Manual de uso e manutenção. Português
|
|
- Bruna Raminhos Barateiro
- 7 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1
2 Manual de uso e manutenção Português 1
3 Este manual deve ser considerado parte integrante da moto e deve permanecer com a mesma durante toda a sua vida útil. Em caso de transferência de propriedade, deve ser entregue ao novo comprador. O manual deve ser conservado com cuidado: em caso de deterioração ou perda, solicite imediatamente uma nova cópia a um Concessionário ou a uma Oficina autorizada Ducati. Os padrões de qualidade e a segurança das motos Ducati são mantidos em constante atualização com o consequente desenvolvimento de novas soluções de design, equipamentos e acessórios, portanto, embora o manual inclua informações atualizadas no momento da impressão, a Ducati Motor Holding S.p.A. reservase o direito de efetuar alterações a qualquer momento sem avisar e sem incorrer em obrigações. Por este motivo pode ocorrer que, comparando algumas ilustrações com a sua atual moto, você possa notar diferenças. Reproduções ou divulgações mesmo parciais dos argumentos tratados nesta publicação, são absolutamente proibidas. Todo direito é reservado à Ducati Motor Holding S.p.A., à qual deverá ser pedida autorização (por escrito) especificando a sua motivação. Divirta-se! 2
4 Sumário Introdução 7 Linhas guia para a segurança 7 Símbolos de advertência utilizados no manual 8 Utilização consentida 9 Obrigações do motorista 9 Formação do motorista 10 Vestuário 10 "Best Practices" para a segurança 12 Abastecimento de combustível 15 Condução em plena carga 16 Informações sobre a carga transportável 16 Produtos perigosos - advertências 17 Número de identificação do veículo 19 Número de identificação do motor 20 Painel de instrumentos (Dashboard) 21 Painel de instrumentos 21 Dicionário Tecnológico 24 Botões funcionais 26 LCD - Funções principais 27 LCD - Programação/visualização dos parâmetros 28 Indicador de velocidade do veículo 30 Indicador de rotações do motor (RPM) 31 Funções do Menu 1 32 Funções do Menu 1: Totalizador (TOT) 33 Funções do Menu 1: Indicador do espaço percorrido (TRIP 1) 34 Funções do Menu 1: Indicador do espaço percorrido (TRIP 2) 35 Funções do Menu 1: Totalizador parcial da reserva de combustível (TRIP FUEL) 36 Funções do Menu 1: Indicador do consumo médio (CONS. AVG) 37 Funções do Menu 1: Indicador do consumo instantâneo (CONS.) 38 Funções do Menu 1: Indicador da velocidade média (SPEED AVG) 39 3
5 Funções do Menu 1: Indicador do tempo de viagem (TIME TRIP) 40 Funções do Menu 2 41 Funções do Menu 2: Temperatura do líquido de arrefecimento do motor 42 Funções do Menu 2: Temperatura do Ar do Ambiente (AIR) 44 Funções do Menu 2: Relógio 45 SET UP - Indicação do Estilo de condução programado 46 Função SERVICE - Intervenções de manutenção 47 Indicação dos ERROS ativos / não ativos 50 Indicação da Função LAP ativa / não ativa 51 Função SET UP Riding Mode (mudança de estilo de condução) 52 Visualização dos Erros (ERRORS) 56 MENU de SETTING 61 Personalização dos Estilos de Condução (R.MODE) 63 DTC set up 67 ABS set up 74 ENGINE set up 78 ALL DEFAULT (Restabelecimento dos parâmetros de default de todos os Riding Mode) 80 DEFAULT (Restabelecimento dos parâmetros de default de um único Riding Mode) 82 Regulação da Retroiluminação do Painel de Instrumentos (B.LIGHT) 84 Função Tempo na volta (LAP): Ativação / Desativação do LAP 86 Função Tempo na volta (LAP): Regulação do LAP 88 Função Tempo na volta (LAP): Visualização dos LAP memorizados 90 Função de regulação do relógio (CLOCK) 94 Função da Tensão da Bateria (BATTERY) 96 Indicação digital das rotações do motor (RPM) 97 Código para Immobilizer (PIN CODE) 98 O sistema immobilizer 106 Chaves 107 Função introdução PIN CODE para desbloqueio do veículo 108 Funcionamento 111 Duplicação das chaves 112 Controle das luzes 113 Função de modificação das Unidades de Medida (UNITS) 116 Outras funções 126 4
6 Comandos para Dirigir 128 Posição dos comandos para dirigir a moto 128 Interruptor de ignição e tranca da direção 129 Comutador esquerdo 130 Alavanca de comando da embreagem 131 Comutador direito 134 Manípulo rotativo de comando do acelerador 135 Alavanca de comando do freio dianteiro 136 Pedal de comando do freio traseiro 137 Pedal de comando da caixa de câmbio 138 Regulação da posição do pedal de comando da caixa de câmbio e do freio traseiro 139 Elementos e Dispositivos Principais 141 Posição na moto 141 Tampa do depósito de combustível 142 Fechadura do assento 143 Cabo porta-capacete 145 Descanso lateral 147 Regulação do amortecedor traseiro 148 Normas de uso 150 Precauções para o primeiro período de utilização da moto 150 Controles antes da partida 152 Dispositivo ABS 154 Arranque da moto 155 Arranque e velocidade da moto 157 Frenagem 158 Parada da moto 160 Estacionamento 161 Abastecimento de combustível 162 Acessórios fornecidos 163 Operações principais de uso e manutenção 164 Controle e eventual reposição do nível de líquido de arrefecimento 164 Controle do nível do fluido dos freios 165 Verificação do desgaste das pastilhas do freio 167 Carregamento da bateria 168 Controle da tensão da corrente de transmissão 172 Lubrificação da corrente de transmissão 174 Substituição das lâmpadas das luzes do farol dianteiro 175 5
7 Substituição das lâmpadas dos piscas 178 Luz da placa de matrícula 179 Orientação do farol 180 Regulação dos espelhos retrovisores 182 Pneus Tubeless 183 Controle do nível de óleo do motor 185 Limpeza e substituição das velas 187 Limpeza geral 188 Longa inatividade 189 Advertências importantes 189 Plano de manutenção programada 190 Plano de manutenção programada: operações a serem efetuadas pelo Concessionário 190 Plano de manutenção programada: operações a serem efetuadas pelo cliente 194 Velas de ignição 200 Alimentação 200 Freios 200 Transmissão 201 Chassi 202 Rodas 202 Pneus 202 Suspensões 202 Sistema de escapamento 202 Cores disponíveis 203 Sistema elétrico 204 Lembrete das manutenções periódicas 210 Lembrete das manutenções periódicas 210 Características técnicas 195 Pesos 195 Dimensões 196 Abastecimentos 197 Motor 198 Distribuição 199 Desempenhos 200 6
8 Introdução Linhas guia para a segurança É para nós uma honra dar-lhe as boas-vindas entre os amantes da Ducati e gostaríamos de expressar as nossas congratulações pela sua excelente escolha. Acreditamos que, além de usufruir da sua nova Ducati como veículo para as suas deslocações normais, você também a utilizará para efetuar longas viagens que a Ducati Motor Holding S.p.A. espera sejam sempre agradáveis e divertidas. A sua moto é fruto da constante pesquisa e desenvolvimento da Ducati Motor Holding S.p.A.: é importante que o padrão de qualidade seja mantido através do respeito minucioso do programa de manutenção e da utilização de peças sobressalentes originais. Dentro do manual são mostradas instruções para a execução de pequenas operações de manutenção. As operações de manutenção mais importantes são mostradas no Manual de Oficina que está à disposição das Oficinas autorizadas Ducati Motor Holding S.p.A.. Visando o seu interesse, para a sua segurança e como garantia e confiabilidade do produto, lhe aconselhamos vivamente a dirigir-se a um Concessionário ou a uma Oficina autorizada para qualquer operação prevista pelo plano de manutenção programada, veja pág O nosso pessoal, altamente qualificado, dispõe de instrumentos especiais e ferramentas adequadas para executar qualquer intervenção especializada utilizando exclusivamente peças de reposição originais da Ducati, que garantem uma perfeita permutabilidade, bom funcionamento e longa duração. Todas as motos Ducati possuem um Manual de Garantia. A garantia não será reconhecida às motos usadas em provas esportivas. A adulteração ou a modificação mesmo parcial de componentes comportam na imediata anulação do direito de garantia Operações de manutenção erradas ou insuficientes, utilização de peças de reposição não originais ou não explicitamente aprovadas pela Ducati, podem comportar na anulação da Garantia, além de eventuais danos ou perda dos desempenhos esperados. 7
9 A sua segurança e a segurança dos outros são verdadeiramente importantes, a Ducati Motor Holding S.p.A. lhe aconselha utilizar a sua moto de modo responsável. Antes de utilizar a sua moto pela primeira vez, leia atentamente este manual do início ao fim e siga fielmente as linhas guia contidas no mesmo, isto lhe permitirá obter todas as informações relativas à correta utilização e à correta manutenção. Em caso de dúvidas, dirija-se a um Concessionário ou a uma Oficina Autorizada. Símbolos de advertência utilizados no manual Sobre os potenciais perigos que podem afetar você ou outras pessoas, foram utilizadas diversas formas de informação, entre as quais: - Etiquetas de segurança na moto; - Mensagens de segurança precedidas por um símbolo de aviso e por um dos dois termos ATENÇÃO ou IMPORTANTE. Atenção O não cumprimento das instruções fornecidas pode criar uma situação de perigo e causar graves lesões pessoais ao piloto ou à outras pessoas e até mesmo a morte. Importante Existe a possibilidade de provocar danos na moto e/ou nos seus componentes. Notas Outras informações inerentes à operação em curso. Todas as indicações relativas à DIREITA ou ESQUERDA referem-se ao sentido de avanço da moto. 8
10 Utilização consentida Esta moto pode ser utilizada em percursos não pavimentados ou fora de estrada. Atenção Esta moto não deve ser utilizada para arrastar um reboque ou adicionar um sidecar, pois isto pode causar perda de controle e consequente acidente. Esta moto transporta o piloto e pode transportar um passageiro. Atenção O peso total da moto em ordem de marcha com piloto, passageiro, bagagem e acessórios adicionais não deve ultrapassar 406kg/895lb. Obrigações do motorista Todos os pilotos devem possuir carteira de motorista. Atenção Dirigir sem carteira de motorista é ilegal e é passível de ser perseguido pela lei. Controle para que tenha sempre consigo o documento quando se preparar para utilizar a moto. Não permita a utilização à motoristas inexperientes ou que não possuam carteira de motorista. Não dirija sob a influência de álcool e/ou drogas. Atenção Dirigir sob a influência de álcool e/ou droga é ilegal e é passível de ser perseguido pela lei. Evite tomar remédios antes de dirigir sem estar informado pelo próprio médico sobre os efeitos colaterais. Atenção Alguns remédios podem induzir sonolência ou outros efeitos que reduzem os reflexos e a capacidade do motorista de controlar a moto com o risco de provocar um acidente. Alguns Estados exigem um seguro obrigatório. 9
11 Atenção Verifique as leis do próprio Estado. Estipule um seguro e mantenha com cuidado o documento junto com os outros documentos da moto. Para proteger a segurança do piloto, e/ou do eventual passageiro, alguns estados estipularam obrigatória por lei a utilização de um capacete homologado. Atenção Verifique as leis do próprio Estado, dirigir sem capacete pode ser punido com sanções. Atenção O fato de não usar o capacete, em caso de acidente, aumenta a possibilidade de lesões físicas graves, e até mesmo a morte. Atenção Verifique que o capacete esteja conforme as especificações de seguranças, permita a alta visibilidade, seja do tamanho justo para a própria cabeça, mostre a etiqueta de certificação específica do seu Estado. As leis que regem o tráfego variam de Estado para Estado. Verifique quais são as leis em vigor no próprio estado antes de dirigir a moto e respeite-as sempre. Formação do motorista Muitos acidentes devem-se muitas vezes à inexperiência ao dirigir a moto. Direção, manobras, freagens devem ser efetuadas em modos diferentes dos outros veículos. Atenção Falta de preparação do motorista ou uso impróprio do veículo podem causar perda de controle, morte ou sérios danos. Vestuário O vestuário na utilização da moto desempenha um papel importantíssimo em matéria de segurança, a 10
12 moto não tem a possibilidade de proteger o indivíduo contra os impactos como um automóvel. O vestuário adequado consiste em: capacete, proteção para os olhos, luvas, botas, casaco de mangas compridas e calças compridas. - O capacete deve ter os requisitos enumerados na pág. 9, se o modelo do capacete não prevê a viseira, utilize óculos adequados; - As luvas devem ser de 5 dedos de pele ou de material resistente à abrasão; - As botas ou sapatos para dirigir devem ter solas antiderrapantes e proteção dos tornozelos; - Casaco e calças, ou também o fato de proteção, devem ser de pele ou de material resistente à abrasão e de cor com detalhes que sejam altamente visíveis. Importante Para a segurança, este tipo de vestuário deve ser utilizado no verão e no inverno. Importante Para a segurança do passageiro, faça com que ele também utilize um vestuário adequado. Importante Em todo caso, evite a utilização de roupas ou acessórios esvoaçantes que possam enredar-se nos órgãos da moto. 11
13 "Best Practices" para a segurança Antes, durante e após a utilização nunca se esqueça de seguir algumas simples operações que são importantíssimas para a segurança das pessoas e para a conservação da plena eficácia da moto. Importante Durante o período de rodagem, respeite à risca as indicações contidas no capítulo "Normas de Uso" deste manual. O não cumprimento destas normas exime a Ducati Motor Holding S.p.A. de qualquer responsabilidade por eventuais danos no motor e na sua duração. Atenção Não dirija se não estiver suficientemente familiarizado com os comandos que deverá utilizar durante a pilotagem. Antes de cada partida, efetue os controles previstos neste manual (veja pág. 155). Atenção A não execução dos controles pode causar danos ao veículo e causar lesões graves ao motorista e/ou ao eventual passageiro. Atenção Faça em modo que a ignição do motor ocorra ao ar livre ou em um local adequadamente arejado, já que nunca é preciso fazer o motor partir em um ambiente fechado. As fumaças do escapamento são venenosas e podem provocar perda de consciência ou conduzir à morte em um breve espaço de tempo. Durante a marcha, assuma com o corpo posições adequadas e faça com que o passageiro faça o mesmo. Importante O piloto deve manter SEMPRE as mãos no guidão. Importante O motorista e o passageiro devem apoiar os pés nos pousa-pés sempre que a moto estiver em movimento. 12
14 Importante Para estar preparado para cada mudança de direção ou variação de piso da estrada, o motorista deve ter sempre as mãos no guidão, enquanto que o passageiro deve estar sempre com as duas mãos apoiadas nas alças do chassi por baixo do assento. Importante Tenha muita atenção nos cruzamentos, nas saídas de zonas privadas ou de estacionamentos e nos ramais de acesso às autoestradas. Importante Mantenha-se bem visível evitando viajar nas "zonas cegas" dos veículos que o precedem. Importante Avise SEMPRE e com antecedência suficiente, utilizando os piscas próprios, todas as vezes que pretender mudar de direção ou de faixa de rodagem. Importante Estacione a moto de modo que não colida e utilizando o descanso lateral. Nunca estacione em um terreno irregular ou instável, pois a moto pode cair. Importante Controle periodicamente os pneus para detectar a existência de eventuais fissuras ou cortes, sobretudo nas paredes laterais, saliências ou manchas extensas e evidentes que indiquem danos internos; substitua-os em caso de danos graves. Retire da banda de rodagem pedras ou outros corpos estranhos que estejam presos no relevo da borracha. Atenção O motor, os tubos de escape e os silenciadores permanecem quentes durante muito tempo após o desligamento do motor; preste atenção para que nenhuma parte do corpo entre em contacto com o sistema de escapamento e para não estacionar o veículo perto de materiais inflamáveis (como madeira, folhas, etc.). 13
15 Atenção Quando deixar a moto sem vigilância, tire sempre a chave de ignição e conserve-a de modo que não seja acessível à pessoas não idôneas para a utilização da moto. 14
16 Abastecimento de combustível Efetue as operações de abastecimento em um local ao ar livre com o motor desligado. Não fume e nunca utilize chamas livres durante o abastecimento. Preste atenção para não deixar o combustível cair no motor ou no tubo de escapamento. Durante o abastecimento não encha completamente o tanque: o nível do combustível deve permanecer abaixo do orifício de abastecimento no coletor da tampa. Durante o abastecimento evite o quanto for possível de inalar vapores de combustível e que este possa entrar em contato com os olhos, a pele ou as roupas. Atenção O combustível é altamente inflamável, no caso de derramamento acidental nas roupas, troque-as. Atenção No caso de mal-estar causado pela inalação prolongada de vapores de combustível, permaneça ao ar livre e dirija-se ao médico. No caso de contato com os olhos, enxágue abundantemente com água, no caso de contato com a pele lave-se imediatamente com água e sabão. 15
17 Condução em plena carga Esta moto foi projetada para percorrer longos percursos com plena carga em absoluta segurança. A disposição dos pesos na moto é muito importante para manter inalterados os padrões de segurança e evitar dificuldades em caso de manobras repentinas ou em trechos de estrada irregulares. Atenção A velocidade máxima consentida com bolsas laterais e baú não deve superar 180 Km/h e, de qualquer maneira, deverá estar em conformidade com os limites de lei. Atenção Não supere o peso total admitido da moto e preste atenção às informações sobre a carga transportável apresentadas a seguir. Informações sobre a carga transportável Importante Disponha a bagagem ou os acessórios mais pesados na posição mais baixa possível e, de preferência, no centro da moto. Importante Não fixe objetos volumosos e pesados na cabeça de direção ou no para-lama dianteiro, pois podem causar uma instabilidade perigosa na moto. Importante Fixe bem a bagagem às estruturas da moto; uma bagagem que não estiver bem presa pode deixar a moto instável. Importante Não coloque peças para serem transportadas nos intervalos do chassi, pois podem interferir com as peças em movimento da moto. Atenção Verifique se os pneus estão cheios à pressão correta e se estão em boas condições. 16
18 Consulte o parágrafo "Pneus" na pág Produtos perigosos - advertências Óleo do motor usado Atenção O óleo do motor usado, se deixado repetidamente em contato com a epiderme por longos períodos de tempo, pode ser a origem de câncer epitelial. Se o óleo do motor usado é manipulado diariamente, aconselha-se lavar o mais rápido possível e cuidadosamente as mãos com água e sabão após tê-lo manipulado. Mantenha fora do alcance das crianças. Poeira dos freios Nunca use jatos de ar comprimido, ou escovas secas para limpar o conjunto dos freios. Fluido para freios Atenção O derramamento do fluido nas peças de plástico, borracha ou pintadas da moto pode causar danos às mesmas. Antes de executar a manutenção do sistema, apoie um pano para oficina limpo nestas peças cada vez que realizar operações de serviço. Mantenha fora do alcance das crianças. Atenção O líquido utilizado no sistema de frenagem é corrosivo. No caso de contato acidental com os olhos ou a pele, lave a zona afetada abundantemente com água corrente. Líquido de arrefecimento Em certas condições, o etilenoglicol presente no líquido de arrefecimento do motor é combustível e a sua chama não é visível. Se o etilenoglicol se acender, a sua chama não é visível mas é capaz de causar sérias queimaduras. 17
19 Atenção Evite despejar líquido de arrefecimento do motor no sistema de escapamento ou em partes do motor. Estas partes podem estar suficientemente quentes para acender o líquido que, portanto, queima sem chamas visíveis. O líquido de arrefecimento (etilenoglicol) pode causar irritações da pele e é venenoso se for engolido. Mantenha fora do alcance das crianças. Não remova a tampa do radiador quando o motor estiver ainda quente. O líquido de arrefecimento está sob pressão e pode provocar queimaduras. Mantenha as mãos e as roupas longe da ventoinha de arrefecimento, pois esta parte automaticamente. Bateria Atenção A bateria libera gases explosivos; mantenha fora do alcance faíscas, chamas e cigarros. Verifique que, durante a recarga da bateria, a ventilação da zona seja adequada. 18
20 Número de identificação do veículo Notas Estes números identificam o modelo da moto e devem ser mencionados para o pedido de peças sobressalentes. Aconselha-se anotar o número do chassi (Fig 1) da própria moto no espaço abaixo. Chassi Nº Fig 1 19
21 Número de identificação do motor Notas Estes números identificam o modelo da moto e devem ser mencionados para o pedido de peças sobressalentes. Aconselha-se anotar o número do motor (Fig 2) da própria moto no espaço abaixo. Motor N.º Fig 2 20
22 Painel de instrumentos (Dashboard) Painel de instrumentos 1) LCD Dot-Matrix. 2) CONTA-ROTAÇÕES (rpm). Indica o número de rotações do motor por minuto. 3) LUZ INDICADORA DE PONTO MORTO N (VERDE). Acende-se quando a caixa de câmbio está na posição de ponto morto. 4) LUZ INDICADORA DO FAROL ALTO (AZUL). Acende-se para indicar que as luzes dos faróis altos estão acesas. 5) LUZ INDICADORA DA PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR (VERMELHA). Acende-se para indicar uma pressão insuficiente do óleo do motor. Deve acender-se no "Key-on", mas deve apagar-se alguns segundos depois da partida do motor. Pode acontecer que se acenda por breves instantes quando o motor estiver muito quente, apagando-se quando o regime de rotações aumenta. 2 1 Fig 3 Importante Não utilize a moto se a luz indicadora ÓLEO MOTOR permanecer acesa, pois isso pode provocar danos no motor. 21
23 6) LUZ INDICADORA DA RESERVA DE COMBUSTÍVEL (AMARELO ÂMBAR). Acende-se quando o tanque está em reserva; restam aproximadamente 4 litros de combustível. 7) LUZES INDICADORAS DOS PISCAS (VERDE). A luz do pisca que está funcionando acende-se e fica intermitente. Ambas se acendem a piscar quando a função Hazard (4 setas) está em função 8) LUZ INDICADORA "DIAGNÓSTICO MOTOR/ VEÍCULO - EOBD" (AMARELO ÂMBAR). Acende-se com os erros "motor" e/ou "veículo" e, em alguns casos, com o consequente bloqueio do motor. 9) LUZ INDICADORA DO LIMITADOR "OVER REV" / CONTROLE DE TRAÇÃO "DTC" (VERMELHA). Nenhum corte 1 limiar - n. RPM antes do Limitador (*) Limitador (Corte Sobre-rotação) (*) Luz indicadora Over rev Off On - FIXA On - Intermitente um "ajuste" diferente dos limiares que precedem o limitador e do próprio limitador. Nenhuma intervenção Off Corte de antecipação On - Fixa Corte da injeção Luz indicadora Intervenção DTC On - Fixa Notas No caso particular em que se tem contemporaneamente o acendimento da luz indicadora para ativação da Função Over rev e para Intervenção do DTC o Painel de Instrumentos dá prioridade à Função Over rev. (*) qualquer calibração da unidade eletrônica de controle do motor, de acordo com o modelo, pode ter 22
24 10) LUZ INDICADORA ABS (AMARELO ÂMBAR) (Fig 3). Motor desligado / velocidade inferior 5 Km/h Luz indicadora desligada Luz indicadora intermitente Luz indicadora fixa - ABS desabilitado por função do menu (**) Motor ligado / velocidade inferior 5 km/h ABS habilitado mas que ainda não funciona. Luz indicadora desligada Luz indicadora intermitente Luz indicadora fixa - ABS desabilitado por função do menu ABS habilitado mas que ainda não funciona. Motor ligado / velocidade maior 5 Km/h Luz indicadora desligada Luz indicadora intermitente Luz indicadora fixa ABS habilitado e que funciona ABS desabilitado por função do menu ABS desabilitado e que não funciona devido a um problema. (**) o ABS deve ser considerado efetivamente desabilitado somente se a luz indicadora permanece intermitente mesmo depois de ter ligado o motor. 23
25 Dicionário Tecnológico Acrônimos e abreviações usados dentro do manual ABS Antilock Braking System BBS Black Box System CAN Controller Area Network DDA DUCATI Data Acquisition DSB Dashboard DTC DUCATI Traction Control ECU Engine Control Unit Riding Mode O piloto pode escolher entre três diversas configurações pré-programadas (Riding Mode) aquela que mais se adapta ao seu estilo de pilotagem ou às condições da pista. Os Riding Mode consentem variar instantaneamente a potência e a distribuição do motor (ENGINE), os níveis de controle da frenagem (ABS) e os níveis de intervenção do controle de tração (DTC). As configurações disponíveis são: Sport, Touring e Urban (para Hypermotard e Hyperstrada); Race, Sport e Wet (para Hypermotard SP). O piloto pode variar as programações préprogramadas de cada Riding Mode. Ducati Traction Control (DTC) O sistema Ducati Traction Control (DTC) controla a derrapagem do pneu traseiro e atua com base em oito diversos níveis de interação, cada um dos quais foi programado para oferecer um valor diferente de tolerância à derrapagem do pneu traseiro. Para cada Riding Mode é atribuído um nível pré-programado de intervenção. O nível oito indica uma intervenção do sistema à menor detecção de derrapagem, enquanto o nível um, reservado aos pilotos muito experientes, é caracterizado por uma maior tolerância e, portanto, por uma intervenção menos invasiva do sistema. Anti-lock Braking System (ABS) O ABS que equipa a Hypermotard é um sistema que executa uma frenagem integral com controle do levantamento da roda traseira, a fim de garantir não 24
26 apenas os menores espaços de parada, mas também a mais elevada estabilidade na frenagem. O ABS oferece diferentes níveis de intervenção, cada um associado a um Riding Mode. Ride by Wire (RbW) O sistema Ride by Wire é o dispositivo eletrônico de controle da abertura e do fechamento das borboletas de alimentação. A ausência de uma conexão mecânica entre a manopla do acelerador e o corpo de borboleta consente que a unidade eletrônica do motor regule a distribuição de potência, atuando no ângulo de abertura das borboletas. O Ride by Wire permite ter potências e distribuições diferentes com base no Riding Mode selecionado (Engine), mas também contribui para o controle da derrapagem da roda traseira (DTC). 25
27 Botões funcionais 1) BOTÃO DE COMANDO Botão utilizado para a visualização e a programação de parâmetros do painel de instrumentos com posição " ". 2) BOTÃO DE COMANDO Botão utilizado para a visualização e a programação de parâmetros do painel de instrumentos com posição " ". 3) BOTÃO DE SINAL DO FAROL ALTO FLASH O botão que normalmente tem a função de ativar o sinal dos faróis altos pode ser utilizado para as funções LAP. 4) BOTÃO DE DESATIVAÇÃO DOS PISCAS O botão que, normalmente, tem a função de ativar e desativar as setas, pode ser utilizado também para a navegação do MENU e a ativação do "Riding Mode". Este botão, pressionado por 3 segundos para o lado esquerdo, ativa a função Hazard (quatro setas) Fig 4 26
28 LCD - Funções principais Atenção As intervenções no painel de instrumentos devem ser sempre efetuadas com o veículo parado. Não utilize, por nenhuma razão, o painel enquanto estiver dirigindo o veículo. As informações disponíveis na página principal são: 1) Indicador de Rotações do Motor; 2) Indicador de Velocidade do veículo; 3) MENU 1 (Totalizador, Trip 1, Trip 2, Trip Fuel, Consumo Médio, Consumo Instantâneo, Velocidade Média e Tempo de Viagem) Menu UP-MAP e Menu set-up Riding Mode; 4) MENU 2 (Temperatura do Líquido de arrefecimento do motor, Temperatura do Ar Ambiente e Relógio); 5) Nome do Riding Mode programado; 6) Programações DTC e ABS do Riding Mode Fig 5 Importante Não utilize a moto quando a temperatura atingir o valor máximo, pois pode danificar o motor. 27
29 LCD - Programação/visualização dos parâmetros No ato do acendimento, o painel de instrumentos ativa o conta-rotações que aumenta de 0 a e diminui voltando a 0; na parte Dot-Matrix é ativada no modo "a correr" a escrita "DUCATI HYPERMOTARD"; as luzes indicadoras acendem-se em sequência de fora para dentro. No final do controle, o painel de instrumentos mostra sempre como indicação "principal" o Totalizador (TOT), a temperatura do líquido de arrefecimento do motor e o "Estilo de pilotagem". 1 2 Fig 6 28
30 No término do controle inicial, o painel de instrumentos coloca-se sempre na visualização "principal" na qual são indicadas as seguintes informações: - MENU 1 (3): TOT - Totalizador; - MENU 2 (4): indicação da temperatura do líquido de arrefecimento do motor - SET UP - Indicação do "Estilo de Pilotagem" programado (5); - Indicação das rotações do motor (RPM) (7); - Indicação da velocidade do veículo (8); - Indicação "SERVICE" (apenas se ativos). Com o botão (2), é possível percorrer o MENU 1, passando às seguintes funções: - TRIP 1 - Totalizador parcial 1; - TRIP 2 - Totalizador parcial 2; - TRIP FUEL - Totalizador parcial da reserva de combustível (apenas se ativo); - ENTR. AVG - Consumo Médio; - ENTR. - Consumo Instantâneo; - SPEED AVG - Velocidade Média; - TRIP TIME - Tempo de viagem Com o botão (1), é possível percorrer o MENU 2, passando às seguintes funções: - AIR - Temperatura do Ar; - Relógio Fig 7 29
31 Indicador de velocidade do veículo Esta função exibe a velocidade do veículo (km/h ou mph de acordo com o sistema de medida escolhido). O painel de instrumentos recebe a informação da velocidade real (calculada em km/h) e exibe o dado aumentado em 5%. A velocidade máxima visualizada é de 299 km/h (186 mph). Se se exceder os 299 km/h (186 mph), são exibidas as linhas "- - -" (não intermitentes). Notas Se o painel de instrumentos não receber o dado, são exibidas as linhas "- - -" (não intermitentes). Fig 8 30
32 Indicador de rotações do motor (RPM) Esta função permite a visualização das rotações do motor. O painel de instrumentos recebe a informação das rotações do motor e exibe o dado. O dado é visualizado da esquerda à direita de maneira progressiva e identificam o número das rotações. Fig 9 31
33 Funções do Menu 1 As funções do MENU 1 são: - Totalizador (TOT); - Totalizador parcial 1 (TRIP1); - Totalizador parcial 2 (TRIP2); - Totalizador parcial da reserva de combustível (TRIP FUEL); - Consumo Médio (CONS. AVG); - Consumo Instantâneo (CONS.); - Velocidade Média (SPEED AVG); - Tempo de viagem (TRIP TIME). 32 Fig 10
34 Funções do Menu 1: Totalizador (TOT) Esta função permite a visualização da indicação do espaço total percorrido (Km ou milhas, conforme a aplicação específica). No momento do Key-On, o sistema entra automaticamente nesta função. O dado é memorizado permanentemente e não pode ser ajustado a zero. Se o dado ultrapassar a quilometragem km (ou milhas), permanece visualizada permanentemente a escrita "199999". Notas Se ocorrer uma interrupção da alimentação (Battery Off), o dado não é perdido. Notas Se na função totalizador aparecem as linhas intermitentes " ", é preciso dirigir-se a um Concessionário ou a uma Oficina autorizada Ducati. Fig 11 33
35 Funções do Menu 1: Indicador do espaço percorrido (TRIP 1) Esta função permite a visualização da indicação do espaço parcial percorrido (km ou milhas, conforme a aplicação específica). Quando, dentro desta função, se pressiona o botão (1) por 3 segundos, o dado é ajustado a zero. Se o dado ultrapassar o número , o espaço percorrido é ajustado a zero e a contagem recomeça automaticamente. Se em um momento qualquer são mudadas as unidades de medida do sistema ou exista uma interrupção da alimentação (Battery Off), o espaço percorrido é ajustado a zero e a contagem parte novamente de zero (considerando as eventuais novas unidades de medida programadas). 1 Notas Ajustando a zero esse dado, são ajustadas a zero também as funções "Consumo Médio", "Velocidades Média" e "Tempo de Viagem". Fig 12 34
36 Funções do Menu 1: Indicador do espaço percorrido (TRIP 2) Esta função permite a visualização da indicação do espaço parcial percorrido (km ou milhas, conforme a aplicação específica). Quando, dentro desta função, se pressiona o botão (1) por 3 segundos, o dado é ajustado a zero. Se o dado ultrapassar o número , o espaço percorrido é ajustado a zero e a contagem recomeça automaticamente. Se em um momento qualquer são mudadas as unidades de medida do sistema ou exista uma interrupção da alimentação (Battery Off), o espaço percorrido é ajustado a zero e a contagem parte novamente de zero (considerando as eventuais novas unidades de medida programadas). 1 Fig 13 35
37 Funções do Menu 1: Totalizador parcial da reserva de combustível (TRIP FUEL) Esta função permite a visualização da indicação do espaço percorrido (Km ou milhas, conforme a aplicação específica) com o veículo em reserva. No ato do acendimento da luz indicadora de reserva, qualquer que seja a função visualizada, o TRIP FUEL é ativado automaticamente; em seguida, em todo caso, é possível percorrer as outras funções do Menu 1 através do botão (2). Se o estado de reserva persistir, o dado é mantido na memória mesmo depois do Key-Off. A contagem é interrompida automaticamente quando o veículo sai do estado de reserva. Se o dado ultrapassar o número , o contador é ajustado automaticamente a zero e recomeça a contagem. Quando a função TRIP FUEL não está ativa, a correspondente página dentro do Menu 1 não é disponível. 2 Fig 14 36
38 Funções do Menu 1: Indicador do consumo médio (CONS. AVG) Esta função indica o consumo médio do veículo. O cálculo é efetuado considerando a quantidade de combustível utilizada e a distância percorrida a partir do último reset do Trip 1. Quando se ajusta a zero o Trip 1, o dado é ajustado a zero e o primeiro dado disponível é visualizado após 10 segundos do reset. Durante os primeiros 10 segundos em que o dado ainda não está disponível, no display são exibidas as linhas "- -.-". Para as versões Europa e Japão, o dado é expresso em "L / 100" (litros / 100 Km); todavia, é possível programar através da função "Setting special" a unidade de medida "Km / L" (quilômetros / litro). Para a versão UK, o dado é expresso em "mpg UK" (milhas por galão UK). A fase ativa do cálculo ocorre quando o motor está aceso, mesmo com o veículo parado (não são consideradas as interrupções da marcha durante as quais o motor está desligado). Fig 15 37
39 Funções do Menu 1: Indicador do consumo instantâneo (CONS.) Esta função indica o consumo instantâneo do veículo. O cálculo é efetuado considerando a quantidade de combustível utilizada e o espaço percorrido no último segundo. Para as versões Europa e Japão, o dado é expresso em "L / 100" (litros / 100 Km); todavia, é possível programar através da função "Setting special" a unidade de medida "Km / L" (quilômetros / litro). Para a versão UK, o dado é expresso em "mpg UK" (milhas por galão UK). A fase ativa do cálculo ocorre somente quando o motor está ligado e o veículo está em movimento (não são consideradas as interrupções da marcha durante as quais a velocidade é = 0 e/ou o motor está desligado). Durante a fase em que é executado o cálculo, no display são visualizadas as linhas "- -.-". 38 Fig 16
40 Funções do Menu 1: Indicador da velocidade média (SPEED AVG) Esta função indica a velocidade média do veículo. O cálculo é efetuado considerando o espaço e o tempo transcorrido a partir do último reset do Trip 1. Quando se ajusta a zero o Trip 1, o dado é ajustado a zero e o primeiro dado disponível é visualizado após 10 segundos do reset. Durante os primeiros 10 segundos em que o dado ainda não está disponível, no display são exibidas as linhas "- -.-". A fase ativa do cálculo ocorre quando o motor está aceso, mesmo com o veículo parado (não são consideradas as interrupções da marcha durante as quais o motor está desligado). O dado calculado é exibido depois aumentado de 5% para ser alinhado à indicação da velocidade do veículo. Fig 17 39
41 Funções do Menu 1: Indicador do tempo de viagem (TIME TRIP) Esta função indica o tempo de viagem do veículo. O cálculo é efetuado considerando o tempo transcorrido a partir do último reset do Trip 1. Quando se ajusta a zero o Trip 1, o dado é ajustado a zero. A fase ativa da contagem ocorre quando o motor está aceso, mesmo com o veículo parado (nas interrupções da marcha durante as quais o motor está desligado, o tempo é automaticamente parado e parte automaticamente quando recomeça a fase ativa de contagem). 40 Fig 18
42 Funções do Menu 2 As funções do MENU 2 são: - Temperatura do líquido de arrefecimento do motor; - Temperatura do ar ambiente (AIR); - Relógio. Fig 19 41
43 Funções do Menu 2: Temperatura do líquido de arrefecimento do motor Esta Função permite a visualização da temperatura do líquido de arrefecimento ( C ou F, conforme a aplicação específica). O painel de instrumentos recebe a informação da temperatura e a visualiza. A indicação do dado ocorre no seguinte modo: - se o dado está compreendido entre - 39 C e +39 C o painel de instrumentos exibe a escrita "LO" de modo fixo; - se o dado está compreendido entre +40 C e +120 C o painel de instrumentos exibe o dado de modo fixo; - se o dado for igual ou superior a +121 C, o painel de instrumentos exibe a indicação "HI" de modo intermitente. 42 Fig 20
44 Notas Se houver um "erro" do sensor, são exibidas as linhas ("- - -") de modo intermitente e, simultaneamente, se acende a luz indicadora de "Diagnóstico do Motor/Veículo - EOBD". Fig 21 43
45 Funções do Menu 2: Temperatura do Ar do Ambiente (AIR) Esta função indica a temperatura ambiente. O painel de instrumentos detecta a temperatura diretamente através do sensor e a mostra no display. Notas Com o veículo parado o calor do motor pode influenciar a indicação da temperatura. 44 Fig 22
46 Funções do Menu 2: Relógio Esta função permite visualizar a indicação da hora. O horário é sempre visualizado de acordo com a seguinte sequência: - AM de 0:00 à 11:59; - PM de 12:00 à 11:59. No caso de uma interrupção da bateria (Batt-OFF), na altura do restabelecimento da tensão e no momento do sucessivo (Key-On), o relógio é ajustado a zero e volta automaticamente a contar partindo de "0:00". Fig 23 45
47 SET UP - Indicação do Estilo de condução programado Esta função indica o Estilo de pilotagem programado no veículo. Cada estilo de pilotagem pode ser mudado através da função Riding Mode. É indicado o estilo de pilotagem programado, o nível de Traction Control (DTC) e o nível de ABS associado. Os estilos de pilotagem programáveis são três: SPORT, TOURING, URBAN. Fig 24 46
48 Função SERVICE - Intervenções de manutenção Esta indicação tem por objetivo avisar o usuário sobre a necessidade de dirigir-se a uma Oficina Autorizada Ducati para efetuar as intervenções de manutenção programada (inspeção) no veículo. Todos os "Reset" das indicações de manutenção só podem ser executados pela Oficina Autorizada Ducati, que realizará a manutenção. Primeira indicação: OIL SERVICE (1000 Km) A primeira indicação de manutenção é a sinalização "OIL SERVICE" e ativa-se ao atingir os primeiros 1000 km (600 milhas) de totalizador. A indicação "OIL SERVICE" ativa-se a cada Key-On por 5 segundos a piscar; o símbolo de OIL SERVICE, ao contrário, permanece fixo no display. Ambas as sinalizações permanecem ativas até que seja executado o "Reset" pela Oficina Autorizada Ducati. Fig 25 47
49 Indicação da Quilometragem residual - OIL SERVICE ou DESMO SERVICE (countdown) Após ter efetuado o primeiro "Reset" da indicação "OIL SERVICE" (dos 1000 Km), a cada Key-On o painel de instrumentos visualiza a indicação do tipo de intervenção que deverá ser efetuada sucessivamente ("OIL SERVICE" ou "DESMO SERVICE") e a quilometragem residual. A indicação "OIL SERVICE" ou "DESMO SERVICE", os seus respectivos símbolos e a quilometragem residual se ativam a cada Key-On por 2 segundos de maneira "fixa". Quando faltarem 1000 km, para o alcance do limiar para a inspeção, a indicação aparece no key-on não por 2, mas por 5 segundos. Ambas as sinalizações permanecem ativas até que seja executado o "Reset" pela Oficina Autorizada Ducati. Fig 26 48
50 Indicação OIL SERVICE ou DESMO SERVICE (quilometragem atingida) Quando atinge-se o limiar para o qual é necessário efetuar a intervenção de manutenção, a cada key-on o sistema visualiza a indicação do tipo de intervenção que deverá ser efetuada: "OIL SERVICE" ou "DESMO SERVICE". A indicação "OIL SERVICE" ou "DESMO SERVICE" ativam-se a cada Key-On por 5 segundos a piscar; o símbolo de OIL SERVICE ou DESMO SERVICE, ao contrário, permanece fixo no display. Ambas as sinalizações permanecem ativas até que seja executado o "Reset" pela Oficina Autorizada Ducati. Fig 27 49
51 Indicação dos ERROS ativos / não ativos Esta função indica que existem um ou mais erros. É possível ver quais e quantos erros existem através do Menu de Setting com a função ERRORS; quando a escrita "ERRORS" estiver apagada, significa que existem erros. Fig 28 50
52 Indicação da Função LAP ativa / não ativa Esta função indica se a função "LAP" (Tempo na volta) está ativa. Quando a escrita "LAP" estiver apagada, significa que a função está desativada. Fig 29 51
53 Função SET UP Riding Mode (mudança de estilo de condução) Esta função permite mudar o estilo de pilotagem do veículo. Para cada estilo de pilotagem está associado um nível diferente de intervenção do controle de tração (DTC - Ducati Traction Control), um diverso controle da frenagem (ABS - Anti-lock Braking System) e uma diferente distribuição e potência do motor (Engine). Para mudar o estilo de pilotagem da moto, basta executar uma única pressão do botão (4) e no display ativa-se o menu. Mudando o estilo de pilotagem, será modificado: - o nível de intervenção do controle de tração "DTC" (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 e OFF); - a potência do motor "Engine" que modificará, por sua vez, o comportamento da borboleta (HIGH, MEDIUM e LOW); - a calibração do sistema "ABS" (1, 2 e OFF) A cada pressão do botão (4), o painel de instrumentos mostra, "a percorrer", todos os estilos de pilotagem um por um. 4 Fig 30 52
54 Uma vez escolhido o estilo de pilotagem desejado, pressionando o botão (4) por 3 segundos, o painel de instrumentos verifica a posição do comando do acelerador e a pressão dos freios dianteiro e traseiro: - se o comando do acelerador estiver "fechado" e, os freios forem liberados ou o veículo estiver parado, o painel de instrumentos confirmará o estilo de pilotagem selecionado (*) e voltará a visualizar a página padrão; - se o comando do acelerador estiver "aberto" ou, os freios forem pressionados e o veículo estiver em movimento, o painel de instrumentos ativa a indicação "CLOSE THROTTLE AND RELEASE BRAKES" no display e apenas quando todas as condições forem verificadas (comando do acelerador fechado e, freios liberados ou veículo parado), o painel de instrumentos confirmará o estilo de pilotagem selecionado (*) e voltará a visualizar a página padrão. Fig 31 Notas (*) Se no momento da troca do Riding mode for associada uma troca de estado on/off ou off/on do sistema ABS, no ato da confirmação do estilo de pilotagem selecionado, o painel de instrumentos também iniciará o "procedimento para ativar / desativar o ABS". 53
55 Se dentro de 5 segundos da indicação "CLOSE THROTTLE AND RELEASE BRAKES" o comando do acelerador não for fechado e os freios não forem liberados ou o veículo não for colocado em velocidade nula, o procedimento de seleção da troca do Riding Mode não será efetuado e o painel de instrumentos voltará para a página padrão sem modificar qualquer programação. 54
56 Se for ativado o menu "SET UP" e não se executar nenhuma pressão do botão (4) por 10 segundos consecutivos, o painel de instrumentos sai automaticamente da visualização sem aplicar nenhuma mudança. Atenção A Ducati recomenda de executar a mudança de estilo de pilotagem quando o veículo estiver parado. Se se executa a mudança de estilo de pilotagem durante a marcha, deve-se tomar muito cuidado (é recomendável executar a mudança do estilo de pilotagem em velocidades não elevadas). 4 Fig 32 55
57 Visualização dos Erros (ERRORS) Esta função permite identificar eventuais comportamentos anômalos do veículo. O painel de instrumentos ativa em tempo real eventuais comportamentos anômalos do veículo (ERROS). Em correspondência da ativação de um ou mais "erros" durante o funcionamento, a indicação "ERRORS" é ativada na parte direita do display. Em correspondência da ativação de um ou mais erros, também é sempre acesa a luz indicadora "EOBD". Para visualizar a lista dos erros, é preciso entrar no Menu de Setting e entrar na página "ERRORS" que estará ativa apenas se existir pelo menos um erro. Fig 33 Fig 34 56
58 Se existirem mais erros, também serão ativadas automaticamente as indicações "NEXT" e "PREVIEW", para poder mudar de página. Para mudar de página, selecione com os botões (1) e (2) as indicações "NEXT" e "PREVIEW" e pressione o botão (4). É possível, em qualquer momento, sair e voltar para o Menu de Setting pressionando o botão (4) com a indicação "EXIT" evidenciada. Atenção Quando forem visualizados um ou mais erros, dirija-se sempre a um Concessionário ou a uma Oficina autorizada Ducati. 57
59 Fig 35 58
60 A seguir é indicada a tabela dos erros que podem ser visualizados: Erro visualizado CAN LINE UNKNOWN DEVICE ABS (Antilock Braking System) BBS (Black Box System) DASHBOARD IMMOBILIZER ENGINE Descrição "BUS Off" linha CAN (linha de comunicação das várias unidades eletrônicas) Unidade eletrônica não conhecida pelo sistema SW errado Unidade eletrônica ABS não comunica / não funciona corretamente Unidade eletrônica BBS não comunica / não funciona corretamente Mau funcionamento genérico funcionamento da unidade eletrônica BBS Mau funcionamento do motor da válvula no escapamento EXVL Unidade eletrônica DSB não comunica / não funciona corretamente Chave ausente Chave desconhecida Antena não funciona Unidade eletrônica ECU não comunica / não funciona corretamente Mau funcionamento genérico da unidade eletrônica ECU Mau funcionamento do sensor de posição da borboleta Mau funcionamento do relé e/ou do motor da borboleta Mau funcionamento do sensor de pressão 59
61 Erro visualizado FUEL SENSOR Descrição Mau funcionamento do sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor Mau funcionamento do sensor de temperatura do ar do conduto de admissão Mau funcionamento do relé da injeção Mau funcionamento da bobina de ignição Mau funcionamento do injetor Mau funcionamento do sensor de rotações do motor Mau funcionamento da sonda lambda ou do aquecedor da sonda lambda Mau funcionamento do relé de partida do veículo Mau funcionamento do sensor do ar secundário Mau funcionamento funcionamento do sensor NTC da reserva SPEED SENSOR Mau funcionamento funcionamento do sensor de velocidade dianteiro e/ ou traseiro BATTERY STOP LIGHT FAN T_AIR SENSOR H.GRIPS 60 Tensão da bateria muito alta ou muito baixa Luz de parada não funciona Mau funcionamento da eletroválvula de arrefecimento Mau funcionamento do sensor de temperatura do ar ambiente Mau funcionamento em uma ou nas duas manoplas aquecidas
62 MENU de SETTING Este menu permite programar / habilitar algumas funções do veículo. Para entrar no Menu de Setting, é necessário pressionar o botão (2) por dois segundos: quando se encontrar dentro deste menu, não é mais possível percorrer as funções no Display em segmentos. Importante Por questões de segurança, a entrada no menu de setting pode ocorrer somente se a velocidade do veículo for inferior ou igual a 20 km/h; se estiver no interior deste menu e a velocidade do veículo ultrapassar 20 km/h, o painel de instrumentos sai automaticamente e coloca-se na visualização "principal". - ajuste das unidades de medida (UNITS); - indicação da tensão da bateria (BATT.) - indicação das rotações do motor (RPM); - indicação dos erros, ativa apenas se existir um ou mais erros (ERRORS); - EXIT. Para sair do menu de setting, é necessário evidenciar com as teclas (1) ou (2) a escrita "EXIT" e pressionar o botão (4). Os itens presentes dentro do menu de setting são os seguintes: - personalização dos estilos de pilotagem (R.MODE); - regulação da retroiluminação (B.LIGHT); - ativação e visualização do tempo na volta (LAP); - ativação e mudança do PIN CODE (PIN); - regulação do relógio (CLOCK); 61
63 Fig 36 62
64 Personalização dos Estilos de Condução (R.MODE) Esta função permite personalizar cada um dos estilos de pilotagem. Para visualizar a função, é necessário entrar no Menu de setting e entrar na página R.MODE. Ao entrar na função, no display são visualizados os três estilos de pilotagem SPORT, TOURING e URBAN. Além disso, é visualizada a função ALL DEFAULT com a qual é possível restabelecer, para todos os estilos de pilotagem, os parâmetros programados pela Ducati. Com os botões (1) e (2), é possível selecionar o estilo de pilotagem que deseja modificar ou a função ALL DEFAULT. Notas Se no lado direito da escrita ALL DEFAULT existir um símbolo, significa que as programações são aquelas de default, portanto os parâmetros são aqueles programados pela Ducati. 63
65 Fig 37 64
66 Para personalizar os parâmetros, selecione o estilo de pilotagem que deseja modificar e pressione o botão (4). Os parâmetros que podem ser personalizados são o DTC (Ducati Traction Control), o ABS (Antilock Braking System) e o ENGINE (potência do motor). Com os botões (1) e (2), é possível selecionar o parâmetro que deseja personalizar. Qualquer parâmetro modificado (personalizado) é mantido na memória mesmo depois de um Battery- Off. Além disso, é possível restabelecer os parâmetros de um estilo de pilotagem individual com a função DEFAULT. Atenção Aconselha-se modificar os parâmetros somente se tiver bastante experiência no "Set up" do veículo; no caso em que sejam modificados involuntariamente os parâmetros, aconselha-se utilizar a função "DEFAULT" para o restabelecimento dos próprios parâmetros. Notas Se no lado direito da escrita DEFAULT existir um símbolo, significa que as programações são aquelas de default, portanto os parâmetros são aqueles programados pela Ducati. 65
67 Fig 38 66
68 DTC set up Esta função permite personalizar o nível de intervenção do DTC (Ducati Traction Control) e eventualmente desabilitá-lo. Para visualizar a função, é necessário entrar no Menu de Setting e entrar na página R.MODE. Selecione com as teclas (1) e (2), o estilo de pilotagem que deseja modificar e pressione o botão (4). Selecione com as teclas (1) e (2), a indicação DTC e pressione o botão (4) para entrar no ajuste. Nesta altura, sempre com os botões (1) e (2), é possível aumentar ou diminuir o nível de DTC; pressione o botão (4) para confirmar o novo nível. Os possíveis ajustes vão de 01 a 08 e OFF. segundos, o painel de instrumentos visualiza por 2 segundos a indicação "MEMORIZED" para confirmar a efetiva mudança. Automaticamente será evidenciada a indicação "EXIT"; pressione o botão (4) para sair e voltar para o menu de setting. Notas Se no lado direito da escrita DEFAULT existir um símbolo, significa que as programações são aquelas de default, portanto os parâmetros são aqueles programados pela Ducati. Notas Programando a indicação OFF, o DTC será desabilitado. Uma vez escolhida a nova programação, pressione o botão (4). O painel de instrumentos evidencia automaticamente a indicação "MEMORY"; para memorizar efetivamente a nova programação, pressione por 3 segundos o botão (4). No final dos 3 67
Manual de uso e manutenção. Português
Manual de uso e manutenção Português 1 Este manual deve ser considerado parte integrante da moto e deve permanecer com a mesma durante toda a sua vida útil. Em caso de transferência de propriedade, deve
Leia maisManual de uso e manutenção. Português
Manual de uso e manutenção Português 1 Este manual deve ser considerado parte integrante da moto e deve permanecer com a mesma durante toda a sua vida útil. Em caso de transferência de propriedade, deve
Leia maisManual de uso e manutenção. Português
Manual de uso e manutenção Português 1 Este manual deve ser considerado parte integrante da moto e deve permanecer com a mesma durante toda a sua vida útil. Em caso de transferência de propriedade, deve
Leia maisManual de uso e manutenção. Português
Manual de uso e manutenção Português 1 Este manual deve ser considerado parte integrante da moto e deve permanecer com a mesma durante toda a sua vida útil. Em caso de transferência de propriedade, deve
Leia maisESPECIFICAÇÕES E CONFIGURAÇÕES DO TRATÔMETRO
ESPECIFICAÇÕES E CONFIGURAÇÕES DO TRATÔMETRO PONTEIRO BOTÃO MODE LCD BOTÃO SET Tratômetro Página 1 de 9 Índice 1. Conhecendo o LCD:... 3 2. Operação das funções... 3 2.1 Modo 1... 3 2.2 Modo 2:... 4 2.3
Leia maisRev BR1
AVISO LEGAL! DEVIDO A PERIGOS INERENTES ASSOCIADOS AOS PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÂO AUTOMOTIVA, O FABRICANTE E TODAS AS PARTES ENVOLVIDAS COM A DISTRIBUIÇÂO E / OU VENDA DESTE EQUIPAMENTO NÃO SE RESPONSABILIZAM,
Leia maisAdendo ao Manual do Proprietário Ranger. Este adendo substitui o Plano de Manutenção contido no Manual do Proprietário
Ranger Este adendo substitui o Plano de Manutenção contido no Manual do Proprietário 2 Adendo ao Manual do Proprietário Inspeção geral da carroceria Verifique a condição da pintura, pontos com ferrugem,
Leia maisAtivação da tomada de força EG. Função
Função Ativação da tomada de força EG A função é usada para ativar a tomada de força a partir da área do motorista e do lado de fora da cabina. A tomada de força é controlada pela unidade de comando da
Leia maisCB500 MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA
MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.- 1997 MANUAL DE MONTAGEM ÍNDICE INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM... 2 MONTAGEM DA MOTOCICLETA... 4 PASSAGENS DE CABOS E FIAÇÃO... 11 REVISÃO DE ENTREGA... 12 MANUAL
Leia maisSEÇÃO Grupo de Instrumentos
Grupo de Instrumentos 413-01-1 SEÇÃO 413-01 Grupo de Instrumentos APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE ASSUNTO PÁGINA DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO... 413-01-02 PAINEL DE INTRUMENTOS COMBINADOS... 413-01-02 PAINEL
Leia maisManual de Operação SBU 400 / SBU 410. Rev Rev Turkey Table of contents Turkey Introduction
Manual de Operação SBU 400 / SBU 410 Rev 00-18.08.2017 Rev 01 16.11.2017 400-410 Turkey Table of contents00-410 Turkey Introduction 1. Introdução 1.1 Propósito Os elementos de controle SC400 e SC410, incluindo
Leia maisESPECIFICAÇÕES E CONFIGURAÇÕES DO VELOCÍMETRO ELETRÔNICO
ESPECIFICAÇÕES E CONFIGURAÇÕES DO VELOCÍMETRO ELETRÔNICO PONTEIRO BOTÃO MODE LCD VELOC. MÁXIMA BOTÃO SET Velocímetro Eletrônico Página 1 de 9 Índice 1. Conhecendo o LCD:... 3 2. Operação das funções...
Leia maisCS VIP Manual de Instrução. Contadora de Moedas
Manual de Instrução Contadora de Moedas CS - 200 VIP Este manual se refere a Contadora de Moedas modelo CS - 200 VIP. Favor lêr o mesmo antes de utilizar o equipamento e siga as orientações para sua segurança.
Leia maisAtivação da tomada de força ED. Função
Função Ativação da tomada de força ED A função é usada para ativar a tomada de força a partir da área do motorista e do lado de fora da cabina. A tomada de força é controlada pela unidade de comando da
Leia maisManual de Operação SBU Rev SBU Turkey Table of contents Turkey Introduction
Manual de Operação SBU400-410 Rev 00-18.08.2017 SBU400-410 Turkey Table of contents00-410 Turkey Introduction 1. Introdução 1.1 Propósito Os elementos de controle SBU400 e SBU410, incluindo as placas de
Leia maisPC-SCAN 2010 SISTEMA DE DIAGNÓSTICO VEICULAR
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO VEICULAR Manual de Operação MARELLI IAW-6R TWINGO RENAULT Seção A : Versão : 1.00G / 99 A1 ÍNDICE Introdução... A3 Auto-Diagnóstico... A4 Conectando o seu PC-SCAN 2010... A4 Consultas
Leia maisQUADRICICLO ELÉTRICO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO QUADRICICLO ELÉTRICO 350W-24V 500W-36V V.03 O uso deste veículo poderá comprometer a integridade física do condutor e de terceiros, sem culpa do fabricante. Assim como outros veículo,
Leia maisDiagnósticos Substituição do PCM - Reprogramações. Diagnósticos Substituição do PCM - Reprogramações
FREEMONT Diagnósticos DESCRIÇÃO Diante de uma substituição do PCM, esse novo PCM deve ser reprogramado. Para tanto, usar a ferramenta de diagnóstico (witech) para efetuar a reprogramação da mesma. O novo
Leia maisFusíveis LOCALIZAÇÃO DA CAIXA DE FUSÍVEIS. Caixa de fusíveis do. compartimento do passageiro - 5. portas. Caixa de fusíveis do compartimento do motor
LOCALIZAÇÃO DA CAIXA DE FUSÍVEIS Caixa de fusíveis do compartimento do motor Caixa de fusíveis do compartimento do passageiro 5 portas Esta caixa de fusíveis fica situada no compartimento do motor. Caixa
Leia maisParâmetros Trem de força
Introdução Introdução Nota: Os parâmetros disponíveis em um veículo específico dependem da configuração dele. Este documento descreve os parâmetros associados ao trem de força. Somente os parâmetros considerados
Leia maisVT600C MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA
VT600C MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.- 1997 VT600C MANUAL DE MONTAGEM INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM... 1 MONTAGEM DA MOTOCICLETA... 3 PASSAGENS DE CABOS E FIAÇÃO... 6 REVISÃO DE ENTREGA...
Leia maisAdvertência Para evitar danos no instrumento e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente.
ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 03 SÍMBOLOS INTERNACIONAIS... 03 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 03 DISPLAY DO INSTRUMENTO... 04 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 04 INSTRUÇÕES
Leia maisUnidade de Controle Remoto sem Fio TCONTRM01WA
Manual de Operação Unidade de Controle Remoto sem Fio TCONTRM01WA TCONTRM01WA TCONTRM01BA ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA Somente pessoal qualificado deve realizar a instalação e fornecer serviço à equipe. A
Leia maisDicas para um bom aprendizado
Dicas para um bom aprendizado A Primeira dica é manter-se calmo, a paciência é o melhor remédio para um bom aprendizado. Não deixe que nervosismo tome conta de você, mostre para ele que você é mais forte.
Leia maisProduzido por Tecnomotor Eletrônica do Brasil S/A - REPRODUÇÃO PROIBIDA - Eventuais erros ou defeitos favor comunicar
Índice Apresentação 2 Painel e conexões 3 Acessórios 4 Alimentação 6 Operações 8 Acoplamento da pinça indutiva 13 Características técnicas 14 1 Apresentação O tacômetro universal TM 529 pode ser usado
Leia maisFusíveis e os principais circuitos elétricos protegidos. Posição ampère Circuito
9-14 Corsa, 10/04 EM CASO DE EMERGÊNCIA SEÇÃO 9 Antes de substituir um fusível, desligue o interruptor do respectivo circuito. Um fusível queimado é visualmente identificado pelo seu filamento interno
Leia maisMonitor. Tela Principal de Operação. Tela de Inicialização. Software Guide
Perfuratriz Direcional 2024 Modelo nº 23800 Nº de série 313000501 e superiores Modelo nº 23800A Nº de série 315000001 e superiores Modelo nº 23800C Nº de série 315000001 e superiores Modelo nº 23800TE
Leia maisFOTO TACÔMETRO DIGITAL MDT-2244B
FOTO TACÔMETRO DIGITAL MDT-2244B MANUAL DE INSTRUÇÕES ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 02 2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 02 3. ESPECIFICAÇÕES... 03 3.1 Especificações Gerais... 03 3.2 Especificações Elétricas...
Leia maisN.A.. NORMAL ASPIRATED
Injeção eletrônica desenvolvida para veículos de competição, que usa o princípio α-n (ângulo de borboleta e rotação) dosando o combustível através de um mapa bidimensional (rpm x ângulo de borboleta).
Leia maisMANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO ELÉTRICO 05 v.04 ESPECIFICAÇÕES ACOMPANHA O PRODUTO Motor: Potência: Velocidade máxima: Autonomia: Tempo de recarga: Bateria: Carregador: Transmissão: Tração: Carga máxima: Altura
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214
MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo
Leia mais16. SISTEMA DE IGNIÇÃO
16. SISTEMA DE IGNIÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 16-1 LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 16-2 DIAGRAMA DO SISTEMA 16-2 DIAGNOSE DE DEFEITOS 16-3 INSPEÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO 16-4 16-5 BOBINA DE EXCITAÇÃO DO ALTERNADOR
Leia maisCONHEÇA SEU VEÍCULO SEGURANÇA PARTIDA E CONDUÇÃO LUZES DE ADVERTÊNCIA E MENSAGENS EM CASO DE EMERGÊNCIA MANUTENÇÃO E CUIDADOS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo: C4N4MF9 SISTEMA DE MONITORAMENTO DA PRESSÃO DOS PNEUS (TPMS) O Sistema de Monitoramento da Pressão dos Pneus (TPMS) avisará ao motorista de uma pressão baixa nos pneus com base na pressão de calibração
Leia maisDepartamento Técnico: (011) (011)
ELETRONIC FUEL INJECTOR CONTROLLER Este produto tem como função controlar bico(s) injetor(es) suplementares a fim de suprir a falta de combustível em motores com sobre-alimentadores de ar instalados (turbo
Leia maisÍndice. 1- Introdução Acessórios Estrutura do equipamento Interface de uso Utilização do equipamento 13-17
. 1- Introdução 01 2- Acessórios 02-06 3 - Estrutura do equipamento 07-08 4 Interface de uso 09-12 5 Utilização do equipamento 13-17 6 - Atualização 18-23 7 Licença de uso equipamento 24 8 Descrição das
Leia maisAPÊNDICE -1: CARATERÍSTICAS EXCLUSIVAS DO MODELO 26
NOTA: Todas as caraterísticas mostradas no Apêndice-1 são opcionais e podem variar consoante o modelo do seu trator. 9.1 Controlo de presença do operador (OPC) 9.1.1. Travão de estacionamento OPC: Este
Leia maisINFORMAÇÕES DE SERVIÇO
XR250 2. CHASSI/CARENAGEM/ SISTEMA DE ESCAPAMENTO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 2-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 2-1 ASSENTO 2-2 TAMPAS LATERAIS 2-2 RABETA 2-2 SUPORTE DA PLACA DE LICENSA 2-3 PROTETORES LATERAIS 2-3
Leia maisALION AHC VISTA GERAL
ALION AHC812 O timer AHC812 é um timer cujas funções o torna único no mercado. Além da grande capacidade de memória para programação possui 2 relês independentes na saída e várias funções que serão explicados
Leia maisCBR900RR MANUAL DE MONTAGEM
MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. 2000 ÍNDICE INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM... 2 MONTAGEM DA MOTOCICLETA... 04 VALORES DE TORQUE... 3 REVISÃO DE ENTREGA... 20 MOTO HONDA DA AMAZÔNIA Ltda. Departamento
Leia maisMANUAL DO USUÁRIO FORNO PRO
MANUAL DO USUÁRIO FORNO PRO Caro usuário, Obrigado por escolher um produto KOTA. Os equipamentos KOTA são produzidos com materiais de qualidade, buscando garantir a confiabilidade e a segurança de seus
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES DO ANEMÔMETRO MODELO AN-3030
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ANEMÔMETRO MODELO AN-3030 Maio 2016 Leia atentamente as instruções contidas neste manual, antes de iniciar o uso do instrumento 1. INTRODUÇÃO Obrigado por adquirir um dos nossos
Leia maisFusíveis LOCALIZAÇÃO DA CAIXA DE FUSÍVEIS. Caixa de fusíveis do. compartimento do passageiro - 5. portas. Caixa de fusíveis do compartimento do motor
LOCALIZAÇÃO DA CAIXA DE FUSÍVEIS Caixa de fusíveis do compartimento do motor Caixa de fusíveis do compartimento do passageiro 5 portas Esta caixa de fusíveis fica situada no compartimento do motor. Caixa
Leia maisCATÁLOGO DE PEÇAS KRC50-S5 E RACY125 BU-KRC50-S5 E RACY125(BRASIL) PEÇAS ORIGINAIS BULL MOTOCICLETAS
CATÁLOGO DE PEÇAS KRC50-S5 E RACY125 BU-KRC50-S5 E RACY125(BRASIL) PEÇAS ORIGINAIS BULL MOTOCICLETAS 1 2 PEÇAS CORPO S5 E RACY125 PEÇA DESCRIÇÃO 1 1 43573-241-0000 Carenagem central interna, preta 1 2
Leia maisMÓDULO DE EMBREAGEM. MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 01/2015
MÓDULO DE EMBREAGEM MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 01/2015 Tiptronic Produtos e Serviços Ltda. Rua Marechal Floriano, 1444. Caxias do Sul RS Brasil CNPJ: 03.449.799/0001-96 - Fone: +55(54)3223.7316 1. geral
Leia maisIntrodução. O Que é OBD. compatíveis das marcas Chrysler, Ford, GM e Toyota.
Introdução O Que é OBD O aparelho CanOBD2&1 Scan Tool é projetado para funcionar com a maioria dos veículos OBD2 compatíveis das marcas Chrysler, Ford, GM e Toyota. Um dos mais excitantes aperfeiçoamentos
Leia maisManual de instruções 3ª Edição (Março 2015)
Manual de instruções 3ª Edição (Março 2015) MVG-3 Medidor de vazão de gás Atenção: Leia atentamente o manual de instruções antes de iniciar a instalação e operação. 2 1. CARACTERISTICAS DO EQUIPAMENTO:
Leia maisÍndice. 1) Apresentação: ) Operação:
Índice 1) Apresentação: --------------------------------------------- 2 2) Operação: -------------------------------------------------- 2 3) Operação do controlador de temperatura digital: ----- 2 4) Segurança:
Leia maisShift Light Race e PRO SHIFT LIGHT
Shift Light Race e PRO SHIFT LIGHT MANUAL DE INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES Pág. 1 * Descrição * Seleção do motor * Instalação elétrica * Testando a Shift Light * Programação * Montagem * Substituição da lampâda
Leia maisITD-101 Instrumento de Teste Dielétrico
ITD-101 Instrumento de Teste Dielétrico Manual de Operação Descrição do Painel Frontal 1 17 2 3 4 5 16 15 14 13 6 7 8 9 10 11 12 Item Descrição 1 Ajuste da tensão de saída. Alta Tensão 2 Indicador digital
Leia maisMANUAL DE UTILIZAÇÃO CONTROLADOR REMOTO. Ar Condicionado SPLIT NEW YORK PORTUGUÊS
PORTUGUÊS MANUAL DE UTILIZAÇÃO CONTROLADOR REMOTO Ar Condicionado SPLIT NEW YORK versão. Jan. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual
Leia maisInstruções de operação do Aplicador RubbaFIX MELTA Pro
TM Instruções de operação do Aplicador RubbaFIX MELTA Pro Telefone: +55 (11) 4371 5642 Instruções de operação: Encha o tanque com a quantidade necessária do composto. Ligue a fonte de alimentação principal:
Leia maisAtivação da tomada de força da caixa de mudanças automática
Função Função A função é usada para ativar a tomada de força a partir da área do motorista e do lado de fora da cabina. A tomada de força é controlada pela unidade de comando da BCI (Interface de comunicação
Leia maisPara o perfeito funcionamento e conservação dos componentes instalados, siga as recomendações abaixo:
t1200 apresentação e características A Micro comutadora t1200 é um módulo eletrônico desenvolvido para facilitar a instalação do Kit GNV. Essa comutadora é programada somente para veículos providos de
Leia maisPainel de Controle Solar Digital Hélius Light
Manual de Instruções Painel de Controle Solar Digital Hélius Light www.lighttech.com.br ÍNDICE 1 INTRODUÇÃO...4 2 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...5 3 FUNCIONALIDADES...5 3.1 Teclado Frontal...5 3.2 Tecla Menu...6
Leia maisDisplay. Legendas. Prog. Teclas MENU
PROGRAMADOR HORÁRIO SEMANAL Descrição O programador horário semanal TM-ADIN é usado para a realização de funções de tempo nos sistemas de controle e automação. Funciona de acordo com o cronograma programado
Leia maisUnidade de Controle Remoto Sem Fio RCONTR05A
Manual de Operação Unidade de Controle Remoto Sem Fio RCONTR05A Maio 2009 VRF-SVU15A-PB 2009 Ingersoll-Rand Company All rights reserved VRF-SVU15A-PB Conteúdo Advertências e Precauções.....................................4
Leia maisManual. Leia todo o manual antes de usar a bicicleta elétrica.
Manual Leia todo o manual antes de usar a bicicleta elétrica. 1 IMPORTANTE: Leia cuidadosamente antes de utilizar! Não use e não permita que outros usem esta bicicleta elétrica sem antes ter lido e entendido
Leia maisMANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO V.02 ESPECIFICAÇÕES ACESSÓRIOS INCLUSOS PROTEÇÃO IP Modelo: ALLOY CARBON Material Quadro: Alumínio Fibra de Carbono Peso: 10,0 Kg 7,8 Kg Motor: Potência: Velocidade Máxima: elétrico,
Leia maisLuzes avisadoras LUZES AVISADORAS E INDICADORES TRAVÃO DE MÃO (VERMELHA) VERIFICAÇÃO DAS LÂMPADAS
Luzes avisadoras LUZES AVISADORAS E INDICADORES As luzes avisadoras VERMELHAS referem-se a avisos primários. O condutor deve investigar imediatamente um aviso primário e recorrer a assistência qualificada
Leia maisÍndice. Introdução 03. Cuidados ao manusear o equipamento 05. Acessórios Inclusos 06. Definições do equipamento 07
Manual 1 Índice. Introdução 03 Cuidados ao manusear o equipamento 05 Acessórios Inclusos 06 Definições do equipamento 07 Conectando o Pin Out 11 Fazendo medições 13 Testando com injetores e bobinas reais
Leia maisMOTO-ENXADA A GASOLINA
MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR
Leia maisCATÁLOGO DE PEÇAS X050QTG11
CHASSI 01 02 03 2 04 05 06 07 COMPONENTES DO CHASSI NÚMERO DESCRIÇÃO QT COR NÚMERO DA PEÇA PESO 01 AMORTECEDOR TRASEIRO 01 NEUTRO C024NN 843,54 g 02 CHASSI 01 NEUTRO C001NN 12700 g 03 SUPORTE DA CARENAGEM
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES DO ANEMÔMETRO DIGITAL MODELO AN-3020
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ANEMÔMETRO DIGITAL MODELO AN-3020 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... - 1-2. CUIDADOS E MANUTENÇÃO...
Leia maisJNGF16. Controlador de fator de potência. Manual de Instruções
JNGF16 Controlador de fator de potência Manual de Instruções 1. Funções e características 2. Condições de utilização 3. Especificações técnicas 4. Funções do painel 5. Diagramas de conexão 6. Procedimentos
Leia maisInstruções de operação. Comutador de nível capacitivo KNM
Instruções de operação Comutador de nível capacitivo KNM Conteúdo Função e características Montagem Conexão elétrica Operação Programação 5 Set-up / operação 8 Pág. LEDs vermelho, amarelo, verde face sensora
Leia maisMANUAL DO PROPRIETÁRIO TRICICLO ELÉTRICO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO TRICICLO ELÉTRICO v.01 AVISO IMPORTANTE! ESPECIFICAÇÕES RECARREGUE A BATERIA IMEDIATAMENTE APÓS O USO Jamais armazenar o equipamento com pouca ou nenhuma carga. Motor: Potência:
Leia maisAPLICATIVOS VW. DIGIFANT Mi
Página 1 de 16 CAPITULO 70 APLICATIVOS VW DIGIFANT Mi GOLF GL/GLX 2.0 - Mi. COMO FUNCIONA O SISTEMA DIGIFANT Mi GOLF 2.0 Este sistema de injeção é digital multiponto ou seja com quatro válvulas injetoras
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES DO TIMER DIGITAL MODELO TI-12A
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TIMER DIGITAL MODELO TI-12A Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento 1. INTRODUÇÃO O TI-12A foi projetado para atender a maior
Leia maisMANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO 350W-24V 500W-36V V.04 O uso deste veículo poderá comprometer a integridade física do condutor e de terceiros, sem culpa do fabricante. Assim como outros veículos, é possível perder
Leia maisDB SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes.
DB 260 - SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes. REV. 00 ARRANQUE D C B A O MOTOR NÃO ARRANCA - Selector
Leia maisMANUAL MORMAII REF.SO8039. Cronógrafo Unidade de medida: 1/100 de segundos Capacidade máxima de medição: 23 horas, 59 minutos e 59 segundos.
MANUAL MORMAII REF.SO8039 CARACTERÍSTICAS Os modelos Mormaii referência: S08039 é um relógio digital, com caixa plástica, duplo horário (apresentação de 2 horários distintos, com acionamento), calendário,
Leia maisParâmetros ajustáveis Outras funções do encarroçador
Introdução Introdução Para limitar esta lista de parâmetros ajustáveis, são descritos apenas os parâmetros considerados úteis para construtores de carroceria. Para obter todos os detalhes dos parâmetros
Leia maisMANUAL DE UTILIZAÇÃO CONTROLADOR REMOTO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO CONTROLADOR REMOTO AR CONDICIONADO MULTISPLIT FLÓRIDA CONDUTA versão. Fev. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este
Leia maisTabela de conteúdos. Introdução Manual de instruções. Especificações elétricas. Instruções de instalação
Tabela de conteúdos Páginas Introdução Manual de instruções Especificações elétricas Instruções de instalação Cuidados e Manutenção Guia de solução de problemas 2 4 5 6 9 10-1 - Introdução Introdução Para
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES DO ANEMÔMETRO C/ LUXÍMETRO E TERMO-HIGRÔMETRO MODELO WM-1850
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ANEMÔMETRO C/ LUXÍMETRO E TERMO-HIGRÔMETRO MODELO WM-1850 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... - 1-2.
Leia maisPrincípios Básicos de Manutenção de Veículos Leves
Princípios Básicos de Manutenção de Veículos Leves Segurança, rendimento e preservação do meio ambiente Conservar o seu veículo em boas condições de funcionamento pode dar trabalho, mas é muito importante
Leia maisLimpa e lava pára-brisas
Limpa e lava pára-brisas LIMPA PÁRA-BRISAS S Não coloque o limpa pára-brisas a funcionar com um pára-brisas seco. O arrastar do mecanismo do limpa pára-brisas pode provocar danos. Em situações de tempo
Leia maisMANUAL DE UTILIZADOR SIMPO CENTRAL ENDEREÇAVÉL DE INCÊNDIO. (v )
MANUAL DE UTILIZADOR SIMPO (v 2.0.2017) CENTRAL ENDEREÇAVÉL DE INCÊNDIO Painel Frontal Descrição dos elementos do painel frontal: 1 Indicação LED do estado do sistema. As descrições são impressas numa
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES. Micromotor Elétrico. (16)
MANUAL DE INSTRUÇÕES S3 Micromotor Elétrico (16) 3610-9636 www.odontomega.com.br odontomega@odontomega.com.br * Ler todas as instruções antes de utilizar o equipamento. Obrigado por comprar nossos produtos.
Leia maisTela principal de operação
Form No. 3416-945 Rev A Perfuratriz Direcional 4045 com cabine instalada Versões A L do software Modelo nº 23823/A/C/TE/W Nº de série 315000001 e superiores Modelo nº 23825/A/C/TE/W Nº de série 315000001
Leia maisInstrumentos PERSPECTIVA GERAL DO PAINEL DE INSTRUMENTOS. Painel de instrumentos
Instrumentos PERSPECTIVA GERAL DO PAINEL DE INSTRUMENTOS Painel de instrumentos 1 2 3 km l/100km JAG1307 1. Velocímetro. 2. Centro de mensagens. 3. Tacómetro. 4. Indicador de combustível. Os instrumentos
Leia maisPágina 1 de 18. Jetta. Esquema de circuito de corrente Nº 36 / Motor de 2,0 l a gasolina, CCZA A partir de outubro de 2010
Página 1 de 18 Esquema de circuito de corrente Nº 36 / 1 04.2012 Motor de 2,0 l a gasolina, CCZA A partir de outubro de 2010 Página 2 de 18 Esquema de circuito de corrente Nº 36 / 2 Bateria, Motor de partida,
Leia maisSumário. Dados Técnicos Desembalar o equipamento Abastecimento Montagem da escova Ligar a Remover System IC2...
Sumário Dados Técnicos... 5 1 Desembalar o equipamento... 6 2 Abastecimento... 6 3 Montagem da escova... 7 4 Ligar a Remover System IC2... 7 5 Funcionamento com vapor e produto químico... 8 6 Funcionamento
Leia maisCATÁLOGO DE PEÇAS X050QTR11
CHASSI 01 02 03 2 04 05 06 07 08 COMPONENTES DO CHASSI NÚMERO DESCRIÇÃO QT COR NÚMERO DA PEÇA 01 AMORTECEDOR TRASEIRO 01 NEUTRO C024NN 02 CHASSI 01 NEUTRO C001NN 03 SUPORTE DA CARENAGEM FRONTAL 01 NEUTRO
Leia maisAtivação da tomada de força EK. Função
Ativação da tomada de força EK A função é usada para ativar a tomada de força a partir da área do motorista e do lado de fora da cabina. A tomada de força é controlada pela unidade de comando da BCI. A
Leia maisDB 460 CBV - SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes.
DB 460 CBV - SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes. REV. 02 ARRANQUE B C A D O MOTOR NÃO ARRANCA - Selector
Leia maisMANUAL DO USUÁRIO. Higrotermômetro. Modelo RHT510. Outras traduções do Manual do usuário estão disponíveis em
MANUAL DO USUÁRIO Higrotermômetro Modelo RHT510 Outras traduções do Manual do usuário estão disponíveis em www.extech.com Introdução Parabéns pela escolha do modelo Extech RHT510. Este dispositivo portátil
Leia maisMANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUA DO PROPRIETÁRIO.01 ESPECIFICAÇÕES SEGURANÇA Motor: Cilindrada: Potência máx: Torque máx: elocidade máx: Embreagem: Partida: Câmbio: Trasmissão: Capacidade de óleo: Capacidade de combustível: Suspensão
Leia maisVacuômetro Digital DV40 Supernova
Vacuômetro Digital DV40 Supernova EXPLICAÇÃO GERAL DA OPERAÇÃO PRINCIPAL - Para ligar, pressione o botão power" uma vez; - Para desligar, pressione o botão power e segure por três segundos; - Para ativar
Leia maisJuarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho
Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Esta maquina é um compactador vibratório, composto por um motor a gasolina, depósito de combustível, um sistema de compactação acionado por
Leia maisFONTE FITA LED RGB 20M
FONTE FITA LED RGB 20M Obrigado por ter escolhido um produto da Star Lighting Division. Você tem agora um produto de qualidade e confiabilidade. Esse produto deixou a fábrica em perfeitas condições. Para
Leia maisManual Técnico FACILITY TOP. ATENÇÃO: Não utilize o equipamento sem antes ler o manual de instruções.
Manual Técnico FACILITY TOP : Não utilize o equipamento sem antes ler o manual de instruções. Por favor, leia este manual com atenção para uma utilização correta e para garantir a instalação adequada do
Leia maisÍNDICE VISÃO GERAL...1 ACESSÓRIOS...1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...2 SÍMBOLOS E TERMOS DE SEGURANÇA...3 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO...3 OPERAÇÃO...
ÍNDICE VISÃO GERAL...1 ACESSÓRIOS...1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...2 SÍMBOLOS E TERMOS DE SEGURANÇA...3 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO...3 OPERAÇÃO...5 ESPECIFICAÇÕES GERAIS...6 ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS...6 MANUTENÇÃO...7
Leia maisIndústria e Comércio de Atuadores RVC Eireli EPP.
MANUAL DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DO CONTROLADOR/POSICIONADOR ELETRÔNICO MODELO RVC_2017/05-R0 PARA OS ATUADORES ELÉTRICOS DA RVC 1. INTRODUÇÃO O controlador/posicionador desenvolvidos para os atuadores
Leia maisFACILITY TOP. Manual Técnico. ATENÇÃO: Não utilize o equipamento sem antes ler o manual de instruções
Manual Técnico FACILITY TOP www.ppa.com.br 0800 550 250 MOTOPPAR INdÚSTRIA E COMÉRCIO de AUTOMATIZAdORES ltda. Av. dr. labieno da Costa Machado, 3526 - distrito industrial - CEP 17400-000 - Garça - SP
Leia maisDB X35 - SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes.
DB X35 - SHORT MANUAL - Este não é um manual de uso, mas somente um guia rápido para ajudar o operador a lembrar-se das funções mais frequentes. REV. 00 ARRANQUE B A D C O MOTOR NÃO ARRANCA - Selector
Leia maisManual de Instruções TM 525/5 TACÔMETRO DIGITAL
Manual de Instruções TM 525/5 TACÔMETRO DIGITAL Índice Garantia e cobertura 2 Orientação de segurança 3 Introdução 5 Descrição do equipamento 5 Acessórios 7 Seleção do modo de captura de rotação 8 Captura
Leia maisESC 2008 MANUAL DO USUÁRIO CONTADOR ELETRÔNICO DE SEMENTES E GRÃOS. ESC-2008 Contador Eletrônico de Sementes e Grãos
ESC 2008 CONTADOR ELETRÔNICO DE SEMENTES E GRÃOS MANUAL DO USUÁRIO 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente todas as instruções de segurança e de utilização antes de utilizar o equipamento. Água e umidade:
Leia mais