI / GVM 24/28 -/3 H NEI x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 6 720 6 347-00.O Istruzioni di installazione e manutenzione

Leia mais

Carrozzina Polifunzionale Elettronica. Cadeira de rodas Polifuncional Eletrónica

Carrozzina Polifunzionale Elettronica. Cadeira de rodas Polifuncional Eletrónica Carrozzina Polifunzionale Elettronica Cadeira de rodas Polifuncional Eletrónica La carrozzina elettronica con seggiolone polifunzionale che consente la mobilità del paziente sia nell uso domestico che

Leia mais

LUNA 129 star-time

LUNA 129 star-time 310 248 01 LUNA 129 star-time 129 0 700 Dämmerungsschalter Bedienungsanleitung 3 12 Twilight switch Operating instructions 13 22 Interrupteur crépusculaire Mode d emploi 23 32 Schemerschakelaar Gebruiksaanwijzing

Leia mais

1. Indicações básicas de segurança 4 2. Utilização correcta 4

1. Indicações básicas de segurança 4 2. Utilização correcta 4 307138 PT Interrptor crepsclar digital LUNA 111 top2 1110100/ 1110200 LUNA 112 top2 1120100/ 1120200 1. Indicações básicas de segrança 4 2. Utilização correcta 4 Eliminação 4 3. Montagem e ligação 5 Montar

Leia mais

SÉRIE 13 Relé de impulso eletrônico e modular monoestável A

SÉRIE 13 Relé de impulso eletrônico e modular monoestável A SÉRIE Relé de impulso eletrônico e modular monoestável 10-16 A SÉRIE.81 - Relé de impulso eletrônico silencioso - Montagem em trilho 35 mm - 1 contato.91 - Relé de impulso eletrônico silencioso e relé

Leia mais

TEST DEVICE 10K REF TEST DEVICE 5 K REF TEST DEVICE 1K REF 10292

TEST DEVICE 10K REF TEST DEVICE 5 K REF TEST DEVICE 1K REF 10292 IT/EN/ES/PT 1/6 10K 5 K 1K Prodotto da/manufactured by/fabricado por: DIESSE Diagnostica Senese SpA Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) - Italy Modifiche introdotte nella revisione corrente Changes

Leia mais

B A B A 31 30 29 28 1 2 3 4 CON3 Mot 2 CON2 5 BLU ROSSO MARRONE VERDE BIANCO CABLAGGI INTERNI PREDISPOSTI IN FABBRICA 6 SPIA CANCELLO APERTO 24V 15w ELETTROSERRATURA art.110 RG58 * ATTENZIONE: Nel caso

Leia mais

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO

Leia mais

Introduzione a Matlab

Introduzione a Matlab Introduzione a Matlab Ana Alonso Dipartimento di Matematica - Università di Trento 19-26 settembre 2013 Matlab Calcolatrice. 3+4 2 (3+1) 9 4 3 1 cos ( π 4 ) e 2 Variabili who, whos a = 3 b = 4 c = a +

Leia mais

SELEKTA SELEKTA 171 top2 RC. SELEKTA172 top2 D GB F I E P. Manual de montagem e de instruções Interruptor horário digital astronómico

SELEKTA SELEKTA 171 top2 RC. SELEKTA172 top2 D GB F I E P. Manual de montagem e de instruções Interruptor horário digital astronómico 2 2 309254 05 SELEKTA SELEKTA 171 top2 RC SELEKTA 172 top2 Ext L N 4 C2 5 6 L 1710100 1720100 Manual de montagem e de instruções Interruptor horário digital astronómico DATA 0 6 12 18 24 MENU OK + SELEKTA

Leia mais

Télécommande standard non polarisée 0 039 01

Télécommande standard non polarisée 0 039 01 01 Télécommande standard non polarisée R Caractéristiques techniques Alimentation...:230 V± 50/60 Hz 10 ma Capacité des bornes : 2 X 1,5 mm 2 Fixation...:surrailoméga Encombrement.... : 4 modules (70 mm)

Leia mais

Série 13 - Relé de impulso eletrônico e modular monoestável A. Características SÉRIE

Série 13 - Relé de impulso eletrônico e modular monoestável A. Características SÉRIE Série 13 - Relé de impulso eletrônico e modular monoestável 10-16 A SÉRIE 13 Características 13.81 13.91 13.81 - Relé de impulso eletrônico silencioso Montagem em trilho 35 mm - 1 contato 13.91 - Relé

Leia mais

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ Install the software (required for full webcam functionality). Instale o software (necessário para

Leia mais

Assembly / Montaggio / Montaje / Montage / Montagem

Assembly / Montaggio / Montaje / Montage / Montagem Assembly / Montaggio / Montaje / Montage / Montagem LED CONVERTER 6W AND 15W / CONVERTITORE LED 6W E 15W / CONVERTIDOR LED 6W Y 15W / CONVERTISSEUR LED 6W ET 15W / CONVERSOR LED 6W E 15W - ENGLISH - -

Leia mais

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo Quickstart Guide CONNECT TO APPLE DEVICE ACCESSORY EXTERNAL TRIGGER 2.4-2.5GHz ANTENNA WARNING DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION WARNING DO NOT APPLY MORE THAN -0.5/+3.8V

Leia mais

Per loro è Meglio. Para o bebê é melhor. Dormire sulla schiena Non avere troppo caldo Essere allattati al seno Non fumare nel loro ambiente

Per loro è Meglio. Para o bebê é melhor. Dormire sulla schiena Non avere troppo caldo Essere allattati al seno Non fumare nel loro ambiente Per loro è Meglio Para o bebê é melhor Dormire sulla schiena Non avere troppo caldo Essere allattati al seno Non fumare nel loro ambiente Dormir de costas Não sentir muito calor Ser amamentado ao seio

Leia mais

GRATTUGIA RICARICABILE

GRATTUGIA RICARICABILE MI001990 Istruzioni per l uso Instruções para o uso GRATTUGIA RICARICABILE GRATTUGIA RICARICABILE RALADOR RECARREGÁVEL pagina 1 Página 8 www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano

Leia mais

LC1 F115...F800. Contacteurs Contactors Schutze Contattori Contactores LC1 F115 LC1 F150 LC1 F185 LC1 F225 LC1 F265 LC1 F330

LC1 F115...F800.  Contacteurs Contactors Schutze Contattori Contactores LC1 F115 LC1 F150 LC1 F185 LC1 F225 LC1 F265 LC1 F330 www.telemecanique.com LC F5...F800 Contacteurs Contactors Schutze Contattori Contactores LC F5 LC F50 LC F85 LC F2 LC F265 LC F330 LC F00 LC F500 LC F630 LC F800 "For Motor Starting Use Telemecanique Overload

Leia mais

1. Indicações básicas de segurança 3

1. Indicações básicas de segurança 3 307062 03 PT Foco LED com detector de movimentos theleda E10 WH 1020911 theleda E10 BK 1020912 theleda E20 WH 1020913 theleda E20 BK 1020914 1. Indicações básicas de segurança 3 Utilização correcta 3 Eliminação

Leia mais

FLEX MCB. Manuale tecnico PANNELLO COMANDO REMOTO CON DISPLY A CRISTALLI LIQUIDI. Flex MCB_P0119_BS_0002

FLEX MCB. Manuale tecnico PANNELLO COMANDO REMOTO CON DISPLY A CRISTALLI LIQUIDI. Flex MCB_P0119_BS_0002 PANNELLO COMANDO REMOTO CON DISPLY A CRISTALLI LIQUIDI FLEX MCB Manuale tecnico SALDA UAB Ragainės g. 100 LT-78109 Šiauliai, Lithuania +370 41 54 04 15 +370 41 54 04 17 office@salda.lt Flex MCB_P0119_BS_0002

Leia mais

e10 MINI DETECTOR MOVIMENTO 360º IP55 ENCASTRAR

e10 MINI DETECTOR MOVIMENTO 360º IP55 ENCASTRAR e10 MINI DETECTOR MOVIMENTO 360º IP55 ENCASTRAR 006.016.015 Mini detector de movimento para encastrar em tecto falso de 360º, com funções de temporizador e crepuscular. Índice de Protecção IP55, detecção

Leia mais

Relés fotoelétricos A

Relés fotoelétricos A Relés fotoelétricos 12-16 A EO Jardins e iluminação noturna Vitrines, painéis iluminados SÉRE luminação de parques luminação pública (estradas, estacionamentos) FDER reserva-se no direito de modificar

Leia mais

DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com

DBR AUTOMATION, SL: C/ Jalón, 25. 29004 Málaga. Telf: 951 70 94 74, Fax: 951 21 57 17, E-mail: comercial@dbrautomation.com 276/981 Bosch Rexroth AG Pneumatics Cilindro senz'asta Cilindros sin vástago Cilindro sem haste de pistão Diametro Descrizione Serie Lato Diámetro Descripción Serie Lado Diâmetro Descrição Série Lado 16-80

Leia mais

XPS-AC. Modulo di sorveglianza per circuiti di ARRESTO DI EMERGENZA e di sicurezza secondo EN 418 / EN

XPS-AC. Modulo di sorveglianza per circuiti di ARRESTO DI EMERGENZA e di sicurezza secondo EN 418 / EN FR IT GB PT DE ES Modulo di sorveglianza per circuiti di ARRESTO DI EMERGENZA e di sicurezza secondo EN 418 / EN 60204-1 Módulo de vigilância para circuitos de PARAGEM DE EMERGÊNCIA segundo EN 418 / EN

Leia mais

1. Indicações básicas de segurança 5 2. Utilização correta 5

1. Indicações básicas de segurança 5 2. Utilização correta 5 307150 01 PT Foco LED com detetor de movimentos theleda P12 WH/AL 20941/20942 theleda P24 WH/AL 20943/20944 1. Indicações básicas de segurança 5 2. Utilização correta 5 Eliminação 6 3. Ligação 6 Ligação

Leia mais

XPS-AC. (3.89 in) 99 mm. 22,5 mm (0.89 in) 114 mm (4.48 in) (3.89 in) 99 mm

XPS-AC. (3.89 in) 99 mm. 22,5 mm (0.89 in) 114 mm (4.48 in) (3.89 in) 99 mm FR IT GB PT DE ES 0RGXORGLVRUYHJOLDQ]DSHUFLUFXLWLGL$55(672', (0(5*(1=$HGLVLFXUH]]DVHFRQGR(1(1 0yGXORGHYLJLOkQFLDSDUDFLUFXLWRVGH3$5$*(0'( (0(5*Ç1&,$VHJXQGR(1(1 0yGXORGHFRQWUROSDUDFLUFXLWRVGH3$5$'$'( (0(5*(1&,$\GHVHJXULGDGVHJ~Q(1(1

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. N.º art. : 2194REGHM Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves,

Leia mais

TDR2000/3 TDR2000/3P TDR2010 TDR2050 CFL535G

TDR2000/3 TDR2000/3P TDR2010 TDR2050 CFL535G TDR2000/3 TDR2000/3P TDR2010 TDR2050 CFL535G en it es pt Quick Start Guide Guida introduttiva Guía de inicio rápido Guia de início rápido Megger Instruments Limited, Archcliffe Road, Dover, Kent, CT17

Leia mais

Relé de impulso modular 16 A

Relé de impulso modular 16 A Relé de impulso modular 16 A Persianas automatizadas Corredores: controle de iluminação (hotel, hospital, etc.) Controle de iluminação de quartos Controle de iluminação de sala de estar FINDER reserva-se

Leia mais

SUPERPLATE COMPACT. Istruzioni per l uso Instruções para o uso. IT pagina 1 PT página 8. lucidatrice per pavimenti Enceradora para pavimentos

SUPERPLATE COMPACT. Istruzioni per l uso Instruções para o uso. IT pagina 1 PT página 8. lucidatrice per pavimenti Enceradora para pavimentos MI001720 Istruzioni per l uso Instruções para o uso IT pagina 1 PT página 8 SUPERPLATE COMPACT lucidatrice per pavimenti Enceradora para pavimentos www. imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11

Leia mais

Wireless Stereo Headset

Wireless Stereo Headset 3-280-325-42 (1) Wireless Stereo Headset Istruzioni per l uso Manual de Instruções IT PT DR-BT21iK 2007 Sony Corporation AVVERTENZA Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo

Leia mais

Interruttore sottovuoto 3AH Interruptor de Circuito de Vácuo 3AH da 12 kv a 36 kv. 12 kv a 36 kv

Interruttore sottovuoto 3AH Interruptor de Circuito de Vácuo 3AH da 12 kv a 36 kv. 12 kv a 36 kv Interruttore sottovuoto 3AH51... 54 da 12 kv a 36 kv Interruptor de Circuito de Vácuo 3AH51... 54 12 kv a 36 kv Manuale operativo N. di ordinazione: 9229 9989 219 0A Manual de Instruções Nº Pedido 9229

Leia mais

Sem data Sheet online UE43-3AR3D2 UE43-3AR RELÉS DE SEGURANÇA

Sem data Sheet online UE43-3AR3D2 UE43-3AR RELÉS DE SEGURANÇA Sem data Sheet online UE43-3AR3D2 UE43-3AR A B C D E F Figura pode ser diferente Dados técnicos em detalhe Informações do pedido Tipo Nº de artigo UE43-3AR3D2 6034568 Outras versões do aparelho e acessórios

Leia mais

NOMBRE CREE GRUPO ÓPTICO MV32/500 - MV32/ C/ Río Jarama nº , Toledo. Tel.: Fax:

NOMBRE CREE GRUPO ÓPTICO MV32/500 - MV32/ C/ Río Jarama nº , Toledo. Tel.: Fax: 457, Toledo. Tel.: 925 23 38 12 Fax: 925 23 38 8 NOMBRE CREE L7:7.h MV32/5 - MV32/15 DESIGNED by PRILUX MADE IN SPAIN CÓDIGO PLED PLUM. I LED MÓDULO Tc Nº LEDs DIMENSIONES DRIVER 22763 32W 35W 35mA 5.371lm

Leia mais

ENDODONTIA ENDODONCIA ENDODONZIA

ENDODONTIA ENDODONCIA ENDODONZIA Strumenti canalari Strumenti per preparazione del canale radicolare, caratterizzati da elevata flessibilità e capacità di taglio in endodonzia. Tutti gli strumenti sono dotati di punte non taglienti (punte

Leia mais

Relógio temporizador TR 610 top TR 612 top Indicações básicas de segurança ATENÇÃO

Relógio temporizador TR 610 top TR 612 top Indicações básicas de segurança ATENÇÃO 307253 Cabo a 45 PT Relógio temporizador TR 610 top3 6100130 TR 612 top3 6120130 Bornes de mola DoFix Tomada de verificação Abridor de borne de mola 1. Indicações básicas de segrança ATENÇÃO Perigo de

Leia mais

Sem data Sheet online UE48-3OS2D2 UE48-3OS RELÉS DE SEGURANÇA

Sem data Sheet online UE48-3OS2D2 UE48-3OS RELÉS DE SEGURANÇA Sem data Sheet online UE48-3OS2D2 UE48-3OS A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo UE48-3OS2D2 6025089 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/ue48-3os

Leia mais

MD HD Easy. Manual de usuario Manuel d installation Manuale d uso Manual d instruções User s manual

MD HD Easy. Manual de usuario Manuel d installation Manuale d uso Manual d instruções User s manual MD HD Easy 122008 ES FR IT PT EN Manual de usuario Manuel d installation Manuale d uso Manual d instruções User s manual ES Presionar para menú canal Presionar para menú atenuación Presionar + para fijar

Leia mais

valvole ad azionamento pneumatico

valvole ad azionamento pneumatico Valvole a spola 3/2-5/2-5/3 con attacchi filettati G1/8-G1/4 3/2-5/2-5/3 spool valves with G1/8-G1/4 threaded ports Montaggio in linea, su collettori multipli o su basi manifold Installation in-line, gang

Leia mais

1. Indicações básicas de segurança 4 2. Utilização correcta 4

1. Indicações básicas de segurança 4 2. Utilização correcta 4 307253 PT Relógio temporizador TR 610 top3 6100130 TR 612 top3 6120130 1. Indicações básicas de segrança 4 2. Utilização correcta 4 Eliminação 4 3. Montagem e ligação 5 Montar o relógio temporizador 5

Leia mais

ROGER BRUSHLESS. centrale di comando 2 motori B70/2DC

ROGER BRUSHLESS. centrale di comando 2 motori B70/2DC IS77 Rev.02 29/01/2014 ROGER BRUSHLESS centrale di comando 2 motori B70/2DC IT - Istruzioni e avvertenze per l installatore - pag.2 EN - Instruction and warnings for the installer - pag.20 DE - Anleitungen

Leia mais

click Cartão de memória OBELISK top2 ( )

click Cartão de memória OBELISK top2 ( ) 307141 01 PT Interrptor crepsclar digital LUNA 10 top 100100/ 10000 click Cabo a 45 1. Indicações básicas de segrança Bornes de mola! ATENÇÃO Perigo de morte por choqe eléctrico o incêndio! ¾A montagem

Leia mais

Sem data Sheet online UE48-2OS2D2 UE48-2OS RELÉS DE SEGURANÇA

Sem data Sheet online UE48-2OS2D2 UE48-2OS RELÉS DE SEGURANÇA Sem data Sheet online UE48-2OS2D2 UE48-2OS A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo UE48-2OS2D2 6024915 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/ue48-2os

Leia mais

ECO NEXT EVO X SFT SCALDABAGNO A GAS ISTANTANEO CALENTADORES A GAS INSTANTÁNEO INSTANT AQUECEDORES GAS

ECO NEXT EVO X SFT SCALDABAGNO A GAS ISTANTANEO CALENTADORES A GAS INSTANTÁNEO INSTANT AQUECEDORES GAS ECO NEXT EVO X SFT MANUALE D USO PER L UTENTE ISTRUZIONI TECNICHE PER L INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE MANUAL DE USUARIO INSTRUCCIONES TÉCNICAS PARA LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO MANUAL DE UTILIZAÇÃO

Leia mais

Série 11 - Relé fotoelétrico A. Características SÉRIE contato Largura 17.5 mm. 1 contato histerese zero Seletor com 4 posições

Série 11 - Relé fotoelétrico A. Características SÉRIE contato Largura 17.5 mm. 1 contato histerese zero Seletor com 4 posições Série - Relé fotoelétrico 12-16 A SÉRE Características.31.41 Relé para o acendimento de lâmpadas em função do nível de luminosidade ambiente, fornecido com a fotocélula.31-1 contato NA 16 A Sensibilidade

Leia mais

Comando di trasporto Control del transporte Comando do transporte

Comando di trasporto Control del transporte Comando do transporte 0089 8 58 59 (0-05) TS 5. Bosch Rexroth AG 8 Comando di trasporto Control del transporte Comando do transporte Singolarizzatore es 8- Singolarizzatore VE, VE /V es 8- Singolarizzatore ammortizzato VE /D,

Leia mais

DIMENSIONAMENTO DELLE RETI DI IDRANTI - UNI 10779

DIMENSIONAMENTO DELLE RETI DI IDRANTI - UNI 10779 Coune di Acqui Tere (AL) DIMENSIONAMENTO DELLE RETI DI IDRANTI - UNI 10779 Edificio CENTRO CONGRESSI AREA BAGNI Coittente COMUNE DI ACQUI TERME Progettista Ing. Andrea COSTA Riferiento al disegno nuero

Leia mais

3.2 Descrição dos terminais de entrada. 1.0 Uso adequado. 2.0 Breve descrição. 3.3 Descrição da área de comando. 4.0 Ligação dos módulos de expansão

3.2 Descrição dos terminais de entrada. 1.0 Uso adequado. 2.0 Breve descrição. 3.3 Descrição da área de comando. 4.0 Ligação dos módulos de expansão Manual de instruções LUXOR 400 LUXOR 402 LUXOR 404 1.0 Uso adequado 2.0 Breve descrição LUXOR 400 LUXOR 402 LUXOR 404 A série de aparelhos LUXOR adequa-se para a instalação em moradias ou casasgerminadas,

Leia mais

Sintesi di un controllore a tempo discreto LT-Cap. 7-8

Sintesi di un controllore a tempo discreto LT-Cap. 7-8 per Controllo Digitale a.a. 2006-2007 di un controllore a tempo discreto LT-Cap. 7-8 processo corretto per processo corretto L algoritmo di controllo C(z) viene ricavato a partire dalla sua versione analogica

Leia mais

testo 477 Stroboscopio manuale a LED testo 477 Estroboscópio portátil LED testo 477 LED handstroboscoop Manuale d istruzioni Manual de instruções

testo 477 Stroboscopio manuale a LED testo 477 Estroboscópio portátil LED testo 477 LED handstroboscoop Manuale d istruzioni Manual de instruções testo 477 Stroboscopio manuale a LED Manuale d istruzioni testo 477 Estroboscópio portátil LED Manual de instruções testo 477 LED handstroboscoop Handleiding Italian...3 Portuguese...25 Dutch...47 2 Pos:

Leia mais

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 1. Using security

Leia mais

1 contato Largura 17.5 mm fluorescente compensada W fluorescente não compensada W halógena W

1 contato Largura 17.5 mm fluorescente compensada W fluorescente não compensada W halógena W Características 11.31 11.41 Relé para o acendimento de lâmpadas em função do nível de luminosidade ambiente, fornecido com a fotocélula 11.31-1 contato NA 16 A Sensibilidade ajustável de 1 a 100 lux Um

Leia mais

Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor ES PT

Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor ES PT IT GB ES PT Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel Suo acquisto

Leia mais

1. Utilização correcta. 2. Indicações de segurança. Índice

1. Utilização correcta. 2. Indicações de segurança. Índice 310 248 LUNA 129 star-time Dämmerungsschalter Twilight switch Commutateur pénombre Schemerschakelaar Interruttori crepusculari Interruptor crepuscular Instruções de utilização Skumringsrelæ Bruksanvisning

Leia mais

Série 14 - Minuteria multifunção 16 A. Características

Série 14 - Minuteria multifunção 16 A. Características Características 14.01 14.71 Minuteria multifunção Largura do módulo 17.5 mm Escala de temporização de 30s a 20min Chaveamento da carga em Zero crossing Chaveamento pisca com aviso de fim de temporização

Leia mais

IAN CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 A2

IAN CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 A2 CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO ULG 12 A2 CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI AVVIAMENTO Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali CAR BATTERY CHARGER WITH

Leia mais

Aplicação: corredor de hotel, escritório, área comum de passagem Área de detecção com 30m de comprimento e 4m de largura

Aplicação: corredor de hotel, escritório, área comum de passagem Área de detecção com 30m de comprimento e 4m de largura Série 18 - Sensor de presença 10 A Características 18.41 18.51 18.61 Sensor de movimento e presença Ampla área de cobertura até 120m² 2 modos de detecção (tipo 18.51): presença indicado para áreas com

Leia mais

SÉRIE 22 Contator modular A

SÉRIE 22 Contator modular A SÉRIE SÉRIE Contator modular de 25 A - 2 contatos 17.5 mm de largura Contatos NA com abertura 3 mm com dupla abertura Energização contínua para bobina e contatos Bobina AC/DC silenciosa (proteção a varistor)

Leia mais

MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D UTILISATIONET DE MAINTENANCE.

MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D UTILISATIONET DE MAINTENANCE. MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUEL D UTILISATIONET DE MAINTENANCE MANUAL DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO www.pramac.com ITALIANO...1 ENGLISH...57 FRANÇAIS...113

Leia mais

funções 1 NA Montagem em trilho 35 mm (EN 60715) 16/30 (120 A - 5 ms) 16/30 (120 A - 5 ms) Tensão nominal/máx tensão comutável V AC

funções 1 NA Montagem em trilho 35 mm (EN 60715) 16/30 (120 A - 5 ms) 16/30 (120 A - 5 ms) Tensão nominal/máx tensão comutável V AC Série 14 - Minuteria multifunção 16 A SÉRE 14 Características 14.01 14.71 Minuteria multifunção Largura do módulo 17.5 mm Escala de temporização de 30s a 20min Chaveamento da carga em Zero crossing Chaveamento

Leia mais

Indice. testo 845 Strumento di misura a raggi infrarossi. Manuale di istruzioni Manual de instruções

Indice. testo 845 Strumento di misura a raggi infrarossi. Manuale di istruzioni Manual de instruções testo 845 Strumento di misura a raggi infrarossi Manuale di istruzioni Manual de instruções it pt Indice Informazioni generaliinformazioni generali...2 1. Istruzioni per la sicurezza...3 2. Scopo di utilizzo...4

Leia mais

Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor ES PT

Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor ES PT IT GB ES PT Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor Gentile Cliente, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel Suo acquisto

Leia mais

MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER L USO - RADIATORE ELETTRICO pag. 1. USER INSTRUCTION MANUAL - ELECTRIC RADIATOR page 15

MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER L USO - RADIATORE ELETTRICO pag. 1. USER INSTRUCTION MANUAL - ELECTRIC RADIATOR page 15 MANUALE DELLE ISTRUZIONI PER L USO - RADIATORE ELETTRICO pag. 1 USER INSTRUCTION MANUAL - ELECTRIC RADIATOR page 15 MODE D EMPLOI - RADIATEUR ÉLECTRIQUE page 29 BEDIENUNGSANLEITUNG - ELEKTRISCHER HEIZKÖRPER

Leia mais

IXO. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY A 0P3 (2014.

IXO. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY A 0P3 (2014. WEU WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY IXO www.bosch-pt.com 1 609 92A 0P3 (2014.08) I / 207 WEU pt it nl da sv Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke

Leia mais

SÉRIE 11 Relé fotoelétrico A

SÉRIE 11 Relé fotoelétrico A SÉRE SÉRE Relé para o acendimento de lâmpadas em função do nível de luminosidade ambiente, fornecido com a fotocélula.31-1 contato NA 16 A Sensibilidade ajustável de 1 a 100 lux Um módulo, largura 17.5

Leia mais

DECLARATION DE CONFORMITE

DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION DE CONFORMITE 1/5 Fr Nom du fabricant : Adresse du fabricant / Adresse dossier technique: Déclare que le produit OPERATEUR DIVA Est conforme aux prescriptions des directives européennes suivantes,

Leia mais

consumidor bem informado é capaz de mudar as relações de consumo

consumidor bem informado é capaz de mudar as relações de consumo Na sociedade atual, cada vez mais permeada pelo consumo, todos nós, cidadãos, somos consumidores, independente de classe social ou escolaridade. Alguns especialistas ressaltam que consumir tem se consolidado

Leia mais

Varese, Lunedì 21 Gennaio 2013

Varese, Lunedì 21 Gennaio 2013 Varese, Lunedì 21 Gennaio 2013 PRINCIPI DI GIOCO SVILUPPI DI GIOCO REGOLE COMUNI CONCETTI DI GIOCO Smarcamento Passaggio Controllo e difesa della palla Finta e/o dribbling Tiro in porta Scaglionamento

Leia mais

IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHI DI TAGLIO AL PLASMA... Pag. 3. EN INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTERS... Page 15

IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHI DI TAGLIO AL PLASMA... Pag. 3. EN INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTERS... Page 15 IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHI DI TAGLIO AL PLASMA... Pag. 3 EN INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTERS... Page 15 DE BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄTE... Seite 27 FR MANUEL D INSTRUCTIONS POUR

Leia mais

Fiche technique des lave-linge domestiques

Fiche technique des lave-linge domestiques Fiche technique des lave-linge domestiques La conception et les caractéristiques sont susceptibles d être modifiées sans préavis en vue d y apporter des améliorations. selon la réglementation (UE) n 1061/2010

Leia mais