ÍNDICE. Parte A... 2 Parte B Parte C Parte D Parte M

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "ÍNDICE. Parte A... 2 Parte B... 165 Parte C... 189 Parte D... 206 Parte M... 208"

Transcrição

1 ÍNDICE Parte A... 2 Parte B Parte C Parte D Parte M... 28

2 PARTE A A /7/21 FRACAS IOR Ltd 123 West Nye Lane, Suite 129 Carson City, Nevada US FIELD FISHER WATERHOUSE LLP 35 Vine Street London EC3N 2AA EN IT 3 - Sabões; Artigos de perfumaria; Óleos essenciais para uso pessoal; Loção para os cabelos;cosméticos;loções perfumadas para o corpo; Óleos perfumados para queimar;óleos de massagem Recipientes para fragrâncias. - (a) (b) 3/1/ (c) 3/1/ /5/211 GeoStratus BG - Зелен, син и черен. ES - Verde, azul y negro. CS - Verde, azul y negro. DA - Grøn, blå og sort. - Grün, blau und schwarz. ET - Verde, azul y negro. EL - Verde, azul y negro. EN - Green, blue and black. FR - Vert, bleu et noir. IT - Verde, blu e nero. LV - Zaļš, zils un melns. LT - Žalia, mėlyna ir juoda. HU - Zöld, kék és fekete. MT - Verde, azul y negro. NL - Groen, blauw en zwart. PL - Verde, azul y negro. PT - Verde, azul e preto. RO - Verde, albastru si negru. SK - Zelená, modrá a čierna. SL - Zelena, modra in črna. FI - Vihreä, sininen ja musta. SV - Grönt, blått och svart Intelligent Software Solutions, Inc. 212/75 2

3 Parte A.1. CTM Tech Center Drive, Suite 4 Colorado Springs, Colorado 8919 US HANNA MOORE & CURLEY 13 Lower Lad Lane Dublin 2 IE EN FR 9 - Software para colaboração geoespacial em tempo real para fornecimento dados e imagiologia de mapas Serviços de gestão, consultadoria e concepção de software para colaboração geoespacial em tempo real para fornecimento dados e imagiologia de mapas /7/211 creamorph Ocean Pharma GmbH Dieselstraße Reinbek Ocean Pharma GmbH Keimes, Jörg Dieselstraße Reinbek EN 3 - Cosméticos. 5 - Suplementos dietéticos e nutricionais; Suplementos alimentares para uso medicinal; Suplementos alimentares; Suplementos dietéticos e nutritivos; Alimentos e bebidas dietéticos para uso medicinal /8/211 TRUCKS TO GO MAN Truck & Bus AG Dachauer Str München MAN Truck & Bus AG Prunhuber, Tobias Dachauer Str München EN 12 - Veículos; Aparelhos de locomoção por terra, por ar ou por água Publicidade; Gestão dos negócios comerciais; Administração comercial; Trabalhos de escritório;serviços de comércio retalhista e grossista através da Internet de máquinas;serviços de comércio retalhista e grossista de máquinas Seguros; Negócios financeiros /9/ KIDZMALL BG - Черен/бял ES - Negro y blanco CS - Černá a bílá DA - Sort og hvid - Schwarz und weiß ET - Must ja valge EL - Μαύρο και λευκό EN - Black & White FR - Noir et blanc IT - Nero e bianco LV - Melns un balts LT - Juoda ir balta HU - Fekete és fehér MT - Iswed u abjad NL - Zwart & wit PL - Czarny i biały PT - Preto e branco RO - Negru/alb SK - Čierna a biela SL - Črna in bela FI - Musta & valkoinen SV - Svart och vitt Alaqeeq General Investments Company Ltd Zahran Building, 7th Circle Amman JO Sanjay, Raphael 55 Berrydale Road Hayes, Middlesex UB4 9QP EN FR 35 - Publicidade; Gestão dos negócios comerciais; Administração comercial; Trabalhos de escritório /1/211 SmartPaper Ghanni 32 Avenue Berthelot 698 Lyon FR Ghanni Harb, Hadi 32 Avenue Berthelot 698 Lyon FR FR EN 41 - Educação; Formação; Divertimento; Actividades desportivas e culturais; Servicios de alquiler de cintas de vídeo; Cinematográficos (aluguer de aparelhos e acessórios -); Cinematográficos (aluguer de filmes -); Cenários de espectáculos (aluguer de -); Aluguer de registos sonoros; Filmes cinematográficos (aluguer de -); Aluguer de apare- 212/75 3

4 CTM Parte A.1. 3 lhos de áudio; Aluguer de registos (gravações) audiovisuais; Aluguer de registos sonoros (gravações); Aluguer de gravações de vídeo; Aluguer de discos, discos compactos ou de fitas magnéticas pré-gravadas; Aluguer de instalações de emissão de rádio e de televisão; Aluguer de instalações recreativas; Aluguer de equipamento para jogos electrónicos; Aluguer de fitas magnéticas com registos de imagens; Aluguer de fitas de vídeo; Aluguer de câmaras de vídeo; Aluguer de filmes; Aluguer de filmes de longa metragem; Aluguer de discos ou fitas magnéticas de áudio; Aluguer de cenários para filmes e para televisão; Aluguer de jogos de vídeo; Aluguer de máquinas e aparelhos de diversão; Aluguer de receptores de rádio; Aluguer de postos de televisão e de rádio; Aluguer de receptores de televisão; Aluguer de postos de recepção de rádio e televisão; Adaptação e edição cinematográficas; Serviços de edição de música e gravação de música; Serviços de edição de música; Montagem de filmes; Montagem de fitas de vídeo; Montagem de fitas de vídeo; Montagem de programas de televisão; Montagem de programas radiofónicos e de televisão; Programas radiofónicos e de televisão (montagem de); Radiofónicos (montagem de programas de televisão e); Televisão (montagem de programas radiofónicos e de). FR - 18/4/ equipamento adicional, trabalhos de pintura, mecânica, Trabalhos em carroçarias;realização de trabalhos de manutenção e inspeção anteriores à inspeção; Manutenção de veículos e Tratamento de veículos,em especial decoração de veículos Transporte; Serviços de transporte de todos os tipos,por terra, por ar ou por água; Embalagem e entreposto de mercadorias;serviços de logística e de transitários de todos os tipos. 4 - Construção de veículos especiais Serviços de engenharia;desenvolvimento de veículos de todos os tipos, suas peças e acessórios;serviços de inspeção de veículos, bem como de suas peças e acessórios;inspeção técnica de veículos, bem como de suas peças e acessórios /1/211 MOSOLF /1/211 MOSOLF Horst Mosolf GmbH & Co. KG Dettinger Str Kirchheim unter Teck TAYLOR WESSING Isartorplatz München EN 12 - Todo o tipo de veículos; Aparelhos de locomoção por terra, por ar ou por água Consultadoria organizacional no que se refere a negócios;consultadoria organizacional em matéria de logística;serviços de comércio grossista e retalhista de veículos e peças de veículos, também usadas;gestão de relatórios para toda a cadeia de logística;desenvolvimento de soluções e conceitos de exploração personalizados para o ramo automobilístico do ponto de vista organizacional e de gestão, em especial para automóveis novos e usados, viaturas de aluguer, frotas de empresas, viaturas de leasing, bem como viaturas de insolvência, respetivas peças e e acessórios;gestão da qualidade, nomeadamente planeamento organizacional e consultadoria de gestão tendo em vista a garantia dos padrões de qualidade da empresa;consultadoria organizacional e de gestão no que diz respeito ao desenvolvimento de planos de distribuição em rotas de transporte, entidades transportadoras, tipos de serviços, limites de responsabilidade e custos, bem como no que diz respeito ao processamento da distribuição de viaturas; Gestão dos negócios comerciais; Trabalhos de escritório;desenvolvimento de planos de custos com rotas de transporte, entidades transportadoras, tipos de serviços, limites de responsabilidade e custos Assunção de serviços de seguradoras e gestão de riscos; Serviços de liquidação de perdas; Avaliação de veículos Manutenção (assistência técnica) e reparação de veículos;serviços de montagem e equipamento de viaturas, bem como respetivas peças e acessórios;montagem de BG - Светлосин, тъмносин, червен. ES - Azul claro, azul oscuro, rojo. CS - Světle modrá, tmavě modrá, červená. DA - Lyseblå, mørkeblå, rød. - hellblau, dunkelblau, rot ET - Helesinine, tumesinine, punane. EL - Ανοιχτό γαλάζιο, σκούρο μπλε, κόκκινο. EN - Light blue, dark blue, red. FR - Bleu clair, bleu foncé, rouge. IT - Azzurro, blu scuro, rosso. LV - Gaiši zils, tumši zils, sarkans. LT - Mėlyna, tamsiai mėlyna, raudona. HU - Világoskék, sötétkék, vörös. MT - Blu ċar, blu skur, aħmar. NL - Lichtblauw, donkerblauw, rood. PL - Błękitny, granatowy, czerwony. PT - Azul-claro, azul-escuro, vermelho. RO - Bleu, Albastru-inchis, Rosu. SK - Svetlomodrá, tmavomodrá, červená. SL - Svetlo modra, temno modra, rdeča. FI - Vaaleansininen, tummansininen, punainen. SV - Ljusblått, mörkblått, rött Horst Mosolf GmbH & Co. KG Dettinger Str Kirchheim unter Teck TAYLOR WESSING Isartorplatz München EN 12 - Todo o tipo de veículos; Aparelhos de locomoção por terra, por ar ou por água Consultadoria organizacional no que se refere a negócios;consultadoria organizacional em matéria de logística;serviços de comércio grossista e retalhista de veículos e peças de veículos, também usadas;gestão de relatórios para toda a cadeia de logística;desenvolvimento de soluções e conceitos de exploração personalizados para o ramo automobilístico do ponto de vista organizacional e de gestão, em especial para automóveis novos e usados, viaturas de aluguer, frotas de empresas, viaturas de leasing, bem como viaturas de insolvência, respetivas peças e e acessó /75

5 Parte A.1. CTM rios;gestão da qualidade, nomeadamente planeamento organizacional e consultadoria de gestão tendo em vista a garantia dos padrões de qualidade da empresa;consultadoria organizacional e de gestão no que diz respeito ao desenvolvimento de planos de distribuição em rotas de transporte, entidades transportadoras, tipos de serviços, limites de responsabilidade e custos, bem como no que diz respeito ao processamento da distribuição de viaturas; Gestão dos negócios comerciais; Trabalhos de escritório;desenvolvimento de planos de custos com rotas de transporte, entidades transportadoras, tipos de serviços, limites de responsabilidade e custos Assunção de serviços de seguradoras e gestão de riscos; Serviços de liquidação de perdas; Avaliação de veículos Manutenção (assistência técnica) e reparação de veículos;serviços de montagem e equipamento de viaturas, bem como respetivas peças e acessórios;montagem de equipamento adicional, trabalhos de pintura, mecânica, Trabalhos em carroçarias;realização de trabalhos de manutenção e inspeção anteriores à inspeção; Manutenção de veículos e Tratamento de veículos,em especial decoração de veículos Transporte; Serviços de transporte de todos os tipos,por terra, por ar ou por água; Embalagem e entreposto de mercadorias;serviços de logística e Serviços logísticos de todos os tipos. 4 - Construção de veículos especiais Serviços de engenharia;desenvolvimento de veículos de todos os tipos, suas peças e acessórios;serviços de inspeção de veículos, bem como de suas peças e acessórios;inspeção técnica de veículos, bem como de suas peças e acessórios /1/211 INFO-Palette KONICA MINOLTA BUSINESS TECHNOLOGIES, INC Marunouchi, Chiyoda-ku Tokyo, 1-5 JP HOFFMANN EITLE Arabellastr München EN 9 - Impressoras fotográficas eléctricas, Máquinas de fotocopiar, Máquinas de fax, Scanners e Produtos multifuncionais, Nomeadamente,Máquinas com funções de cópia, Máquinas de fax,impressão e digitalização; Software informático operativo para as máquinas atrás referidas /1/211 Laptab LEXIBOOK S.A 2, Avenue de Scandinavie Courtaboeuf Cedex FR FR EN 9 - Tabletes táteis, telefones, computadores, produtos eletrónicos que possuem simultânea ou separadamente uma ou mais das seguintes funções, nomeadamente agenda, tradutor, dicionário, corretor, calculadora, folha de cálculo, telefone, leitor MP3, GPS, rádio, jogos eletrónicos, agenda eletrónica Jogos, brinquedos Educação; Formação; Divertimento; Actividades desportivas e culturais; Informações no domínio do divertimento ou da educação; Serviços de lazer; Publicação de livros; Empréstimos de livros; Adestramento de animais; Produção de filmes em fitas de vídeo; Aluguer de filmes de longa metragem; Aluguer de registos sonoros (gravações); Aluguer de gravadores de vídeo ou de postos de rádio e de televisão; Aluguer de cenários de espectáculos; Montagem de fitas de vídeo; Serviços fotográficos; Organização de concursos (educação ou divertimento); Organização e direcção de colóquios, conferências e congressos; Organização e realização de feiras e exposições com fins culturais ou educativos; Reserva de lugares para espectáculos; Serviços de jogo propostos em linha a partir de uma rede informática; Serviços de jogos a dinheiro; Publicação electrónica de livros e de periódicos em linha; Micro-edição; Publicação electrónica de livros e de periódicos em linha; Microedição /1/211 agilesi applied ERP security BG - Син, червен, оранжев, сив ES - Azul, rojo, naranja, gris CS - Modrá, červená, oranžová, šedá DA - Blå, rød, orange, grå - grau, orange, blau, rot 212/75 5

6 CTM Parte A.1. ET - Sinine, punane, oranž, hall EL - Μπλε, κόκκινο, πορτοκαλί, γκρίζο EN - Blue, red, orange, grey FR - bleu, rouge, orange, gris IT - Blu, rosso, arancione, grigio LV - Zils, sarkans, oranžs, pelēks LT - Mėlyna, raudona, oranžinė, pilka HU - Kék, vörös, narancssárga, szürke MT - Blu, aħmar, oranġjo, griż NL - Blauw, rood, oranje, grijs PL - Niebieski, czerwony, pomarańczowy, szary PT - Azul, vermelho, cor de laranja, cinzento RO - Albastru, roşu, portocaliu, gri SK - Modrá, červená, oranžová, sivá SL - Modra, rdeča, oranžna, siva FI - Sininen, punainen, oranssi, harmaa SV - Blått, rött, orange, grått it-cube SYSTEMS GmbH Paul-Gerhardt-Allee München IHR ANWALT 24 ZIERHUT & GRAF RECHTSANWALT-AKTIENGESELLSCHAFT Residenzstr München EN 9 - Programas de computador e software,independentemente do suporte de registo ou do meio de difusão [gravados, descarregáveis];soluções software para a segurança de estações de trabalho, servidores, redes de dados e da utilização da internet, incluindo software de codificação, de protecção contra vírus, de filtragem de conteúdos e de segurança de dados Serviços científicos e tecnológicos bem como serviços de pesquisas e concepção a eles referentes; Serviços de análises e pesquisas industriais; Concepção e desenvolvimento de computadores e de programas de computadores;soluções de software, incluindo conceção, fornecimento, instalação e atualização de soluções de software para codificação e proteção contra vírus informáticos, filtragem de conteúdos e segurança de dados para a proteção de terminais, servidores, redes de dados e utilizações da Internet;Prestação de serviços de segurança de dados informáticos e de tecnologia da informação;fornecimento de informações sobre questões relacionadas com a segurança de dados; Análise de sistemas informáticos; Trabalhos de engenheiros (vistorias); Conversão de programas de computador e dados; Administração de servidores; Administração de utilizadores e direitos em redes informáticas; Aluguer de programas de computador; Restauro de dados informáticos; Serviços de segurança para protecção contra acessos não autorizados à rede; Controlo técnico da disponibilidade de aplicações de Internet e intranets;realização de testes funcionais de aplicações e servidores na Internet;Controlo e monitorização da qualidade de aplicações e servidores na Internet; Desenvolvimento de tecnologias para protecção de redes electrónicas /1/ BG - Само кръга, включително двете "E's". ES - Solamente el círculo que incluye las dos "E's". CS - Pouze kruh obsahující dvě písmena "E". DA - Kun en cirkel samt to "E'er". - Kreis, darin die beiden "E's". ET - Üksnes ring, mille sees on kaks E-tähte ("E's"). EL - Ένας κύκλος που περιλαμβάνει τα δύο "E's". EN - Only the circle including the two "E's". FR - La marque consiste en un cercle contenant les deux lettres "E's". IT - Solo il cerchio contenente le due lettere "E's". LV - Tikai aplis, ietverot divus "E's". LT - Tik apskritimas su dviem "E". HU - Csak a két "E"-t tartalmazó kör. MT - Iċ-ċirku biss inklużi ż-żewġ "E's". NL - Alleen de cirkel met daarin de twee "E's". PL - Jedynie okrąg z zawartymi dwoma literami "E's". PT - Círculo que inclui dois "E's". RO - Doar un cerc, în care sunt incluse două litere "E". SK - Iba kruh obkolesujúci dve písmená "E's". SL - Samo krog, v katerem sta dve črki "E's". FI - Merkissä on ympyrä, jossa on kaksi "E"-kirjainta. SV - Endast cirkeln inkluderar de två bokstäverna E SK Autotechnik GmbH Ausser der Schleifmühle Bremen EN 7 - Máquinas e máquinas-ferramentas;transmissões eléctricas para motores [sem serem para veículos terrestres]; Comandos elétricos [motores] para janelas [sem ser para veículos terrestres]. 9 - Aparelhos e instrumentos eléctricos e electrónicos de medição, de sinalização e de controlo, aparelhos de processamento de dados e computadores, aparelhos de regulação e de comando, comandos para máquinas e máquinas-ferramentas, dispositivos de comando automático, todos os produtos atrás referidos relacionados com carregadores, carregadores de ferramentas, máquinas de paletes, máquinas de carregamento de paletes, máquinas de carregamento de barras, máquinas de carregamento linear, máquinas de carregamento rotativo; Aparelhos e instrumentos de áudio /75

7 Parte A.1. CTM Aparelhos de ar condicionado para automóveis e camiões e respetivas peças e acessórios; Lâmpadas incandescentes e respectivos acessórios; Unidades incandescentes de iluminação de emergência alimentadas a pilhas;lâmpadas de iluminação LED;Luzes incandescentes;lâmpadas incandescentes para instrumentos óticos; Lâmpadas de lanternas de cauda; Lâmpadas de iluminação para lâmpadas de descarregamento de gás; Bolbos; Acessórios para lâmpadas incandescentes;lâmpadas eléctricas incandescentes;lâmpadas incandescentes Veículos e respectivos acessórios e peças incluídos nesta classe, Motores para veículos terrestres, Molas amortecedoras, Chassis, Bombas de ar, Circuitos hidráulicos, Travões, Travões pneumáticos, Pneumáticos, Caixas de mudanças, Embraiagens para veículos terrestres, Mecanismos de transmissão para veículos terrestres; Acessórios para veículos, Nomeadamente palas de sol, Pneumáticos, Lonas (pneumáticos), Porta-bagagens, Aparelhos para transporte de esquis, Tampões de rodas, jantes de rodas para veículos, Capas para assentos, Coberturas para veículos, Almofadas, sendo acessórios para automóveis /11/211 ShoeShooting BG - Черен: R // Златист: R 169/126/42 ES - Negro: R // Oro: R 169/126/42 CS - Černá: R //, zlatá: R 169/126/42 DA - Sort: R //, guld: R 169/126/42 - Schwarz: R // Gold: R 169/126/42 ET - Must: R // kuldne: R 169/126/42 EL - Μαύρο: R // χρυσαφί: R 169/126/42 EN - Black: R // gold: R 169/126/42 FR - Noir: R // or: R 169/126/42 IT - Nero: R // oro: R 169/126/42 LV - Melns: R //; zelts: R 169/126/42 LT - Juoda: R // aukso: R 169/126/42 HU - Fekete: R // arany: R 169/126/42 MT - Iswed: R // lewn id-deheb: R 169/126/42 NL - Zwart (R //), goud (R 169/126/42) PL - Czarny: R // złoty: R 169/126/42 PT - Preto: R //, dourado: R 169/126/42 RO - Negru: R // auriu: R 169/126/ SK - Čierna: R // zlatá: R 169/126/42 SL - Črna: R // zlata: R 169/126/42 FI - Musta: R //, kulta: R 169/126/42 SV - Svart: R // Guld: R 169/126/ Lüning, Friedrich Eissendorfer Winkel 3 77 Hamburg Bartels, Stephan Koopstr Hamburg EN 16 - Fotografias Sapatos de banho; Calçado de futebol; Sapatos de golfe; Chinelos; Sapatos de couro; Sapatos; Sapatos; Sapatos de desporto; Sapatos de desporto; Alpercatas; Sapatos de praia; Sapatos de ténis; Sapatos de ténis; Sapatilhas Transmisssão de informações de bases de dados através de redes de telecomunicações; Disponibilização de acesso a bases de dados na Internet; Serviços em linha, nomeadamente transmissão de mensagens; Fornecimento de serviços de boletim informativo electrónico e grupos de discussão em linha Fotografia Concessão de licenças de direitos de autor /11/211 DX-SERIES Quantum Corporation 165 Technology Drive, Suite 7 San Jose, California US EIP Fairfax House 15 Fulwood Place London WC1V 6HU EN IT 9 - Software para utilizar com sistemas de salvaguarda baseados em disco Manuais de utilizador para sistemas de salvaguarda baseados em disco Serviços de assistência técnica a sistemas de salvaguarda baseados em disco. US - 18/11/ /11/211 MAP PHARMACEUTICALS, INC MAP Pharmaceuticals, Inc. 24 Bayshore Parkway, Suite 2 Mountain View, CA 9443 US ARNOLD AND PORTER UK LLP Tower 42, 25 Old Broad Street London United Kingdom 212/75 7

8 CTM Parte A EN ES 5 - Produtos farmacêuticos; Preparos farmacêuticos. 1 - Dispositivos de administração de medicamentos Investigação e desenvolvimento de produtos farmacêuticos; Investigação e desenvolvimento de produtos farmacêuticos para o tratamento de doenças e distúrbios cardiovasculares, doenças e distúrbios do sistema nervoso central e neurológicos, doenças e distúrbios urológicos, doenças e distúrbios gastrointestinais, doenças e distúrbios musculosqueléticos, enxaquecas e dores de cabeça, dores, hipertensão, inflamações e doenças e distúrbios inflamatórios, doenças e distúrbios metabólicos, doenças e distúrbios respiratórios e infeciosos, doenças e distúrbios imunológicos, bacterianos, virais e fúngicos, doenças e distúrbios psiquiátricos, asma, alergias, diabetes, obesidade, acidentes vasculares cerebrais, disfunção erétil e disfunções sexuais e doenças e distúrbios hemolíticos; Serviços de investigação e desenvolvimento de produtos farmacêuticos, Nomeadamente, Produtos para o colesterol, produtos para a osteoporose, produtos oncológicos, produtos dermatológicos, produtos oftalmológicos, produtos para desabituação do tabaco, produtos para a reparação de tecidos e da pele e produtos ginecológicos; Investigação e desenvolvimento de dispositivos de administração de fármacos, com ou sem cartuchos de fármacos pré-carregados, destinados à administração de medicação pela via pulmonar; Investigação médica e científica, nomeadamente a realização de ensaios clínicos. US - 1/6/ /12/211 BG - Ученическа раница, на чиято предна страна са изобразени един в друг преминаваи облаци ES - Sacos de colegiales, en cuya parte delantera se han dibujado dos nubes que se confunden entre sí CS - Školní aktovka, na jejíž přední straně jsou zobrazeny dva překrývající se mraky DA - Skoletaske, på hvis forside der er afbildet to skyer, som går over i hinanden - Schultasche, auf deren Vorderseite zwei ineinander übergehende Wolken abgebildet sind ET - Koolikott, mille peale on joonistatud kaks kokkupuutuvat pilve EL - Σχολική τσάντα, στην μπροστινή πλευρά της οποίας απεικονίζονται δύο σύννεφα που εισέρχονται το ένα στο άλλο EN - School bag, on the front side of which there are two clouds which overlap one another FR - Cartable d'écolier avec, représentés sur la face avant, deux nuages s'interpénétrant IT - Borse per scolari, sulla cui parte anteriore sono raffigurate due nuvole che si fondono tra loro LV - Skolas soma, kuras priekšpusē attēloti divi mākoņi, kas pāriet viens otrā LT - Mokyklinė kuprinė, ant kurios priekio pavaizduoti du vienas į kitą pereinantys debesys HU - Iskolatáska, amelynek elülső részén két egymásba olvadó felhő látható MT - Basktijiet tal-iskola, li fuq in-naħa ta' quddiem għandhom stampati żewġ sħabiet deħlin ġo xulxin NL - Schooltas, waarbij op de voorzijde twee in elkaar overgaande wolken zijn afgebeeld PL - Torby szkolne, na ich przednich stronach są przedstawione dwie nachodzące na siebie chmurki PT - Pasta escolar em cuja parte da frente estão representadas duas nuvens sobrepostas RO - Ghiozdan, pe partea din faţă reprezentând doi nori care se întrepătrund SK - Školská aktovka, na ktorej prednej strane sú zobrazené dva do seba zasahujúce oblaky SL - Šolska torba, na katere prvi strani sta upodobljena dva oblaka, ki prehajata drug v drugega FI - Merkissä on koululaukku, jonka etupuolella on kaksi päällekkäin menevää pilveä SV - Skolväskor, på deras framsida är två moln som går över i varandra avbildade BG - Светлосин ("C 2, M, Y, K "); Тъмносин ("C 87, M 46, Y 24, K 7"). ES - Azul claro ("C 2, M, Y, K "); azul oscuro ("C 87, M 46, Y 24, K 7"). CS - Světle modrá ( C 2, M, Y, K ), tmavě modrá ( C 87, M 46, Y 24, K 7 ). DA - Lyseblå ("C 2, M, Y, K "); mørkeblå ("C 87, M 46, Y 24, K 7"). - Hellblau ("C 2, M, Y, K "); Dunkelblau ("C 87, M 46, Y 24, K 7"). ET - Helesinine ("C 2, M, Y, K "), tumesinine ("C 87, M 46, Y 24, K 7"). EL - Ανοιχτό μπλε ("C 2, M, Y, K "), σκούρο μπλε ("C 87, M 46, Y 24, K 7"). EN - Light blue ("C 2, M, Y, K "), dark blue ("C 87, M 46, Y 24, K 7"). FR - Bleu clair ("C 2, M, Y, K "); bleu foncé ("C 87, M 46, Y 24, K 7"). IT - Celeste ("C 2, M, Y, K "); blu scuro ("C 87, M 46, Y 24, K 7"). LV - Gaiši zils ("C 2, M, Y, K "); tumši zils ("C 87, M 46, Y 24, K 7"). LT - Šviesiai mėlyna ("C 2, M, Y, K "); tamsiai mėlyna ("C 87, M 46, Y 24, K 7"). HU - Világoskék ("C 2, M, Y, K "); sötétkék ("C 87, M 46, Y 24, K 7"). MT - Blu ċar ("C 2, M, Y, K "); blu skur ("C 87, M 46, Y 24, K 7"). NL - Lichtblauw ("C 2, M, Y, K "); donkerblauw ("C 87, M 46, Y 24, K 7"). PL - Błękitny ("C 2, M, Y, K "); granatowy ("C 87, M 46, Y 24, K 7"). PT - Azul-claro ("C 2, M, Y, K "), azul-escuro ("C 87, M 46, Y 24, K 7"). RO - Albastru deschis ("C 2, M, Y, K "); albastru închis ("C 87, M 46, Y 24, K 7"). SK - Svetlomodrá ("C 2, M, Y, K "); tmavomodrá ("C 87, M 46, Y 24, K 7"). SL - Svetlo modra ("C 2, M, Y, K "); temno modra ("C 87, M 46, Y 24, K 7"). FI - Vaaleansininen (C 2, M, Y, K ), tummansininen (C 87, M 46, Y 24, K 7). SV - Ljusblått ("C 2, M, Y, K "); mörkblått ("C 87, M 46, Y 24, K 7") Klett Lernen und Information GmbH 8 212/75

9 Parte A.1. CTM Rotebühlstr Stuttgart Klett Lernen und Information GmbH Burscheidt, Ulrike Rotebühlstr Stuttgart EN 9 - Gravados e Magnéticos virgens,suportes de registo ótico e digital, em especial disquetes, Fitas magnéticas, Discos ópticos, CD-ROMs, CD-I E Discos digitais versáteis; Software e hardware de bases de dados relacionadas com material de instrução e de ensino; Programas de computador e ficheiros (gravados em suportes de dados e transferíveis); Software informático Publicidade, gestão de negócios; Administração comercial; Trabalhos de escritório,em especial recolha, Compilação, Serviços de sistematização, Actualização e manutenção de dados em bases de dados informáticas, Gestão de ficheiros informáticos Fornecimento de acesso a um portal da Internet;Serviços on-line, nomeadamente transmissão de conteúdos de livros, produtos de impressão e material impresso para consulta; Prestação de serviços on-line, Nomeadamente transmissão de mensagens, Documentos, Informações, Elaboração de textos, Desenhos e Imagens;Fornecimento de acesso a informações para fins de consulta em redes de dados (em especial na Internet); Fornecimento de acesso a software em redes de dados para acesso à Internet; Transmissão de apresentações visuais via computador e televisão; Fornecimento de "chatrooms" e fóruns na Internet; Aluguer de tempos de acesso a bases de dados;fornecimento de acesso a programas de computador, livros e suportes de ensino e aprendizagem, incluindo módulos multimédia, informações especializadas para professores em redes de dados (em especial na Internet); Transmissão de conteúdos mediáticos digitais através da Internet; Fornecimento de acesso a blogs,podcasts e conteúdos digitais de informação e entretenimento na Internet; Serviços online para equipamentos terminais móveis, tais como telefones inteligentes,nomeadamente fornecimento de acesso a e transmissão de programas de aplicações e transmissão de textos, Desenhos, Imagens, Música, Filmes, Jogos, Mensagens, Documentos e Informações Educação, Formação, Formação contínua, Instrução, Formação contínua, Seminários, Cursos por correspondência,aprendizagem on-line (ensino, formação inicial e complementar), os serviços atrás referidos também prestados através de redes de dados (por exemplo, a Internet), permitindo a aprendizagem interativa através de grupos de projeto virtuais e o intercâmbio interativo de conhecimentos entre os grupos e com tutores, serviços de formação inicial e contínua com recurso a suportes interativos de ensino e aprendizagem;em especial módulos multimédia na Internet (não descarregáveis);actividades culturais, produção de filmes, filmes de desenhos animados e programas de televisão, programas e espectáculos de entretenimento;publicação e edição de produtos de impressão (exceto para fins publicitários), também em formato eletrónico em redes de dados, Em especial através da Internet;Disponibilização de suportes de ensino e aprendizagem sob a forma de publicações eletrónicas (não descarregáveis); Organização e realização de seminários e workshops (também on-line através de redes de dados como, por exemplo, a Internet); Organização e realização de conferências e congressos (também on-line através de redes de dados como, por exemplo, a Internet); Organização e realização de colóquios (também on-line através de redes de dados como, por exemplo, a Internet);Publicação e edição de produtos de impressão (também em redes de dados como, por exemplo, a Internet);Publicação e edição de suportes de registo magnético, ótico e digital gravados, em especial disquetes, fitas magnéticas, discos óticos, CD-ROM,CDI E DVD; Publicação em linha de livros e/ou revistas electrónicos /1/212 original spisska borovicka BG - Червен, зелен, жълт, оранжев, черен, син, сив, кафяв, бял. ES - Rojo, verde, amarillo, naranja, negro, azul, gris, marrón, blanco. CS - Červená, zelená, žlutá, oranžová, černá, modrá, šedá, hnědá, bílá. DA - Rød, grøn, gul, orange, sort, blå, grå, brun, hvid. - Rot, grun, gelb, orange, schwarz, blau, grau, braun, weiß. ET - Punane, roheline, kollane, oranž, must, sinine, hall, pruun, valge. EL - Κόκκινο, πράσινο, κίτρινο, πορτοκαλί, μαύρο, μπλε, γκρίζο, καφέ, λευκό. EN - Red, green, yellow, orange, black, blue, grey, brown, white. FR - Rouge, vert, jaune, orange, noir, bleu, gris, brun, blanc. IT - Rosso, verde, giallo, arancione, nero, blu, grigio, marrone, bianco. LV - Sarkans, zaļš, dzeltens, oranžs, melns, zils, pelēks, brūns, balts. LT - Raudona, žalia, geltona, oranžinė, juoda, mėlyna, pilka, ruda, balta. HU - Vörös, zöld, sárga, narancssárga, fekete, kék, szürke, barna, fehér. MT - Aħmar, aħdar, isfar, oranġjo, iswed, blu, griż, kannella, abjad. NL - Rood, groen, geel, oranje, zwart, blauw, grijs, bruin, wit. PL - Czerwony, zielony, żółty, pomarańczowy, czarny, niebieski, szary, brązowy, biały. PT - Vermelho, verde, amarelo, cor de laranja, preto, azul, cinzento, castanho, branco. RO - Roşu, verde, galben, portocaliu, negru, albastru, gri, maro, alb. SK - biela, čierna, žltá, červená, modrá, oranžová, zelená, sivá, hnedá 212/75 9

10 CTM Parte A.1. SL - Rdeča, zelena, rumena, oranžna, črna, modra, siva, rjava, bela. FI - Punainen, vihreä, keltainen, oranssi, musta, sininen, harmaa, ruskea, valkoinen. SV - Rött, grönt, gult, orange, svart, blått, grått, brunt, vitt GAS Familia, s.r.o. Prešovská 8 Stará Ľubovňa SK Belička, Ivan Švermova Banská Bystrica SK SK EN 16 - Papel de embalagem, cartões de felicitações, opúsculos, brochuras, panfletos, folhas em matérias plásticas com bolhas de ar (para embalagem), revistas, etiquetas, sem ser em tecido, fotografias, representações gráficas, desenhos, calendários, cartão, catálogos, presentes em papel, livros, caixas em cartão ou em papel, embalagens para garrafas em cartão ou em papel, placas de cartão (papelaria), fitas adesivas para escritório ou para uso doméstico, desdobráveis, mapas, sobrescritos (papelaria), embalagens (papelaria), quadros (artísticos), papelaria, publicações periódicas e não periódicas, cartazes, artigos de cartão, prospectos, letreiros em papel ou em cartão, porta-cartazes em papel ou em cartão, reproduções gráficas, materiais publicitários impressos, litografias artísticas, películas em matérias plásticas para embalagem, sacos para embalagem em papel ou em matérias plásticas Bebidas alcoólicas, com excepção das cervejas, com a denominação geográfica protegida de "SPIŠSKÁ BORO- VICKA" Mediação da compra/venda de mercadorias, consultadoria profissional de negócios comerciais relacionada com vinhos e vinicultura, serviços de publicidade, comércio retalhista de bebidas alcoólicas e bebidas não alcoólicas, comércio grossista de bebidas alcoólicas e bebidas não alcoólicas, organização de apresentações audiovisuais para fins comerciais e publicitários, organização de exposições para fins comerciais ou publicitários, consultadoria em matéria de gestão de recursos humanos, assistência na gestão de negócios comerciais, serviços de assessores para a organização de negócios, prestação de informações comerciais ou de negócios, difusão de publicidade, difusão de material publicitário a clientes (folhetos, prospectos, impressos, amostras), tratamento de texto, publicação e actualização de material publicitário, de registos de som e imagem e de publicações periódicas e não periódicas, publicação e difusão de textos publicitários, publicação de textos publicitários ou de recrutamento, informações comerciais ou de negócios, agências de informações comerciais, aluguer de máquinas e equipamentos de escritório, estudos de marketing, recrutamento de pessoal, pesquisas comerciais ou de negócios, gestão de negócios comerciais e consultadoria empresarial, aluguer de distribuidores automáticos, serviços de manequins para fins publicitários e de promoção de vendas, demonstração de produtos /1/212 original spisska horec borovicka BG - Червен, зелен, жълт, оранжев, черен, син, сив, кафяв, бял. ES - Rojo, verde, amarillo, naranja, negro, azul, gris, marrón, blanco. CS - Červená, zelená, žlutá, oranžová, černá, modrá, šedá, hnědá, bílá. DA - Rød, grøn, gul, orange, sort, blå, grå, brun, hvid. - Rot, grun, gelb, orange, schwarz, blau, grau, braun, weiß. ET - Punane, roheline, kollane, oranž, must, sinine, hall, pruun, valge. EL - Κόκκινο, πράσινο, κίτρινο, πορτοκαλί, μαύρο, μπλε, γκρίζο, καφέ, λευκό. EN - Red, green, yellow, orange, black, blue, grey, brown, white. FR - Rouge, vert, jaune, orange, noir, bleu, gris, brun, blanc. IT - Rosso, verde, giallo, arancione, nero, blu, grigio, marrone, bianco. LV - Sarkans, zaļš, dzeltens, oranžs, melns, zils, pelēks, brūns, balts. LT - Raudona, žalia, geltona, oranžinė, juoda, mėlyna, pilka, ruda, balta. HU - Vörös, zöld, sárga, narancssárga, fekete, kék, szürke, barna, fehér. MT - Aħmar, aħdar, isfar, oranġjo, iswed, blu, griż, kannella, abjad. NL - Rood, groen, geel, oranje, zwart, blauw, grijs, bruin, wit. PL - Czerwony, zielony, żółty, pomarańczowy, czarny, niebieski, szary, brązowy, biały. PT - Vermelho, verde, amarelo, cor de laranja, preto, azul, cinzento, castanho, branco. RO - Roşu, verde, galben, portocaliu, negru, albastru, gri, maro, alb. SK - biela, čierna, žltá, červená, modrá, oranžová, zelená, sivá, hnedá SL - Rdeča, zelena, rumena, oranžna, črna, modra, siva, rjava, bela. FI - Punainen, vihreä, keltainen, oranssi, musta, sininen, harmaa, ruskea, valkoinen. SV - Rött, grönt, gult, orange, svart, blått, grått, brunt, vitt GAS Familia, s.r.o. Prešovská 8 Stará Ľubovňa SK Belička, Ivan Švermova /75

11 Parte A.1. CTM Banská Bystrica SK 22 SK EN 16 - Papel de embalagem, cartões de felicitações, opúsculos, brochuras, panfletos, folhas em matérias plásticas com bolhas de ar (para embalagem), revistas, etiquetas, sem ser em tecido, fotografias, representações gráficas, desenhos, calendários, cartão, catálogos, presentes em papel, livros, caixas em cartão ou em papel, embalagens para garrafas em cartão ou em papel, placas de cartão (papelaria), fitas adesivas para escritório ou para uso doméstico, desdobráveis, mapas, sobrescritos (papelaria), embalagens (papelaria), quadros (artísticos), papelaria, publicações periódicas e não periódicas, cartazes, artigos de cartão, prospectos, letreiros em papel ou em cartão, porta-cartazes em papel ou em cartão, reproduções gráficas, materiais publicitários impressos, litografias artísticas, películas em matérias plásticas para embalagem, sacos para embalagem em papel ou em matérias plásticas Bebidas alcoólicas, com excepção de cervejas, com a denominação geográfica protegida de "SPIŠSKÁ BORO- VICKA" Mediação da compra/venda de mercadorias, consultadoria profissional de negócios comerciais relacionada com vinhos e vinicultura, serviços de publicidade, comércio retalhista de bebidas alcoólicas e bebidas não alcoólicas, comércio grossista de bebidas alcoólicas e bebidas não alcoólicas, organização de apresentações audiovisuais para fins comerciais e publicitários, organização de exposições para fins comerciais ou publicitários, consultadoria em matéria de gestão de recursos humanos, assistência na gestão de negócios comerciais, serviços de assessores para a organização de negócios, prestação de informações comerciais ou de negócios, difusão de publicidade, difusão de material publicitário a clientes (folhetos, prospectos, impressos, amostras), tratamento de texto, publicação e actualização de material publicitário, de registos de som e imagem e de publicações periódicas e não periódicas, publicação e difusão de textos publicitários, publicação de textos publicitários ou de recrutamento, informações comerciais ou de negócios, agências de informações comerciais, aluguer de máquinas e equipamentos de escritório, estudos de marketing, recrutamento de pessoal, pesquisas comerciais ou de negócios, gestão de negócios comerciais e consultadoria empresarial, aluguer de distribuidores automáticos, serviços de manequins para fins publicitários e de promoção de vendas, demonstração de produtos /3/212 LAOTONGJIANG BG - Бял и черен. ES - Blanco y negro. CS - Černá a bílá. DA - Hvid og sort. - Weiß und schwarz. ET - Valge ja must. EL - Μαύρο και λευκό. EN - Black and white. FR - Blanc et noir. IT - Bianco e nero. LV - Melns un balts. LT - Balta ir juoda. HU - Fehér és fekete. MT - Abjad u iswed. NL - Zwart en wit. PL - Czerń i biel. PT - Branco e preto. RO - Alb si negru. SK - Čierna a biela. SL - Bela in črna. FI - Valkoinen ja musta. SV - Vitt och svart YUHUAN LAOTONGJIANG COPPER PRODUCTS CO., LTD. Qinggang Xiaqiu Industrial Zone YUHUAN COUNTY, Zhejiang Province CN ARCA & ASOCIADOS C/ Isabel Colbrand, 6-5ª planta 285 Madrid ES EN ES 6 - Bronzes (objectos de arte); Estátuas em metais comuns; Figurinhas (estatuetas) em metais comuns; Estatuetas em metais comuns; Bronzes [monumentos funerários]; Bronzes [monumentos funerários];válvulas metálicas para condutas de água; Abóbadas (metálicas); Guarnições metálicas de caixões; Ladrilhos tumulares metálicos; Ladrilhos tumulares metálicos; Ladrilhos tumulares metálicos; Monumentos funerários metálicos Casquilhos de lâmpadas eléctricas; Faróis para veículos; Bocas de incêndio;condutas (partes de instalações sanitárias); Condutas (partes de instalações sanitárias); Instalações de aquecimento a água; Instalações de condu- 212/75 11

12 CTM Parte A tas de água; Instalações de distribuição de água; Aparelhos para banhos; Sanitas Ligas de metais preciosos; Guarda-jóias (cofres); Tentos de cobre; Medalhas; Alfinetes de adereço em metais preciosos; Estátuas em metais preciosos; Trabalhos artísticos em metais preciosos; Adereços de prata; Cofres para relojoaria. AU - 31/1/ /12/211 buzzn Buzzn GmbH Josephspitalstraße München Schütze, Justus Josephspitalstraße München EN 9 - Aparelhos e instrumentos geodésicos, de medida, de sinalização e de controlo (inspecção); Aparelhos e instrumentos para a condução, distribuição, transformação, acumulação, regulação ou o controlo da corrente eléctrica; Equipamento para o tratamento da informação e computadores Comércio com electricidade e Energia Seguros; Negócios financeiros; Negócios monetários; Negócios imobiliários; Serviços de consultadoria,nomeadamente consultadoria financeira; Operação de compensação (câmbio), Cobrança de dívidas, Administração de edifícios, Administração de terrenos, Gestão imobiliária, Transferências electrónicas de capital, Leasing, Estimativa dos custos de reparação (avaliações), Organização de colectas, Gestão financeira Transporte; Embalagem e entreposto de mercadorias; Distribuição de electricidade e energia, Armazenamento físico de dados e documentos gravados electronicamente Medição de eletricidade, assim como de energia /12/211 KEW ROYAL BOTANICS GARNS ET - Tumeroheline, heleroheline. EL - Σκούρο πράσινο, ανοικτό πράσινο. EN - dark green, light green. FR - Vert foncé, vert clair. IT - Verde scuro, verde chiaro. LV - Tumši zaļš, gaiši zaļš. LT - Tamsiai žalia, šviesiai žalia. HU - Sötétzöld, világoszöld. MT - Aħdar skur, aħdar ċar. NL - Donkergroen, lichtgroen. PL - Ciemnozielony, jasnozielony. PT - Verde-escuro, verde-claro. RO - Verde inchis, verde deschis. SK - Svetlozelená a tmavozelená. SL - Temno zelena, svetlo zelena. FI - Tummanvihreä, vaaleanvihreä. SV - Mörkgrönt, ljusgrönt RBG Kew Enterprises Limited Royal Botanic Gardens, Kew Richmond, Surrey TW9 3AB R.G.C. JENKINS & CO 26 Caxton Street London SW1H RJ EN IT 6 - Ornamentos de jardim e estátuas em metal; Estufas;Armações de estufas em metal, armações de construção, estufas frias; Galos para indicação da direcção do vento; Portões e vedações metálicos;artigos de serralharia; Ripados (gradeamentos) e Grades; Metais comuns e suas ligas; Materiais de construção metálicos; Construções metálicas transportáveis; Serralharia e quinquilharia metálica; Tubos metálicos; Produtos metálicos não incluídos noutras classes. 8 - Ferramentas e instrumentos manuais conduzidos manualmente; Ferramentas de jardim; Cutelaria, garfos e facas; Utensílios de cozinha e Instrumentos manuais. 2 - Colmeias para abelhas; Caixas para ninho para aves;casas para aves;pombais; Mobiliário; Mobiliário de jardim; Alegretes; Caixas; Arcas; Recipientes; Estatuetas; Guarda-fogo doméstico; Molduras; Cabos para ferramentas; Bengaleiros; Espelhos; Palhinhas [palhas] para tomar as bebidas; Ornamentos; Escadotes e Barris; Artigos de madeira; Produtos em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma do mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas; Mobiliário de jardim; Prateleiras;Ornamentos de jardim e estátuas em madeira Tecidos e artigos têxteis à peça; Roupa de mesa; Panos; Roupa de casa; Roupa de banho; Roupa de cama; Cortinas; Toalhas individuais em matéria têxtil;guardanapos em matéria têxtil; Toalhas de mesa e guardanapos; Tapeçarias murais em matérias têxteis Alpista; Alimentos para animais, aves e peixes; Produtos agrícolas, hortícolas e florestais; Grãos; Sementes; Plântulas; Lâmpadas (ampolas); Plantas; Flores; Arbustos; Mancais; Árvores; Frutas e legumes frescos. BG - Тъмнозелен, светлозелен. ES - Verde oscuro, verde claro. CS - Tmavě zelená, světle zelená. DA - Mørkegrøn, lysegrøn. - Dunkelgrün, hellgrün /12/211 ECO SYSTEM HAUS /75

13 Parte A.1. CTM BG - Не се предявяват права върху отделните словесни части на търговската марка. ES - No son necesarios derechos para cada uno de los elementos denominativos de la marca. CS - Pro jednotlivé slovní části ochranné známky se práva nepožadují. DA - Der kræves ikke rettigheder for varemærkets enkelte ordbestanddele. - Es wird kein Anspruch auf die einzelnen Wortbestandteile der Marke erhoben. ET - Kaubamärgi sõnaosade suhtes õigusi ei kehti. EL - Δεν απαιτούνται δικαιώματα για τα μεμονωμένα λεκτικά μέρη του σήματος. EN - No rights are claimed for the individual words which make up the trademark. FR - Aucun droit n'est pas revendiqué pour les éléments lexicaux individuels de la marque. IT - Non sono rivendicabili diritti per i singoli elementi verbali del marchio. LV - Netiek pieprasītas tiesības par atsevišķām preču zīmes vārdu daļām. LT - Atskiros prekės ženklo dalys nėra apsaugotos autorių teisių apsauga. HU - A védjegy egyes szóelemeihez nincs szükség jogosultságokra. MT - Mhux se jintalbu drittijiet fir-rigward tal-elementi verbali individwali tat-trejdmark. NL - Er wordt geen aanspraak gemaakt op rechten voor de afzonderlijke woorden van het handelsmerk. PL - Poszczególne elementy słowne znaku towarowego nie podlegają ochronie. PT - Não são requeridos direitos para os termos constituintes da marca individualmente. RO - Pentru elementele verbale individuale ale mărcii protejate nu se solicită drepturi de exclusivitate. SK - Práva na jednotlivé slovné časti ochrannej známky sa nepožadujú. SL - Ne zahtevajo se pravice za posamezne sestavne dele besed znamke. FI - Tavaramerkin yksittäisiin sanaosiin ei vaadita oikeuksia. SV - Inget anspråk görs på ensamrätt till varumärkets enskilda orddelar. Eco System Haus GmbH Wasbeker Str Neumünster JENSEN EMMERICH Lise-Meitner-Str Flensburg DA 6 - Casas prefabricadas metálicas Casas pré-fabricadas não metálicas Construção; Reparações; Serviços de instalação /12/211 TropTec SCHÜCO International KG Karolinenstr Bielefeld LOESENBECK SPECHT DANTZ Am Zwinger Bielefeld EN Materiais de construção metálicos, em especial perfis, tubos, lajes, chapas e películas para janelas, portas, portões, escadarias, varandas, fachadas, telhados de vidro, colectores solares e armações; Janelas, Portas, Portões, Degraus, Divisórias,Revestimentos de parede para fachadas, Construções,Nomeadamente varandas e Jardins de Inverno, Toldos, Armações para uso na construção, Componentes prefabricados,lamelas para sistemas de ensombramento (estores de exterior), Gelosias metálicas, Corrimãos para escadas e varandas, Parapeitos de janelas, Chapas e perfis de protecção contra a chuva, Caixas de correio, Tapumes, Andaimes; Serralharia e quinquilharia metálica,dispositivos de fecho e fechaduras não elétricos para janelas, portas e portões; Construções metálicas transportáveis,tais como pavilhões e stands de exposição móveis;todos os produtos atrás referidos em metal, também combinados com vidro, madeira ou matérias plásticas, incluídos na classe 6, exceto parafusos, Fabrico de pregos e cavilhas. 9 - Medidores:Sistemas de controlo da climatização em edifícios, em especial da ventilação, temperatura e humidade, sistemas de controlo de sombreamento em edifícios, sistemas de seguidores solares em módulos solares, sistemas de controlo da distribuição da energia elétrica ou de calor entre acumuladores e a rede de abastecimento de edifícios, E peças para os mesmos, Peças para as mesmas compreendidas na classe 9; Computadores, Calibres de montagem Matérias que servem para isolar e Materiais de isolamento, Juntas em matérias plásticas,metal ou têxtil, bem como combinações dos mesmos materiais, vedantes de escovas, Vedantes, Produtos em matérias plásticas semiacabados;películas para janelas, portas e portões, escadas, varandas, fachadas, telhados de vidro, coletores solares e armações Construção, em especial instalação e montagem de accionamentos automáticos de portas, reparação e manutenção de máquinas-ferramentas e sistemas automáticos de portas e portões, bem como de dispositivos de ventilação Formação, Condução de seminários,nomeadamente instrução técnica e formação na área das vendas para terceiros Construção e Elaboração de plantas para a construção e Consultoria técnica; Concepção e desenvolvimento de computadores e de programas de computadores. - 6/7/ /4/212 RIPOSARTE SolidaMente srl Via Ragazzi del 99,n 8 5 Querceta IT IT EN 2 - Móveis, vidros (espelhos), molduras; Produtos, não incluídos noutras classes, em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma de mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas Tecidos e produtos têxteis não incluídos noutras classes; Coberturas de cama e de mesa /75 13

14 CTM Parte A /12/211 LEVAFIX DyStar Colours Distribution GmbH Industriepark Höchst Frankfurt Freitag, Rafael Zur Frankenfurt 6529 Frankfurt am Main EN 2 - Cores, Matérias tinturiais, Matérias tintoriais, Pigmentos, Preparações à base de corantes. AT - (a) (c) 15/9/1961 BX - (a) (c) 15/9/1961 CZ - (a) (c) 15/9/1961 DK - (a) VR (c) 18/8/1961 FI - (a) (c) 7/9/1961 FR - (a) (c) 15/9/ (a) (c) 7/1/196 IT - (a) (c) 15/9/1961 SK - (a) (c) 15/9/1961 ES - (a) (c) 1/1/198 SE - (a) (c) 15/8/ (a) (c) 23/8/1961 BG - (a) 4 - (c) 9/1/1965 CY - (a) (c) 24/3/1993 EE - (a) (c) 15/3/1993 GR - (a) 2 - (c) 16/8/1961 HU - (a) (c) 15/9/1961 IE - (a) (c) 19/3/1993 LV - (a) M (c) 3/12/1992 LT - (a) (c) 23/6/1993 PL - (a) (c) 26/1/1965 PT - (a) (c) 15/9/1961 RO - (a) (c) 15/9/1961 SI - (a) (c) 15/9/ /1/212 büroprint Drucken.Kopieren.Profitieren BG - Черен, червен ES - Negro, rojo CS - Černá, červená DA - Sort, rød - schwarz, rot ET - Must, punane EL - Μαύρο, κόκκινο EN - Black, red FR - Noir, rouge IT - Nero, rosso LV - Melns, sarkans LT - Juoda, raudona HU - Fekete, vörös MT - Iswed, aħmar NL - Zwart, rood PL - Czarny, czerwony PT - Preto, vermelho RO - Negru, rosu SK - Čierna, červená SL - Črna, rdeča FI - Musta, punainen SV - Svart, rött BÜRORING eg Siemensstrasse Haan RIER & PARTNER PATENTANWÄLTE - RECHTSANWALT Corneliusstr Wuppertal EN 2 - Toners e cartuchos de toner (cheios e vazios) para fotocopiadoras e periféricos de computador, em especial para impressoras, traçadores ("plotters"), máquinas fotocopiadoras e/ou aparelhos de fax;tintas e cartuchos de tintas (cheios e vazios) para periféricos de computador, máquinas e equipamentos de escritório, em especial máquinas de escrever;peças, peças sobresselentes e acessórios de todos os produtos atrás referidos. 9 - Aparelhos, equipamentos e instrumentos eléctricos e electrónicos para a condução, distribuição, transformação, acumulação, regulação ou o controlo da corrente eléctrica, calculadoras de mesa e de bolso; Equipamentos para o tratamento da informação e respectivos componentes, programas de processamento de dados (em especial sistemas operativos), software; Suportes de dados (compreendidos na classe 9); Computadores, microcomputadores, aparelhos eléctricos de gravação, processamento, envio, transmissão, mediação, armazenamento e saída de mensagens e de dados, os produtos atrás referidos também para a comunicação de dados através de redes de telecomunicações, por cabo e sem fios, para a teletransmissão e transmissão de dados em redes locais; Hardware e software (incluídos na classe 9) para sistemas multimédia de caixas de correio (serviços em linha) para a transmissão de informações por voz, som e imagem através de telecomunicações;impressoras, traçadores ("plotter"), unidades de leitura e de escrita RAM, monitores, teclados, scanners, memórias eletrónicas, circuitos impressos com módulos de memória, discos rígidos, disquetes, CD, colunas de som para computadores, adaptadores, cabos, conectores, placas de rede, placas de fax, modems, equipamentos terminais de telecomunicações; Capas interiores de CD; Máquinas de escritório, Nomeadamente fotocopiadoras, Dictafones; Peças,Peças sobresselentes e acessórios para todos os produtos atrás referidos Papel, cartão e produtos nestas matérias, incluídos na classe 16; Etiquetas adesivas e não adesivas, excepto em matérias têxteis; Máquinas de escritório e De escritório, em especial impressoras, traçadores ("plotters"), máquinas fotocopiadoras, Aparelhos de fax e Máquinas de escrever;fitas de tinta para periféricos de computador, Máquinas de escritório e De escritório, em especial impressoras e máquinas de escrever;peças, peças sobresselentes e acessórios de todos os produtos atrás referidos Serviços de comércio grossista e retalhista, também através da Internet, nas áreas do hardware e software, periféricos de computador, sistemas de saída de papel (em especial impressoras, traçadores, fotocopiadoras, aparelhos de fax e aparelhos multifunções), máquinas de escritório, aparelhos de escritório, máquinas de escrever e artigos de escritório, dictafones analógicos e digitais, aparelhos de /75

15 Parte A.1. CTM telecomunicações e transmissão de dados, consumíveis para os produtos atrás referidos, em especial papel, toner e tinta, bem como nas áreas das peças, peças sobresselentes e acessórios dos produtos atrás referidos;aluguer de sistemas de saída de papel (em especial impressoras, traçadores ("plotters"), fotocopiadoras, aparelhos de fax e equipamentos multifunções), máquinas de escritório, Equipamentos de escritório, Máquinas de escrever a artigos de escritório, Ditafones analógicos e digitais; Cedência temporária de trabalhadores, serviços de agências de emprego, em especial técnicos de assistência nas áreas da tecnologia de impressão, de cópia e de redes; Consultadoria empresarial ("consulting"); Elaboração de cálculos de rentabilidade, em especial nas áreas do hardware e software, periféricos de computador e sistemas de saída de papel; Serviços de aprovisionamento por conta de outrem (aquisição de produtos e serviços por conta de outras empresas); Mediação de contratos de compra e venda de produtos para terceiros;planeamento técnico e organizacional, bem como consultadoria sobre a utilização de todos os produtos e serviços constantes destas listas Leasing e Operações de aluguer Instalação, manutenção e reparação de hardware, periféricos de computador, sistemas de saída de papel (em especial impressoras, traçadores, fotocopiadoras, aparelhos de fax e aparelhos multifunções), máquinas de escritório, aparelhos de escritório, máquinas de escrever e artigos de escritório, dictafones analógicos e digitais, aparelhos de telecomunicações e transmissão de dados Aluguer de aparelhos de telecomunicações e de comunicação de dados Realização de acções de formação, em especial nas áreas da venda, burótica, engenharia informática e aplicações informáticas Concepção e desenvolvimento de hardware e software; Gestão técnica de projectos na área da informática; Instalação, manutenção e reparação de software; Aluguer de hardware e E software, Periféricos para computadores Mediação de contratos de compra e venda de direitos para terceiros, (em especial licenças de software) /1/212 Ö BG - Син, светлосин, зелен, кафяв, сив, бял ES - Azul, azul claro, verde, marrón, gris, blanco CS - Modrá, světle modrá, zelená, hnědá, šedá, bílá DA - Blå, lyseblå, grøn, brun, grå, hvid - blau, hellblau, grün, braun, grau, weiß ET - Sinine, helesinine, roheline, pruun, hall, valge EL - Μπλε, γαλάζιο, πράσινο, καφέ, γκρι, λευκό EN - Blue, light blue, green, brown, grey, white FR - Bleu, bleu clair, vert, brun, gris, blanc IT - Blu, celeste, verde, marrone, grigio, bianco LV - Zils, gaiši zils, zaļš, brūns, pelēks, balts LT - Mėlyna, šviesiai mėlyna, žalia, ruda, pilka, balta HU - Kék, kék, zöld, barna, szürke, fehér MT - Blu, blu ċar, aħdar, kannella, griż, abjad NL - Blauw, lichtblauw, groen, bruin, grijs, wit PL - Niebieski, jasnoniebieski, zielony, brązowy, szary, biały PT - Azul, azul-claro, verde, castanho, cinzento, branco RO - Albastru, albastru deschis, verde, maro, gri, alb SK - Modrá, svetlomodrá, zelená, hnedá, sivá, biela SL - Modra, svetlo modra, zelena, rjava, siva, bela FI - Sininen, vaaleansininen, vihreä, ruskea, harmaa, valkoinen SV - Blått, ljusblått, grön, brunt, grått, vitt Das Örtliche Zeichen-GbR Wiesenhüttenstr Frankfurt/Main BIRD & BIRD LLP Pacellistr München EN 9 - Software informático; CD-ROMs; Edições fornecidas a partir de bases de dados ou da Internet (descarregáveis); Directórios de leitura electrónica gravados electronicamente em CD-ROM; Hardware; Aparelhos para a recepção, o registo, a transmissão, o processamento e a reprodução de som, imagens ou dados Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; Papelaria; Produtos de impressão; Listas telefónicas e listas classificadas impressas; Listas de informações impressas; Artigos para encadernação Publicidade;Publicidade em ou para listas telefónicas eletrónicas e impressas, listas classificadas, listas de informações; Compilação de directórios para publicação na Internet (trabalhos de escritório); Administração comercial; Gestão dos negócios comerciais; Compilação, sistematização e manutenção de dados e informações em bases de dados informáticas; Trabalhos de escritório; Compilação de dados em bases de dados informáticas; Publicação e edição de produtos de impressão de editores para fins publicitários;serviços de comércio retalhista e de venda por catálogo, prestados também através da Internet e outros serviços de comunicação baseados em IP ou serviços de comunicação móveis, nomeadamente relacionados com produtos de outros fornecedores: produtos químicos destinados à indústria, às ciências, à fotografia, assim como à agricultura, à horticultura e à silvicultura, resinas artificiais no estado bruto, matérias plásticas no estado bruto, adubos para as terras, composições extintoras, preparações para a têmpera e a soldadura dos metais, produtos químicos destinados a conservar os alimentos, matérias tanantes, adesivos (matérias colantes) destinados à indústria, tintas, vernizes, lacas, preservativos contra a ferrugem e contra a deterioração da madeira, matérias tintoriais, mordentes, resinas naturais no estado bruto, metais em folhas e em pó para pintores, decoradores, impressores e artistas, preparações para branquear e outras substâncias para a lavagem, preparações para limpar, polir, desengordurar e 212/75 15

16 CTM Parte A.1. raspar, sabões, perfumaria, óleos essenciais, cosméticos, loções para os cabelos, dentífricos, óleos e gorduras industriais, lubrificantes, produtos para absorver, regar e ligar a poeira, combustíveis (incluindo a gasolina para motores) e matérias de iluminação, velas, mechas para a iluminação, produtos farmacêuticos e veterinários, produtos higiénicos para a medicina, substâncias dietéticas para uso medicinal, alimentos para bebés, emplastros, material para pensos, matérias para chumbar os dentes e para impressões dentárias, desinfetantes, produtos para a destruição dos animais nocivos, fungicidas, herbicidas, metais comuns e suas ligas, materiais de construção metálicos, construções metálicas transportáveis, materiais metálicos para as vias férreas, cabos e fios metálicos não elétricos, serralharia e quinquilharia metálica, tubos metálicos, cofres-fortes, produtos metálicos, máquinas e máquinas-ferramentas, motores (à exceção dos motores para veículos terrestres), uniões e correias de transmissão (à exceção das que são para veículos terrestres), instrumentos agrícolas sem serem os acionados manualmente, chocadeiras para os ovos, minerais, ferramentas e instrumentos manuais conduzidos manualmente, cutelaria, garfos e colheres, armas brancas, máquinas de barbear, aparelhos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, óticos, de pesagem, de medida, de sinalização, de controle (inspeção), de socorro (salvamento) e de ensino, aparelhos e instrumentos para a condução, distribuição, transformação, acumulação, regulação ou o controlo da corrente elétrica, aparelhos para o registo, a transmissão, a reprodução do som ou das imagens, suportes de registo magnético, discos acústicos, distribuidores automáticos e mecanismos para aparelhos de pré-pagamento, caixas registadoras, máquinas de calcular, equipamentos para o tratamento da informação e computadores, extintores, aparelhos e instrumentos cirúrgicos, médicos, dentários e veterinários, membros, olhos e dentes artificiais, artigos ortopédicos, material de sutura, aparelhos de iluminação, de aquecimento, de produção de vapor, de cozedura, de refrigeração, de secagem, de ventilação, de distribuição de água e instalações sanitárias, veículos, aparelhos de locomoção por terra, por ar ou por água, armas de fogo, munições e projéteis, explosivos, fogos de artifício, metais preciosos e suas ligas e produtos nestas matérias ou em plaqué, joalharia, bijuteria, pedras preciosas, relojoaria e instrumentos cronométricos, instrumentos de música, papel, cartão e produtos nestas matérias, produtos de impressão, artigos para encadernação, fotografias, artigos de papelaria, adesivos (matérias colantes), para papelaria ou para uso doméstico, material para artistas, pincéis, máquinas de escrever e artigos de escritório (com exceção dos móveis), material de instrução ou de ensino (com exceção dos aparelhos), matérias plásticas para a embalagem, carateres de imprensa, clichés (estereótipos), borracha, guta-percha, goma, amianto, mica e produtos nestas matérias, produtos em matérias plásticas semiacabados, matérias para calafetar, vedar e isolar, tubos flexíveis não metálicos, couro e imitações de couro, produtos nestas matérias, peles de animais, malas e maletas de viagem, chapéus-de-chuva, chapéus-de-sol e bengalas, chicotes e selaria, materiais de construção não metálicos, tubos rígidos não metálicos para a construção, asfalto, pez e betume, construções transportáveis não metálicas, monumentos não metálicos, móveis, vidros (espelhos), molduras, produtos em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma de mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas, utensílios e recipientes para a casa ou para a cozinha, pentes e esponjas, escovas (com exceção dos pincéis), material para a fabricação de escovas, material de limpeza, palha de aço, vidro em bruto ou semiacabado (com exceção do vidro de construção), vidraria, porcelana e faiança, cordas, fios, redes, tendas, toldos, velas, sacos, matérias para enchimento (com exceção da borracha ou das matérias plásticas), matérias têxteis fibrosas em bruto, fios para uso têxtil, tecidos e produtos têxteis, 3 22 coberturas de cama e de mesa, vestuário, calçado, chapelaria, rendas e bordados, fitas e laços, botões, colchetes e ilhós, alfinetes e agulhas, flores artificiais, tapetes, capachos, esteiras, linóleos e outros revestimentos de soalhos, tapeçarias murais (não em matérias têxteis), jogos, brinquedos, artigos de ginástica e de desporto, decorações para árvores de Natal, carne, peixe, aves e caça, extratos de carne, frutos e legumes em conserva, congelados, secos e cozidos, geleias, doces, compotas, ovos, leite e laticínios, óleos e gorduras comestíveis, café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café, farinhas e preparações feitas de cereais, pão, pastelaria e confeitaria, gelados comestíveis, mel, xarope de melaço, levedura, fermento em pó, sal, mostarda, vinagre, molhos (condimentos), especiarias, gelo para refrescar, produtos agrícolas, hortícolas, florestais e grãos, animais vivos, frutas e legumes frescos, sementes, plantas e flores naturais, alimentos para animais, malte, cervejas, águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas, bebidas de fruta e sumos de fruta, xaropes e outras preparações para bebidas, bebidas alcoólicas (com exceção de cervejas), tabaco, artigos para fumadores, fósforos; Armazenamento de dados em bases de dados informáticas; Armazenamento electrónico de dados para terceiros Telecomunicações; Serviços de comunicações móveis e baseados em IP; Transmissão electrónica de informação (incluindo páginas da Web) e de outros dados; Fornecimento de acesso a bases de dados e Informações através de uma rede informática mundial e Serviços de telecomunicações móveis; Fornecimento de acesso a bases de dados, em especial também na Internet Divertimento, Publicações electrónicas em linha (não transferíveis electronicamente); Fornecimento de publicações electrónicas (não descarregáveis) através de serviços de comunicações baseados em IP ou serviços de comunicações móveis; Publicação e edição de produtos de impressão de editoras (excepto para fins publicitários) Programação e concepção de páginas Web na Internet;Fornecimento de motores de busca na Internet e através de outros serviços de comunicações baseados em IP ou serviços de comunicações móveis;programação de computadores; Criação, Reparação e manutenção de software, Em especial software para bases de dados. - 12/7/ /1/212 Ö /75

17 Parte A.1. CTM BG - Син, светлосин, сив, черен, бял ES - Azul, azul claro, gris, negro, blanco CS - Modrá, světle modrá, šedá, černá, bílá DA - Blå, lyseblå, grå, sort, hvid - blau, hellblau, grau, schwarz, weiß ET - Sinine, helesinine, hall, must, valge EL - Μπλε, γαλάζιο, γκρι, μαύρο, λευκό EN - Blue, light blue, gray, black, white FR - Bleu, bleu clair, gris, noir, blanc IT - Blu, azzurro, grigio, nero, bianco LV - Zils, gaiši zils, pelēks, melns, balts LT - Mėlyna, žydra, pilka, juoda, balta HU - Kék, világoskék, szürke, fekete, fehér MT - Blu, blu ċar, griż, iswed, abjad NL - Blauw, lichtblauw, grijs, zwart en wit PL - Niebieski, jasnoniebieski, szary, czarny, biały PT - Azul, azul-claro, cinzento, preto, branco RO - Albastru, albastru deschis, gri, negru, alb SK - Modrá, svetlomodrá, sivá, čierna, biela SL - Modra, svetlo modra, siva, črna, bela FI - Sininen, vaaleansininen, harmaa, musta, valkoinen SV - Blått, ljusblått, grått, svart, vitt Das Örtliche Zeichen-GbR Wiesenhüttenstr Frankfurt/Main BIRD & BIRD LLP Pacellistr München EN 9 - Software informático; CD-ROMs; Edições fornecidas a partir de bases de dados ou da Internet (descarregáveis); Directórios de leitura electrónica gravados electronicamente em CD-ROM; Hardware; Aparelhos para a recepção, o registo, a transmissão, o processamento e a reprodução de som, imagens ou dados Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; Papelaria; Produtos de impressão; Listas telefónicas e listas classificadas impressas; Listas de informações impressas; Artigos para encadernação Publicidade;Publicidade em ou para listas telefónicas eletrónicas e impressas, listas classificadas, listas de informações; Compilação de directórios para publicação na Internet (trabalhos de escritório); Administração comercial; Gestão dos negócios comerciais; Compilação, sistematização e manutenção de dados e informações em bases de dados informáticas; Trabalhos de escritório; Compilação de dados em bases de dados informáticas; Publicação e edição de produtos de impressão de editores para fins publicitários;serviços de comércio retalhista e de venda por catálogo, prestados também através da Internet e outros serviços de comunicação baseados em IP ou serviços de comunicação móveis, nomeadamente relacionados com produtos de outros fornecedores: produtos químicos destinados à indústria, às ciências, à fotografia, assim como à agricultura, à horticultura e à silvicultura, resinas artificiais no estado bruto, matérias plásticas no estado bruto, adubos para as terras, composições extintoras, preparações para a têmpera e a soldadura dos metais, produtos químicos destinados a conservar os alimentos, matérias tanantes, adesivos (matérias colantes) destinados à indústria, tintas, vernizes, lacas, preservativos contra a ferrugem e contra a deterioração da madeira, matérias tintoriais, mordentes, resinas naturais no estado bruto, metais em folhas e em pó para pintores, decoradores, impressores e artistas, preparações para branquear e outras substâncias para a lavagem, preparações para limpar, polir, desengordurar e raspar, sabões, perfumaria, óleos essenciais, cosméticos, loções para os cabelos, dentífricos, óleos e gorduras industriais, lubrificantes, produtos para absorver, regar e ligar a poeira, combustíveis (incluindo a gasolina para motores) e matérias de iluminação, velas, mechas para a iluminação, produtos farmacêuticos e veterinários, produtos higiénicos para a medicina, substâncias dietéticas para uso medicinal, alimentos para bebés, emplastros, material para pensos, matérias para chumbar os dentes e para impressões dentárias, desinfetantes, produtos para a destruição dos animais nocivos, fungicidas, herbicidas, metais comuns e suas ligas, materiais de construção metálicos, construções metálicas transportáveis, materiais metálicos para as vias férreas, cabos e fios metálicos não elétricos, serralharia e quinquilharia metálica, tubos metálicos, cofres-fortes, produtos metálicos, máquinas e máquinas-ferramentas, motores (à exceção dos motores para veículos terrestres), uniões e correias de transmissão (à exceção das que são para veículos terrestres), instrumentos agrícolas sem serem os acionados manualmente, chocadeiras para os ovos, minerais, ferramentas e instrumentos manuais conduzidos manualmente, cutelaria, garfos e colheres, armas brancas, máquinas de barbear, aparelhos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, óticos, de pesagem, de medida, de sinalização, de controle (inspeção), de socorro (salvamento) e de ensino, aparelhos e instrumentos para a condução, distribuição, transformação, acumulação, regulação ou o controlo da corrente elétrica, aparelhos para o registo, a transmissão, a reprodução do som ou das imagens, suportes de registo magnético, discos acústicos, distribuidores automáticos e mecanismos para aparelhos de pré-pagamento, caixas registadoras, máquinas de calcular, equipamentos para o tratamento da informação e computadores, extintores, aparelhos e instrumentos cirúrgicos, médicos, dentários e veterinários, membros, olhos e dentes artificiais, artigos ortopédicos, material de sutura, aparelhos de iluminação, de aquecimento, de produção de vapor, de cozedura, de refrigeração, de secagem, de ventilação, de distribuição de água e instalações sanitárias, veículos, aparelhos de locomoção por terra, por ar ou por água, armas de fogo, munições e projéteis, explosivos, fogos de artifício, metais preciosos e suas ligas e produtos nestas matérias ou em plaqué, joalharia, bijuteria, pedras preciosas, relojoaria e instrumentos cronométricos, instrumentos de música, papel, cartão e produtos nestas matérias, produtos de impressão, artigos para encadernação, fotografias, artigos de papelaria, adesivos (matérias colantes), para papelaria ou para uso doméstico, material para artistas, pincéis, máquinas de escrever e artigos de escritório (com exceção dos móveis), material de instrução ou de ensino (com exceção dos aparelhos), matérias plásticas para a embalagem, carateres de imprensa, clichés (estereótipos), borracha, guta-percha, goma, amianto, mica e produtos nestas matérias, produtos em matérias plásticas 212/75 17

18 CTM Parte A semiacabados, matérias para calafetar, vedar e isolar, tubos flexíveis não metálicos, couro e imitações de couro, produtos nestas matérias, peles de animais, malas e maletas de viagem, chapéus-de-chuva, chapéus-de-sol e bengalas, chicotes e selaria, materiais de construção não metálicos, tubos rígidos não metálicos para a construção, asfalto, pez e betume, construções transportáveis não metálicas, monumentos não metálicos, móveis, vidros (espelhos), molduras, produtos em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma de mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas, utensílios e recipientes para a casa ou para a cozinha, pentes e esponjas, escovas (com exceção dos pincéis), material para a fabricação de escovas, material de limpeza, palha de aço, vidro em bruto ou semiacabado (com exceção do vidro de construção), vidraria, porcelana e faiança, cordas, fios, redes, tendas, toldos, velas, sacos, matérias para enchimento (com exceção da borracha ou das matérias plásticas), matérias têxteis fibrosas em bruto, fios para uso têxtil, tecidos e produtos têxteis, coberturas de cama e de mesa, vestuário, calçado, chapelaria, rendas e bordados, fitas e laços, botões, colchetes e ilhós, alfinetes e agulhas, flores artificiais, tapetes, capachos, esteiras, linóleos e outros revestimentos de soalhos, tapeçarias murais (não em matérias têxteis), jogos, brinquedos, artigos de ginástica e de desporto, decorações para árvores de Natal, carne, peixe, aves e caça, extratos de carne, frutos e legumes em conserva, congelados, secos e cozidos, geleias, doces, compotas, ovos, leite e laticínios, óleos e gorduras comestíveis, café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café, farinhas e preparações feitas de cereais, pão, pastelaria e confeitaria, gelados comestíveis, mel, xarope de melaço, levedura, fermento em pó, sal, mostarda, vinagre, molhos (condimentos), especiarias, gelo para refrescar, produtos agrícolas, hortícolas, florestais e grãos, animais vivos, frutas e legumes frescos, sementes, plantas e flores naturais, alimentos para animais, malte, cervejas, águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas, bebidas de fruta e sumos de fruta, xaropes e outras preparações para bebidas, bebidas alcoólicas (com exceção de cervejas), tabaco, artigos para fumadores, fósforos; Armazenamento de dados em bases de dados informáticas; Armazenamento electrónico de dados para terceiros Telecomunicações; Serviços de comunicações móveis e baseados em IP; Transmissão electrónica de informação (incluindo páginas da Web) e de outros dados; Fornecimento de acesso a bases de dados e Informações através de uma rede informática mundial e Serviços de telecomunicações móveis; Fornecimento de acesso a bases de dados, em especial também na Internet Divertimento, Publicações electrónicas em linha (não transferíveis electronicamente); Fornecimento de publicações electrónicas (não descarregáveis) através de serviços de comunicações baseados em IP ou serviços de comunicações móveis; Publicação e edição de produtos de impressão de editoras (excepto para fins publicitários) Programação e concepção de páginas Web na Internet;Fornecimento de motores de busca na Internet e através de outros serviços de comunicações baseados em IP ou serviços de comunicações móveis; Serviços de programação para computadores; Criação, Reparação e manutenção de software, Em especial software para bases de dados. - 12/7/ /1/212 PAD 22 SOCIETE D ORGANISATION CULTURELLE, SOC SARL 12, rue du faubourg Saint-Honoré 758 Paris FR CABINET LEGI-MARK 12, rue du Faubourg Saint Honoré 758 Paris FR FR EN 16 - Fotografias;Adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; Pincéis; Máquinas de escrever;matérias plásticas para embalagem (não compreendidas noutras classes); Caracteres de imprensa; Clichés (esteriótipos) Publicidade; Gestão dos negócios comerciais; Administração comercial; Trabalhos de escritório Educação; Formação; Divertimento; Actividades desportivas e culturais /1/212 MAKE MEANING Make Meaning, Inc 415 Madison Avenue 13th Floor New York, New York 117 US WILSON GUNN 5th Floor Blackfriars House The Parsonage Manchester M3 2JA EN FR 35 - Serviços de loja de venda a retalho e de venda a retalho em linha de artigos para festas, Nomeadamente, Alimentos, Bebidas, Placas,Utensílios para comer, utensílios para servir, utensílios de mesa, Guardanapos, Taças, Velas,Água engarrafada, caixas de sumos, Cafés, Vinho, Balões, Fitas, Cakes, Adesivos, Clichés,Produtos de padaria, Cerâmica, Artigos de bijutaria, Travessas, Bacias, Decorações, Sabões, Copos de vidro,esponjas de lufa, Grãos (sementes), Frisos,Farinha (cevadinha) de aveia, Panos, Alfinetes,Feltro, braceletes, bases para pendentes, moldes para fivelas de cintos, glacé, brilhantes decorativos, pós brilhantes, Cores, Pincéis, Molduras e Sacos,Para festas, festas de aniversário, festas para adultos, festas de "bar mitzvah" (maioridade religiosa dos meninos judeus) e de "bat mitzvah" (maioridade religiosa das meninas judias) e despedidas de solteira;e serviços de loja de venda a retalho e de venda a retalho em linha de velas, olaria, sabões, joalharia, kits para trabalhos criativos e artigos artísticos Planeamento de eventos relacionados com festas, festas de aniversário, festas para adultos, festas de "bar mitzvah" (maioridade religiosa dos meninos judeus) e de "bat mitzvah" (maioridade religiosa das meninas judias) e despedidas de solteira;disponibilização de instalações para a realização dos eventos de entretenimento referidos;disponibilização de instalações para aprendizagem, realização e criação de trabalhos nos domínios da cerâmica, joalharia, vidro, velas, sabões, papel e alimentos;disponibilização de instalações para aprendizagem, realização e criação de trabalhos nos domínios da cerâmica, joalharia, vidro, velas, sabões, papel e alimentos, para fins de passatempo ou entretenimento /75

19 Parte A.1. CTM /1/212 MAKE MEANING Make Meaning, Inc 415 Madison Avenue 13th Floor New York, New York 117 US WILSON GUNN 5th Floor Blackfriars House The Parsonage Manchester M3 2JA EN FR 35 - Serviços de loja de venda a retalho e de venda a retalho em linha de artigos para festas, Nomeadamente, Alimentos, Bebidas, Placas,Utensílios para comer, utensílios para servir, utensílios de mesa, Guardanapos, Taças, Velas,Água engarrafada, caixas de sumos, Cafés, Vinho, Balões, Fitas, Cakes, Adesivos, Clichés,Produtos de padaria, Cerâmica, Artigos de bijutaria, Travessas, Bacias, Decorações, Sabões, Copos de vidro,esponjas de lufa, Grãos (sementes), Frisos,Farinha (cevadinha) de aveia, Panos, Alfinetes,Feltro, braceletes, bases para pendentes, moldes para fivelas de cintos, glacé, brilhantes decorativos, pós brilhantes, Cores, Pincéis, Molduras e Sacos,Para festas, festas de aniversário, festas para adultos, festas de "bar mitzvah" (maioridade religiosa dos meninos judeus) e de "bat mitzvah" (maioridade religiosa das meninas judias) e despedidas de solteira;e serviços de loja de venda a retalho e de venda a retalho em linha de velas, olaria, sabões, joalharia, kits para trabalhos criativos e artigos artísticos Planeamento de eventos relacionados com festas, festas de aniversário, festas para adultos, festas de "bar mitzvah" (maioridade religiosa dos meninos judeus) e de "bat mitzvah" (maioridade religiosa das meninas judias) e despedidas de solteira;disponibilização de instalações para a realização dos eventos de entretenimento referidos;disponibilização de instalações para aprendizagem, realização e criação de trabalhos nos domínios da cerâmica, joalharia, vidro, velas, sabões, papel e alimentos;disponibilização de instalações para aprendizagem, realização e criação de trabalhos nos domínios da cerâmica, joalharia, vidro, velas, sabões, papel e alimentos, para fins de passatempo ou entretenimento. US - 7/7/ /1/212 new EARTH New Earth Solutions Group Limited 35 Black Moor Road, Ebblake Industrial Estate Verwood, Dorset BH31 6AT CLARKE WILLMOTT Burlington House, Botleigh Grange Business Park, Hedge End, Southampton, Hampshire SO3 2AF EN IT 1 - Estrume;Sucedâneos de turfa. 4 - Electricidade; Energia eléctrica; Energia; Combustíveis; Combustíveis sólidos; Gás; Biogás;Energia renovável. 7 - Geradores;Produtores de metano para produção de eletricidade, potência e/ou energia;aquecedores de biomassa para produção de eletricidade, potência e/ou energia;bombas de calor geotérmico para produção de eletricidade, potência e/ou energia; Aparelhos destinados à eliminação de resíduos; Aparelhos para separação de resíduos;máquinas trituradoras de resíduos;máquinas compactadoras de resíduos;dispositivos para a remoção de resíduos produzidos durante o fabrico;máquinas conversoras de resíduos; Instalações que utilizam energia residual; Máquinas para extracção de resíduos;aparelhos para manuseamento de resíduos;máquinas de recuperação de resíduos;instalações para a transformação de materiais contendo carbono com vista à recuperação de produtos residuais;instalações para a recuperação de produtos residuais provenientes da transformação; Peças e acessórios para todos os produtos atrás citados Aparelhos de recuperação de calor residual;instalações de fermentação para o tratamento de materiais residuais; Aparelhos de aquecimento destinados ao tratamento de materiais residuais;instalações de aquecimento utilizando resíduos a partir de crivagem como combustível;instalações para purificação de materiais residuais; Aparelhos de recuperação de calor residual; Peças e acessórios para todos os produtos atrás citados Construção; Instalações; Serviços de reparação;instalação de aparelhos e instrumentos de recuperação, transformação e/ou reciclagem de resíduos;reparação de aparelhos e instrumentos de recuperação, transformação e/ou reciclagem de resíduos;instalação de aparelhos de recuperação, transformação e/ou reciclagem de energia;reparação de aparelhos e instrumentos de recuperação, transformação e/ou reciclagem de resíduos; Serviços de assessoria, consultadoria e informações relacionados com todos os serviços atrás referidos Transporte; Embalagem e entreposto de mercadorias;eliminação de resíduos líquidos; Serviços de centro de recolha de lixos; Recolha de resíduos comerciais; Recolha de resíduos industriais; Recolha de resíduos; Transporte de resíduos; Aluguer de contentores para manuseamento de resíduos; Aluguer de contentores para armazenamento de resíduos; Remoção de lixo; Depósito de resíduos;recolha, armazenamento e distribuição de eletricidade, combustíveis, subprodutos de combustíveis e/ou energia; Serviços de assessoria, consultadoria e informações relacionados com todos os serviços atrás referidos. 4 - Produção de eletricidade, potência e/ou energia; Serviços de produção de energia, em especial a partir de 212/75 19

20 CTM 1968 Parte A fontes renováveis; Reciclagem de resíduos; Tratamento de matérias residuais; Separação de resíduos e materiais recicláveis; Aproveitamento de resíduos;serviços de gestão e tratamento de resíduos;serviços de digestão anaeróbia;serviços de recuperação de energia térmica;recuperação de energia a partir de resíduos;gaseificação e pirólise;fabrico personalizado de microrganismos; Serviços de assessoria, consultadoria e informações relacionados com todos os serviços atrás referidos Serviços científicos e tecnológicos bem como serviços de pesquisas e concepção a eles referentes;conceção de microrganismos; Concepção de instrumentos,aparelhos e instrumentos para digestão anaeróbia; Concepção de equipamento para transporte de resíduos;conceção de equipamentos e aparelhos para reciclagem e tratamento de resíduos; Investigação relacionada com a análises de resíduos; Auditoria de energia;serviços relacionados com tecnologias avançadas de conversão de energia térmica; Serviços de informação, consultadoria e assessoria relacionados com os serviços atrás referidos; Consultadoria no domínio da poupança de energia /1/212 NEW EARTH New Earth Solutions Group Limited 35 Black Moor Road, Ebblake Industrial Estate Verwood, Dorset BH31 6AT CLARKE WILLMOTT Burlington House, Botleigh Grange Business Park, Hedge End, Southampton, Hampshire SO3 2AF EN IT 1 - Estrume;Sucedâneos de turfa. 4 - Electricidade; Energia eléctrica; Energia; Combustíveis; Combustíveis sólidos; Gás; Biogás;Energia renovável. 7 - Geradores;Produtores de metano para a produção de eletricidade, potência e/ou energia, nomeadamente máquinas de digestão anaeróbia e máquinas de pirólise e gaseificação; Aparelhos destinados à eliminação de resíduos; Aparelhos para separação de resíduos;máquinas trituradoras de resíduos;máquinas compactadoras de resíduos;dispositivos para a remoção de resíduos produzidos durante o fabrico;máquinas conversoras de resíduos; Instalações que utilizam energia residual; Máquinas para extracção de resíduos;aparelhos para manuseamento de resíduos;máquinas de recuperação de resíduos; Máquinas de recuperação de calor residual; Peças e acessórios para todos os produtos atrás citados Aparelhos de recuperação de calor residual;instalações de fermentação para o tratamento de materiais residuais; Aparelhos de aquecimento destinados ao tratamento de materiais residuais;instalações de aquecimento utilizando resíduos a partir de crivagem como combustível;instalações para a transformação de materiais contendo carbono com vista à recuperação de produtos residuais;instalações para a recuperação de produtos residuais provenientes da transformação; Instalações para purificação de materiais residuais;aquecedores de biomassa para produção de eletricidade, potência e/ou energia;bombas de calor geotérmico para produção de eletricidade, potência e/ou energia; Peças e acessórios para todos os produtos atrás citados Construção; Instalações; Serviços de reparação;instalação de aparelhos e instrumentos de recuperação, 22 transformação e/ou reciclagem de resíduos;reparação de aparelhos e instrumentos de recuperação, transformação e/ou reciclagem de resíduos;instalação de aparelhos de recuperação, transformação e/ou reciclagem de energia;reparação de aparelhos e instrumentos de recuperação, transformação e/ou reciclagem de resíduos; Serviços de assessoria, consultadoria e informações relacionados com todos os serviços atrás referidos Transporte; Embalagem e entreposto de mercadorias;eliminação de resíduos líquidos; Serviços de centro de recolha de lixos; Recolha de resíduos comerciais; Recolha de resíduos industriais; Recolha de resíduos; Transporte de resíduos; Aluguer de contentores para manuseamento de resíduos; Aluguer de contentores para armazenamento de resíduos; Remoção de lixo; Depósito de resíduos; Recolha, Armazenamento e distribuição de electricidade,combustíveis, subprodutos de combustíveis e/ou Energia; Serviços de assessoria, consultadoria e informações relacionados com todos os serviços atrás referidos. 4 - Produção de eletricidade, potência e/ou energia; Serviços de produção de energia, em especial a partir de fontes renováveis; Reciclagem de resíduos; Tratamento de matérias residuais; Separação de resíduos e materiais recicláveis; Aproveitamento de resíduos;serviços de gestão e tratamento de resíduos;serviços de digestão anaeróbia;serviços de recuperação de energia térmica;recuperação de energia a partir de resíduos;gaseificação e pirólise; Serviços de assessoria, consultadoria e informações relacionados com todos os serviços atrás referidos Serviços científicos e tecnológicos bem como serviços de pesquisas e concepção a eles referentes;conceção e produção de microrganismos;conceção de equipamentos, aparelhos e instrumentos para digestão anaeróbia; Concepção de equipamento para transporte de resíduos;conceção de equipamentos e aparelhos para reciclagem e tratamento de resíduos; Investigação relacionada com a análises de resíduos; Auditoria de energia;serviços relacionados com tecnologias avançadas de conversão de energia térmica; Serviços de informação, consultadoria e assessoria relacionados com os serviços atrás referidos; Consultadoria no domínio da poupança de energia /1/212 FLEX BG - Черен, бял. ES - Negro, blanco. CS - Černá, bílá. DA - Sort, hvid. - Schwarz, weiss /75

經 濟 局 DIRECÇÃO DOS SERVIÇOS DE ECONOMIA. 通 告 Aviso. 商 標 之 保 護 Protecção de Marca. 申 請 Pedido

經 濟 局 DIRECÇÃO DOS SERVIÇOS DE ECONOMIA. 通 告 Aviso. 商 標 之 保 護 Protecção de Marca. 申 請 Pedido 13092 28 2015 7 15 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 經 濟 局 DIRECÇÃO DOS SERVIÇOS DE ECONOMIA 通 告 Aviso 商 標 之 保 護 Protecção de Marca 申 請

Leia mais

PERFIL PROFISSIONAL OPERADOR(A) DE ELECTRÓNICA. PERFIL PROFISSIONAL Operador/a de Electrónica Nível 2 CATÁLOGO NACIONAL DE QUALIFICAÇÕES 1/16

PERFIL PROFISSIONAL OPERADOR(A) DE ELECTRÓNICA. PERFIL PROFISSIONAL Operador/a de Electrónica Nível 2 CATÁLOGO NACIONAL DE QUALIFICAÇÕES 1/16 PERFIL PROFISSIONAL OPERADOR(A) DE ELECTRÓNICA PERFIL PROFISSIONAL Operador/a de Electrónica Nível 2 CATÁLOGO NACIONAL DE QUALIFICAÇÕES 1/16 ÁREA DE ACTIVIDADE - ELECTRÓNICA E AUTOMAÇÃO OBJECTIVO GLOBAL

Leia mais

Anexo 1. Listagem das actividades do sector terciário que responderam ao inquérito municipal. nº

Anexo 1. Listagem das actividades do sector terciário que responderam ao inquérito municipal. nº Anexo 1 Listagem das actividades do sector terciário que responderam ao inquérito municipal. nº empresas C.A.E. Sector terciário 46 41200 Construção de edifícios (residenciais e não residenciais). 37 56301

Leia mais

ÍNDICE. Parte A... 2 Parte B... 167 Parte C... 187 Parte D... 227 Parte M... 249

ÍNDICE. Parte A... 2 Parte B... 167 Parte C... 187 Parte D... 227 Parte M... 249 ÍNDICE Parte A... 2 Parte B... 167 Parte C... 187 Parte D... 227 Parte M... 249 PARTE A A.1. 27 9868126 5/4/211 Glossy Bags Panthera Europe GmbH Grashofstr. 3 8995 München EN 9 - Aparelhos e instrumentos

Leia mais

Impacto do acórdão IP Translator na prática

Impacto do acórdão IP Translator na prática Seminário ECTA Impacto do acórdão IP Translator na prática André Robalo Departamento de Marcas e Desenhos ou Modelos A Perspetiva do INPI 27.11.2013 IP Translator - Resumo No acórdão que proferiu em 19.06.2012,

Leia mais

Freguesia de Santa Maria Maior e Monserrate e Meadela

Freguesia de Santa Maria Maior e Monserrate e Meadela Pág. n.º 1 101 EQUIPAMENTO INFORMÁTICO: 01 HARDWARE: 101 01 02 Computadores... 8 1 875,74 101 01 03 Equipamento de rede... 7 70,19 101 01 07 Impressoras... 14 869,03 101 01 08 Leitores de CD-ROM... 1 0,00

Leia mais

Sector de Serviços (GNS/W/120) não Especificados. Sector de Serviços (GNS/W/120) não Especificados

Sector de Serviços (GNS/W/120) não Especificados. Sector de Serviços (GNS/W/120) não Especificados Suplemento ao Acordo Estabelecimentos industriais ou comerciais, em nome individual É permitido aos cidadãos chineses de entre os residentes permanentes de Macau, com dispensa dos procedimentos de autorização

Leia mais

CÓDIGO 58 - EDIÇÃO E EDIÇÃO INTEGRADA À IMPRESSÃO

CÓDIGO 58 - EDIÇÃO E EDIÇÃO INTEGRADA À IMPRESSÃO Classificação Nacional de Atividades Econômicas CNAE 2.0 CÓDIGO 58 - EDIÇÃO E EDIÇÃO INTEGRADA À IMPRESSÃO 581 - Edição de Livros, Jornais, Revistas e outras Atividades de Edição 582 - Edição integrada

Leia mais

Dados gerais referentes às empresas do setor industrial, por grupo de atividades - 2005

Dados gerais referentes às empresas do setor industrial, por grupo de atividades - 2005 Total... 147 358 6 443 364 1 255 903 923 1 233 256 750 157 359 927 105 804 733 1 192 717 909 681 401 937 511 315 972 C Indústrias extrativas... 3 019 126 018 38 315 470 32 463 760 4 145 236 2 657 977 35

Leia mais

Placa Principal (Motherboard)

Placa Principal (Motherboard) Placa Principal (Motherboard) Placa mãe placa de circuito impresso. Slots de expansão conectores onde se ligam as placas de expansão. Barramento ou bus fios condutores dispostos em paralelo. Constituição

Leia mais

= p01420 Actividades de serviços relacionados com a

= p01420 Actividades de serviços relacionados com a .1 01420 Actividades de serviços relacionados com a produção animal, excepto serviços de veterinária 14121 Extracção de calcário e cré = p14121 Extracção de calcário e cré 17710 Fabricação de meias e artigos

Leia mais

OPORTUNIDADES DE NEGÓCIO OUTUBRO

OPORTUNIDADES DE NEGÓCIO OUTUBRO OPORTUNIDADES DE NEGÓCIO OUTUBRO Envie-nos um e-mail para EEN-Portugal@aip.pt a solicitar informação detalhada, indicando o código de Referência Nacional. Referência DE-2015-305 CZ-2015-306 Retalhista

Leia mais

Listagem de taxas de direitos aduaneiros e IVA cobrados na importação de produtos com origem em países terceiros (alguns exemplos)

Listagem de taxas de direitos aduaneiros e IVA cobrados na importação de produtos com origem em países terceiros (alguns exemplos) Última actualização a 05-09-2012 Listagem de taxas de direitos aduaneiros e cobrados na importação de produtos com origem em países terceiros (alguns exemplos) Designação dos produtos (ordem alfabética)

Leia mais

Curso de Tecnologia 1º semestre Introdução à Informática Professor: Gale. Thiago R. França: 06030860 Denis Brolesi: : 06030711

Curso de Tecnologia 1º semestre Introdução à Informática Professor: Gale. Thiago R. França: 06030860 Denis Brolesi: : 06030711 Curso de Tecnologia 1º semestre Introdução à Informática Professor: Gale Thiago R. França: 06030860 Denis Brolesi: : 06030711 Introdução: Há 4 tipos básicos de impressoras utilizados normalmente em escritórios,

Leia mais

Perfil Econômico Municipal

Perfil Econômico Municipal indústria Extração de carvão mineral Extração de petróleo e gás natural Extração de minerais metálicos Extração de minerais não-metálicos Fabricação de alimentos e bebidas Fabricação de produtos do fumo

Leia mais

Prof. Sandrina Correia

Prof. Sandrina Correia Tecnologias de I informação de C omunicação 9º ANO Prof. Sandrina Correia TIC Prof. Sandrina Correia 1 Objectivos Definir os conceitos de Hardware e Software Identificar os elementos que compõem um computador

Leia mais

Estrutura e Funcionamento de um Computador

Estrutura e Funcionamento de um Computador Estrutura e Funcionamento de um Computador ESE Viseu 2009/2010 Docente: Maribel Miranda Pinto O hardware é a parte física do computador, a parte palpável do computador, ou seja, é o conjunto de componentes

Leia mais

Por favor, separe os seus resídous/lixo!

Por favor, separe os seus resídous/lixo! Por favor, separe os seus resídous/lixo! Preste atenção às seguintes regras de separação dos resíduos de Salzburgo e apoe-nos na redução e reciclagem de resíduos/lixo! A sua contribuição para a protecção

Leia mais

ESTABELECIMENTOS NO MUNICÍPIO DE PIRACICABA POR SUBSETOR DO COMÉRCIO VAREJISTA - 2000

ESTABELECIMENTOS NO MUNICÍPIO DE PIRACICABA POR SUBSETOR DO COMÉRCIO VAREJISTA - 2000 ESTABELECIMENTOS NO MUNICÍPIO DE PIRACICABA POR SUBSETOR DO COMÉRCIO VAREJISTA - 2000 Comércio Varejista 2000 Comércio a Varejo e por Atacado de VeículosAutomotores 50 Manutenção e Reparação de VeículosAutomotores

Leia mais

CATEGORIAS E GRUPOS PARA ENQUADRAMENTO IMPORTANTE. 1.- Para cada x assinalado, enviar no mínimo 02 (dois) atestados de cada categoria;

CATEGORIAS E GRUPOS PARA ENQUADRAMENTO IMPORTANTE. 1.- Para cada x assinalado, enviar no mínimo 02 (dois) atestados de cada categoria; CATEGORIAS E PARA ENQUADRAMENTO IMPORTANTE 1.- Para cada x assinalado, enviar no mínimo 02 (dois) atestados de cada categoria; 2.- Os atestados deverão: 2.1.- Ser apresentados rigorosamente de acordo com

Leia mais

LISTA DOS SERVIÇOS POR ORDEM DE CLASSES INDICAÇÃO DOS SERVIÇOS

LISTA DOS SERVIÇOS POR ORDEM DE CLASSES INDICAÇÃO DOS SERVIÇOS LISTA DOS SERVIÇOS POR ORDEM DE CLASSES Classe 37 Construção; reparação; serviços de instalação CL Base 37 A 0021 Afiação de facas S 0035 370106 37 A 0039 Alarme antiroubo (Instalação e reparação de dispositivos

Leia mais

Alterações à Lei da Cópia Privada

Alterações à Lei da Cópia Privada COELHO RIBEIRO E ASSOCIADOS SOCIEDADE CIVIL DE ADVOGADOS Alterações à Lei da Cópia Privada CRA Coelho Ribeiro e Associados, SCARL Mónica Oliveira Costa Portugal Junho 2015 Apesar da discórdia que as alterações

Leia mais

SISTEMAS INFORMÁTICOS

SISTEMAS INFORMÁTICOS SISTEMAS INFORMÁTICOS Nesta apresentação, aprenderá a distinguir Hardware de software, identificar os principais componentes físicos de um computador e as suas funções. Hardware e Software Estrutura de

Leia mais

Lei Municipal 3.263/99: ANEXO 3 - CLASSIFICAÇÃO DAS ATIVIDADES QUADRO 1. COMÉRCIO VAREJISTA - CONDIÇÕES PARA INSTALAÇÃO

Lei Municipal 3.263/99: ANEXO 3 - CLASSIFICAÇÃO DAS ATIVIDADES QUADRO 1. COMÉRCIO VAREJISTA - CONDIÇÕES PARA INSTALAÇÃO NA BACIA DE CONTRIBUIÇÃO INDIRETA CÓD. ATIVIDADES EM ÁREA COM IMPLANTADO EM ÁREA SEM COMÉRCIO VAREJISTA DE PRODUTOS ALIMENTÍCIOS 10101 AÇOUGUE E PEIXARIA 10102 BOMBONIÈRE E CONFEITARIA 10103 CONDIMENTOS

Leia mais

Valores do mercado Português de EEE em 2008

Valores do mercado Português de EEE em 2008 2008 2007 Categorias de Produtos Unidades Pesos (ton) Unidades Pesos (ton) 1. Grandes electrodomésticos 3.089.503 90.026,84 3.460.515 100.692,68 2. Pequenos electrodomésticos 7.329.676 12.815,78 7.313.755

Leia mais

Valores do mercado Português de EEE em 2007

Valores do mercado Português de EEE em 2007 2007 2006 Categorias de Produtos Unidades Pesos (ton) Unidades Pesos (ton) 1. Grandes electrodomésticos 3.460.515 100.692,68 3.400.249 66.306,08 2. Pequenos electrodomésticos 7.313.755 11.748,19 5.030.036

Leia mais

Setor produtivo G07 - Gráfica e Edição Visual/ Papel, Papelão e Cortiça. Contém 953505 estabelecimentos. DESCRIÇÃO DO CNAE 0121-1/01 Horticultura,

Setor produtivo G07 - Gráfica e Edição Visual/ Papel, Papelão e Cortiça. Contém 953505 estabelecimentos. DESCRIÇÃO DO CNAE 0121-1/01 Horticultura, Setor produtivo G07 - Gráfica e Edição Visual/ Papel, Papelão e Cortiça. Contém 953505 estabelecimentos. CNAE DESCRIÇÃO DO CNAE 0121-1/01 Horticultura, exceto morango 0122-9/00 Cultivo de flores e plantas

Leia mais

Banner elétrico de uma face para colocar imagens. É ideal para cartão compacto. Medida: 140 cm (altura) WARTA

Banner elétrico de uma face para colocar imagens. É ideal para cartão compacto. Medida: 140 cm (altura) WARTA O Elistand é uma empresa jovem que iniciou a sua actividade em 1999, na área de congressos, feiras, merchandising, ect. com uma vasta gama de sistemas portáteis de exposição, stand s modulares de pequena

Leia mais

FM GROUP MARCA NACIONAL Nº 493270. Síntese do Processo. Tipo de Sinal: VERBAL

FM GROUP MARCA NACIONAL Nº 493270. Síntese do Processo. Tipo de Sinal: VERBAL MARCA NACIONAL Nº 493270 Síntese do Processo Nº do Pedido 1000000387 Data de Apresentação 02-01-2012 Data do Pedido 02-01-2012 Tipo de Modalidade NÃO APLICÁVEL A ESTA MODALIDADE FM GROUP Tipo de Sinal:

Leia mais

Escola Secundária/3 da Maia Cursos em funcionamento 2009-2010. Técnico de Electrónica, Automação e Comando

Escola Secundária/3 da Maia Cursos em funcionamento 2009-2010. Técnico de Electrónica, Automação e Comando Ensino Secundário Diurno Cursos Profissionais Técnico de Electrónica, Automação e Comando PERFIL DE DESEMPENHO À SAÍDA DO CURSO O Técnico de Electrónica, Automação e Comando é o profissional qualificado

Leia mais

DEMANDAS ALFA LAVAL ALBORG

DEMANDAS ALFA LAVAL ALBORG DEMANDAS DEMANDAS ALFA LAVAL ALBORG EPI - EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL; EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA; CABOS ELÉTRICOS E ACESSÓRIOS; MATERIAL DE LIMPEZA; MATERIAIS ELÉTRICOS; MATERIAIS HIDRÁULICOS;

Leia mais

Unidades curriculares disponíveis para Programa IPL60+ 1º Semestre 15-16. Escola Superior de Tecnologia e Gestão

Unidades curriculares disponíveis para Programa IPL60+ 1º Semestre 15-16. Escola Superior de Tecnologia e Gestão Unidades curriculares disponíveis para Programa IPL60+ 1º Semestre 15-16 Escola Superior de Tecnologia e Gestão Administração Pública Introdução à Administração Pública Noções Fundamentais de Direito Ciência

Leia mais

INSTALAÇÃO e MANUTENÇÃO de MICRO COMPUTADORES

INSTALAÇÃO e MANUTENÇÃO de MICRO COMPUTADORES INSTALAÇÃO e MANUTENÇÃO de MICRO COMPUTADORES 2010/2011 1 Equipamentos informáticos Hardware e Software Hardware refere-se aos dispositivos físicos (electrónicos, mecânicos e electromecânicos) que constituem

Leia mais

DEPARTAMENTO DE MTEMÁTICA E CIÊNCIAS EXPERIMENTAIS

DEPARTAMENTO DE MTEMÁTICA E CIÊNCIAS EXPERIMENTAIS DEPARTAMENTO DE MTEMÁTICA E CIÊNCIAS EXPERIMENTAIS Planificação da Disciplina de Informática Vocacional 3º ciclo Componente de Formação Vocacional Anos Letivos de 2014/2015 e 2015/2016 Manual adotado:

Leia mais

PERFIL PROFISSIONAL TÉCNICO(A) DE ELECTRÓNICA. PERFIL PROFISSIONAL Técnico/a de Electrónica Nível 3 CATÁLOGO NACIONAL DE QUALIFICAÇÕES 1/6

PERFIL PROFISSIONAL TÉCNICO(A) DE ELECTRÓNICA. PERFIL PROFISSIONAL Técnico/a de Electrónica Nível 3 CATÁLOGO NACIONAL DE QUALIFICAÇÕES 1/6 PERFIL PROFISSIONAL TÉCNICO(A) DE ELECTRÓNICA PERFIL PROFISSIONAL Técnico/a de Electrónica Nível 3 CATÁLOGO NACIONAL DE QUALIFICAÇÕES 1/6 ÁREA DE ACTIVIDADE - ELECTRÓNICA E AUTOMAÇÃO OBJECTIVO GLOBAL -

Leia mais

Inovações organizacionais e de marketing

Inovações organizacionais e de marketing e de marketing Pesquisa de Inovação 2011 Tabela 1.1.22 -, total e as que não implementaram produto ou processo e sem projetos, com indicação das inovações e gás - Brasil - período 2009-2011 (continua)

Leia mais

PERFIL PROFISSIONAL TÉCNICO/A DE ELECTRÓNICA. PERFIL PROFISSIONAL Técnico/a de Electrónica Nível 3 CATÁLOGO NACIONAL DE QUALIFICAÇÕES 1/10

PERFIL PROFISSIONAL TÉCNICO/A DE ELECTRÓNICA. PERFIL PROFISSIONAL Técnico/a de Electrónica Nível 3 CATÁLOGO NACIONAL DE QUALIFICAÇÕES 1/10 PERFIL PROFISSIONAL TÉCNICO/A DE ELECTRÓNICA PERFIL PROFISSIONAL Técnico/a de Electrónica Nível 3 CATÁLOGO NACIONAL DE QUALIFICAÇÕES 1/10 ÁREA DE ACTIVIDADE OBJECTIVO GLOBAL SAÍDA(S) PROFISSIONAL(IS) -

Leia mais

Condutores e cabos eléctricos

Condutores e cabos eléctricos Condutores e cabos eléctricos Os condutores utilizados nas instalações eléctricas são geralmente de cobre, ou de alumínio. O condutor eléctrico pode ser divididos em: Condutor nu: é um condutor que não

Leia mais

2624 :: Artistas visuais,desenhistas industriais e conservadores-restauradores de bens culturais

2624 :: Artistas visuais,desenhistas industriais e conservadores-restauradores de bens culturais 2624 :: Artistas visuais,desenhistas industriais e conservadores-restauradores de bens culturais 2624-05 - Artista (artes visuais) Aquarelista, Artesão (artista visual), Artista plástico, Caricaturista,

Leia mais

Dispositivos de entrada, saída, entrada e saída

Dispositivos de entrada, saída, entrada e saída Dispositivos de entrada, saída, entrada e saída Classificação dos dispositivos (ou periféricos) ricos) Entrada Teclado Rato, touchpad, pointing device, track ball Scanner Câmaras digitais (fotográficas

Leia mais

13-09-2010 MATERIAIS RECICLÁVEIS, PROCESSO DE RECICLAGEM

13-09-2010 MATERIAIS RECICLÁVEIS, PROCESSO DE RECICLAGEM MATERIAIS RECICLÁVEIS, PROCESSO DE RECICLAGEM 1 2 Introdução História da limpeza; Educação Ambiental; Campanhas de Sensibilização, Publicidade; Reciclagem antigamente; Materiais reutilizáveis; Processos

Leia mais

ESTRUTURA E FUNCIONAMENTO DE UM SISTEMA INFORMÁTICO

ESTRUTURA E FUNCIONAMENTO DE UM SISTEMA INFORMÁTICO ESTRUTURA E FUNCIONAMENTO DE UM SISTEMA INFORMÁTICO Nesta apresentação, aprenderá a reconhecer os principais periféricos ou dispositivos de entrada/saída de dados/informação. 23-10-2008 1 DISPOSITIVOS

Leia mais

PERFIL PROFISSIONAL TÉCNICO/A DE ELECTRÓNICA, AUTOMAÇÃO E COMPUTADORES 1 / 6

PERFIL PROFISSIONAL TÉCNICO/A DE ELECTRÓNICA, AUTOMAÇÃO E COMPUTADORES 1 / 6 PERFIL PROFISSIONAL TÉCNICO/A DE ELECTRÓNICA, AUTOMAÇÃO E COMPUTADORES Publicação e actualizações Publicado no Despacho n.º13456/2008, de 14 de Maio, que aprova a versão inicial do Catálogo Nacional de

Leia mais

DOMÓTICA CONTROLO INTEGRADO Segurança Iluminação Som e Imagem Eficiência Energética

DOMÓTICA CONTROLO INTEGRADO Segurança Iluminação Som e Imagem Eficiência Energética DOMÓTICA CONTROLO INTEGRADO Segurança Iluminação Som e Imagem Eficiência Energética A DECORDIGITAL - 1 A DECORDIGITAL é uma empresa portuguesa dedicada à consultoria, desenvolvimento de projetos, fornecimento

Leia mais

Produzindo o futuro com bases sólidas. Soluções para a sua Indústria

Produzindo o futuro com bases sólidas. Soluções para a sua Indústria Produzindo o futuro com bases sólidas Soluções para a sua Indústria Experiência Global, Soluções Locais Somos uma das maiores Seguradoras do mundo. Fornecemos programas de seguros para a sua indústria

Leia mais

TABELA II - TAXAS GENÉRICAS

TABELA II - TAXAS GENÉRICAS TABELA II - TAXAS GENÉRICAS ACTIVO CORPÓREO GRUPO 1 - IMÓVEIS 2005 Edificações ligeiras (fibrocimento, madeira, zinco, etc.) 10 Edifícios (a): 2010 Habitacionais 2 2015 Comerciais e administrativos 2 2020

Leia mais

Agora com. Delegação em Lisboa Tel. 21 231 89 19 Tlm 96 764 46 22 N O R M A L I Z A D O S. Aluguer MOVIMENTAÇÃO DE CARGAS

Agora com. Delegação em Lisboa Tel. 21 231 89 19 Tlm 96 764 46 22 N O R M A L I Z A D O S. Aluguer MOVIMENTAÇÃO DE CARGAS Agora com Delegação em Lisboa Tel. 21 231 89 19 Tlm 96 764 46 22 N O R M A L I Z A D O S Aluguer SOLUÇÕES DE ACESSO MOVIMENTAÇÃO DE CARGAS BASES SIMPLES / DUPLAS - ALUMÍNIO EN 1004 classe 3 EN 1298 DE

Leia mais

Fundamentos de Hardware

Fundamentos de Hardware Fundamentos de Hardware Curso Técnico em Informática SUMÁRIO PLACAS DE EXPANSÃO... 3 PLACAS DE VÍDEO... 3 Conectores de Vídeo... 4 PLACAS DE SOM... 6 Canais de Áudio... 7 Resolução das Placas de Som...

Leia mais

Áreas de aplicação das TIC

Áreas de aplicação das TIC O que é a Informática? Ficha Informativa Nº 5 Tratamento ou processamento da informação de forma automática. Dados - São designações de entidades que constituem a informação. Exemplo: Objetos, símbolos,

Leia mais

TECNOLOGIAS DA INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO

TECNOLOGIAS DA INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO TECNOLOGIAS DA INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO O que é a Informática? A palavra Informática tem origem na junção das palavras: INFORMAÇÃO + AUTOMÁTICA = INFORMÁTICA...e significa, portanto, o tratamento da informação

Leia mais

Ministério do Planejamento, Orçamento e Gestão Secretaria de Logística e Tecnologia da Informação

Ministério do Planejamento, Orçamento e Gestão Secretaria de Logística e Tecnologia da Informação Ministério do Planejamento, Orçamento e Gestão Secretaria de Logística e Tecnologia da Informação Sistema Integrado de Administração de Serviços Gerais - SIASG Sistema de Cadastramento Unificado de Fornecedores

Leia mais

Rua Cidade Rabat, 29A/B 1250-159 LISBOA Portugal. Tel. +351 213 102 330/4 Fax +351 213 102 339

Rua Cidade Rabat, 29A/B 1250-159 LISBOA Portugal. Tel. +351 213 102 330/4 Fax +351 213 102 339 Rua Cidade Rabat, 29A/B 1250-159 LISBOA Portugal Tel. +351 213 102 330/4 Fax +351 213 102 339 Contacto Geral: inf@acinet.pt Dep. Comercial: comercial@acinet.pt Dep. Formação: formacao@acinet.pt Dep. Multimedia:

Leia mais

Regulamento de Utilização e Aluguer do Auditório

Regulamento de Utilização e Aluguer do Auditório I PRINCÍPIOS GERAIS 1 - O Auditório é um espaço destinado à realização de eventos e cerimónias do Centro Ciência Viva da Floresta e de entidades externas ao Centro, em regime de aluguer, sempre que solicitados

Leia mais

O Mapa de Referência sobre o Plano de Contas de Pedido de Apoio Financeiro. Versão (Fevereiro de 2013)

O Mapa de Referência sobre o Plano de Contas de Pedido de Apoio Financeiro. Versão (Fevereiro de 2013) O Mapa de Referência sobre o Plano de Contas de Pedido de Apoio Financeiro Versão (Fevereiro de 2013) Índice 1. O mapa de referência destinado ao ponto 4.1 do impresso Requerimento de Apoio Financeiro

Leia mais

Comunique a Sua Certificação MANUAL DE UTILIZAÇÃO DA MARCA DE CERTIFICAÇÃO. Para as Empresas. Para as Pessoas.

Comunique a Sua Certificação MANUAL DE UTILIZAÇÃO DA MARCA DE CERTIFICAÇÃO. Para as Empresas. Para as Pessoas. Comunique a Sua Certificação MANUAL DE UTILIZAÇÃO DA MARCA DE CERTIFICAÇÃO Para as Empresas. Para as Pessoas. Bureau Veritas Certification Sumário 1. INTRODUÇÃO 2. POLÍTICA DO BUREAU VERITAS CERTIFICATION

Leia mais

G PE AR I Gabinete de Planeamento, Estratégia, Avaliação e Relações Internacionais. Boletim Mensal de Economia Portuguesa. N.

G PE AR I Gabinete de Planeamento, Estratégia, Avaliação e Relações Internacionais. Boletim Mensal de Economia Portuguesa. N. Boletim Mensal de Economia Portuguesa N.º 07 Julho 2015 Gabinete de Estratégia e Estudos Ministério da Economia G PE AR I Gabinete de Planeamento, Estratégia, Avaliação e Relações Internacionais Ministério

Leia mais

Exemplos de Inovação. Inovações de produto: Exemplos de inovações de produto:

Exemplos de Inovação. Inovações de produto: Exemplos de inovações de produto: Exemplos de Inovação Neste documento apresenta-se uma descrição dos vários tipos de inovação e respectivos exemplos para ajuda no preenchimento das questões relacionadas com a introdução de inovações.

Leia mais

Escola Básica 2, 3 de Lamaçães Planificação Anual 2007/08 Tecnologias de Informação e Comunicação

Escola Básica 2, 3 de Lamaçães Planificação Anual 2007/08 Tecnologias de Informação e Comunicação Escola Básica 2, 3 de Lamaçães Planificação Anual 2007/08 Tecnologias de Informação e Comunicação Unidade de Ensino/Aprendizagem Tecnologias da Informação e Comunicação Conceitos Introdutórios Conceitos

Leia mais

TÉCNICO DE ARTES GRÁFICAS

TÉCNICO DE ARTES GRÁFICAS Saída Profissional 03.01 TÉCNICO DE ARTES GRÁFICAS O Técnico de Artes Gráficas é um profissional qualificado, conhecedor do fluxo de produção gráfica, e apto para o exercício de profissões ligadas à composição,

Leia mais

http://www.portaldaindustria.com.br/senai/iniciativas/programas/educacao-a-distancia/2012/09/1,5682/novos-cursos.html

http://www.portaldaindustria.com.br/senai/iniciativas/programas/educacao-a-distancia/2012/09/1,5682/novos-cursos.html www.cni.org.br http://www.portaldaindustria.com.br/senai/iniciativas/programas/educacao-a-distancia/2012/09/1,5682/novos-cursos.html Novos Cursos O SENAI criou 40 novos cursos a distância, sendo 10 cursos

Leia mais

PLANIFICAÇÃO ANUAL DA DISCIPLINA DE TECNOLOGIAS DE INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO ANO LETIVO DE 2013/2014 Curso CEF Tipo 2

PLANIFICAÇÃO ANUAL DA DISCIPLINA DE TECNOLOGIAS DE INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO ANO LETIVO DE 2013/2014 Curso CEF Tipo 2 PLANIFICAÇÃO ANUAL DA DISCIPLINA DE TECNOLOGIAS DE INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO ANO LETIVO DE 2013/2014 Curso CEF Tipo 2 Domínios de referência Competências Conteúdos Calendarização Conceitos Essenciais e

Leia mais

EMENTA DA DISCIPLINA Hardware e dispositivos de E/S Sistema Operacional Editor de Texto

EMENTA DA DISCIPLINA Hardware e dispositivos de E/S Sistema Operacional Editor de Texto www.francosampaio.com Informática Curso de Administração de Empresas Prof. Franco Sampaio URCAMP Universidade da Região da Campanha EMENTA DA DISCIPLINA Hardware e dispositivos de E/S Sistema Operacional

Leia mais

INVESTIMENTO ESTRANGEIRO

INVESTIMENTO ESTRANGEIRO INVESTIMENTO ESTRANGEIRO Formalidades a cumprir I II III o investidor deverá solicitar uma autorização prévia para concessão do Estatuto de Investidor Externo. O pedido poderá ser efetuado através da agência

Leia mais

Ambiente de trabalho. Configurações. Acessórios

Ambiente de trabalho. Configurações. Acessórios Ambiente de trabalho Configurações Acessórios O Sistema Operativo (SO) é o conjunto de programas fundamentais que permitem que o computador funcione e comunique com o exterior. Actualmente, o Windows é

Leia mais

Acessórios Assistência Técnica Smartphones Tablets Informática. Serviços Empresariais Telecomunicações Sites Redes Informáticas Vídeo Vigilância

Acessórios Assistência Técnica Smartphones Tablets Informática. Serviços Empresariais Telecomunicações Sites Redes Informáticas Vídeo Vigilância Acessórios Assistência Técnica Smartphones Tablets Informática Serviços Empresariais Telecomunicações Sites Redes Informáticas Vídeo Vigilância geral@mobiletech.pt www.mobiletech.pt Apresentação da Empresa

Leia mais

Informática. Estrutura e Funcionamento de Computadores Software. Aula 8. Tipos de Software. Aplicação Genérica. Aplicação Específica

Informática. Estrutura e Funcionamento de Computadores Software. Aula 8. Tipos de Software. Aplicação Genérica. Aplicação Específica Informática Aula 8 Estrutura e Funcionamento de Computadores Software Comunicação Empresarial 2º Ano Ano lectivo 2003-2004 Tipos de Software Software de Sistema Software Aplicacional Gestão do Sistema

Leia mais

Dualinfor Formação e Serviços Informáticos, Lda.

Dualinfor Formação e Serviços Informáticos, Lda. Dualinfor Formação e Serviços Informáticos, Lda. Sobre Nós Estamos no mercado desde 1998 e temos registado um crescimento sustentado, alavancado por uma equipa que integra profissionais com muitos anos

Leia mais

CROSS BANNER TORMES. Expositor de dupla face fabricado e alumínio e plástico, com um pé metálico em cruz. Medida: 60 x 170 cm

CROSS BANNER TORMES. Expositor de dupla face fabricado e alumínio e plástico, com um pé metálico em cruz. Medida: 60 x 170 cm O Elistand é uma empresa jovem que iniciou a sua actividade em 1999, na área de congressos, feiras, merchandising, ect. com uma vasta gama de sistemas portáteis de exposição, stand s modulares de pequena

Leia mais

COMO CRIAR UM FICHEIRO CSV PARA IMPORTAR NO SITE DECLARATIVO

COMO CRIAR UM FICHEIRO CSV PARA IMPORTAR NO SITE DECLARATIVO COMO CRIAR UM FICHEIRO CSV PARA IMPORTAR NO SITE DECLARATIVO Para criar um ficheiro CSV deve fazer download do ficheiro declaracao.csv e seguir as seguintes instruções: 1. A primeira linha é reservada

Leia mais

Maior Tranqüilidade - Todos esses benefícios, protegendo seus bens materiais e as pessoas que por ali circulam.

Maior Tranqüilidade - Todos esses benefícios, protegendo seus bens materiais e as pessoas que por ali circulam. 1 - APRESENTAÇÃO Este descritivo tem como objetivo, apresentar o Sistema de Identificação de Visitantes enfocando suas funcionalidades e condições técnicas necessárias de implantação. Vantagens do Sistema

Leia mais

ACABAMENTOS E EQUIPAMENTOS

ACABAMENTOS E EQUIPAMENTOS ACABAMENTOS E EQUIPAMENTOS 2009 CAPRIPLAZA Invest. Imobiliários, Lda Telefone: +351964225512 Fax: +351 21 442 04 17 Duplex num dos edifícios mais emblemáticos da Expo, a Torre S.Rafael. Situado no 17º/18º

Leia mais

MUNICÍPIO DE ARCOS DE VALDEVEZ

MUNICÍPIO DE ARCOS DE VALDEVEZ MAPA ÍNTEE DO BEN INVENTARIADO MUNICÍPIO DE ARCO DE VALDEVEZ 411 - PARTE DE CAPITAL ENTIDADE PARTICIPADA PATRIMÓNIO INICIAL ACRÉCIMO PATRIMONIAI DIMINUIÇÕE PATRIMONIAI PATRIMÓNIO FINAL VARIAÇÃO PATRIMONIAL

Leia mais

Sistemas de codificação a laser de fibra

Sistemas de codificação a laser de fibra Contraste de marcação superior a uma alta velocidade em matéria plástica e metais robustos Guia de amostra de codificação e marcação Sistemas de codificação a laser de fibra Realizar marcações a laser

Leia mais

JUNTA DE FREGUESIA DE VIALONGA

JUNTA DE FREGUESIA DE VIALONGA JUNTA DE FREGUESIA DE VIALONGA TABELA DE TAXAS E LICENÇAS PARA 2013 CAPÍTULO I Serviços Administrativos Secção I Secretaria 1 Atestados, Certidões e Declarações: 1.1 Em papel timbrado da Junta de Freguesia

Leia mais

Dicas para poupar energia Empresas

Dicas para poupar energia Empresas Dicas para poupar energia Empresas Eficiência energética: Poupar energia, utilizá-la de forma eficiente e inteligente, para conseguir mais, com menos. Importância da eficiência energética: Redução da factura

Leia mais

Empresa #1. O que a empresa busca no Brasil. Parceiros

Empresa #1. O que a empresa busca no Brasil. Parceiros Empresa #1 A empresa oferece a gama completa de serviços de engenharia, do design ao fornecimento de peças de protótipos. Entre os serviços prestados, estão o desenvolvimento e a construção, simulação,

Leia mais

Instalações elétricas resumo

Instalações elétricas resumo Instalações elétricas resumo Na instalação elétrica de um prédio (residencial, comercial ou industrial), temos basicamente: - Equipamentos relacionados com a alimentação da instalação, tais como geradores,

Leia mais

Aula 02 Hardware. Informática. Prof. Diego Pereira. Contribuições de: Álvaro Silva e Bruno Gomes. Prof. Bruno Gomes <bruno.gurgel@ifrn.edu.

Aula 02 Hardware. Informática. Prof. Diego Pereira. Contribuições de: Álvaro Silva e Bruno Gomes. Prof. Bruno Gomes <bruno.gurgel@ifrn.edu. Informática Informática Aula 02 Hardware Prof. Diego Pereira Contribuições de: Álvaro Silva e Bruno Gomes Prof. Bruno Gomes Objetivos Conhecer os componentes do computador Entender

Leia mais

AULA TEÓRICA 2 Tema 2. Conceitos básicos de informática, computadores e tecnologias de informação. Sistemas de numeração (continuação)

AULA TEÓRICA 2 Tema 2. Conceitos básicos de informática, computadores e tecnologias de informação. Sistemas de numeração (continuação) AULA TEÓRICA 2 Tema 2. Conceitos básicos de informática, computadores e tecnologias de informação. Sistemas de numeração (continuação) Digitalização. Arquitectura básica do hardware. Input, processamento,

Leia mais

Software Utilitário; Software Orientado a Tarefas; Software de Negócios;

Software Utilitário; Software Orientado a Tarefas; Software de Negócios; NOÇÕES DE SOFTWARE II Disciplina: Introdução à Microinformática Software Utilitário; Software Orientado a Tarefas; Software de Negócios; 2 ... do mundo empresarial 3 Executam tarefas secundárias. Exemplos:

Leia mais

Fundamentos de Sistemas de Informação Hardware: Dispositivos de Entrada, Processamento e Saída

Fundamentos de Sistemas de Informação Hardware: Dispositivos de Entrada, Processamento e Saída Fundamentos de Sistemas de Informação Hardware: Dispositivos de Entrada, Processamento e Saída Profª. Esp. Milena Resende - milenaresende@fimes.edu.br Introdução O uso apropriado da tecnologia pode garantir

Leia mais

Comércio Investe. Santa Maria da Feira, 25 de outubro de 201313. António Azevedo Administrador da Finaccount

Comércio Investe. Santa Maria da Feira, 25 de outubro de 201313. António Azevedo Administrador da Finaccount Comércio Investe Santa Maria da Feira, 25 de outubro de 201313 António Azevedo Administrador da Finaccount Prestação de Serviços de Consultoria Empresarial e Formação Comércio Investe Tipologias de investimento

Leia mais

Rua da Nória, nº 5, 1ºDT, 5200-231, Mogadouro, Portugal 914363569 alvaroferreira@ua.pt www.aspferreira.pt

Rua da Nória, nº 5, 1ºDT, 5200-231, Mogadouro, Portugal 914363569 alvaroferreira@ua.pt www.aspferreira.pt Curriculum Vitae INFORMAÇÃO PESSOAL Álvaro Ferreira Rua da Nória, nº 5, 1ºDT, 5200-231, Mogadouro, Portugal 914363569 alvaroferreira@ua.pt www.aspferreira.pt Sexo Masculino Data de nascimento 09/12/1985

Leia mais

COMUNIQUE A SUA CERTIFICAÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO DA MARCA DE CERTIFICAÇÃO PARA AS EMPRESAS. PARA AS PESSOAS. SF127 MAR.13

COMUNIQUE A SUA CERTIFICAÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO DA MARCA DE CERTIFICAÇÃO PARA AS EMPRESAS. PARA AS PESSOAS. SF127 MAR.13 COMUNIQUE A SUA CERTIFICAÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO DA MARCA DE CERTIFICAÇÃO PARA AS EMPRESAS. PARA AS PESSOAS. Sumário 1 Introdução 2 Política do Bureau Veritas Certification 3 As Marcas de Certificação

Leia mais

Referencial do Módulo B

Referencial do Módulo B 1 Referencial do Módulo B Liga, desliga e reinicia correctamente o computador e periféricos, designadamente um scanner; Usa o rato: aponta, clica, duplo-clique, selecciona e arrasta; Reconhece os ícones

Leia mais

Ano de Escolaridade: 3º Ano Turma: Ano Lectivo: 2011/2012

Ano de Escolaridade: 3º Ano Turma: Ano Lectivo: 2011/2012 L a n g u a g e SSeerrvvi icceess & SSool luut tioonnss Arte das Palavras, Ens. e Trad.,Unip., Lda. PLANIFICAÇÃO ANUAL TIC (TECNOLOGIAS DA INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO) Agrupamento de Escolas de Condeixa-a-Nova

Leia mais

Soluções de Gestão de Clientes e Impressão Universal

Soluções de Gestão de Clientes e Impressão Universal Soluções de Gestão de Clientes e Impressão Universal Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation nos E.U.A. As informações

Leia mais

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DR. VIEIRA DE CARVALHO SERVIÇO DE PSICOLOGIA E ORIENTAÇÃO

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DR. VIEIRA DE CARVALHO SERVIÇO DE PSICOLOGIA E ORIENTAÇÃO OBJETIVOS Os cursos profissionais são uma modalidade de ensino que pretende desenvolver competências pessoais e profissionais específicas para o exercício de uma profissão a partir de uma preparação científica

Leia mais

DIRECÇÃO-GERAL DE GEOLOGIA E ENERGIA PERFIL PROFISSIONAL DE TÉCNICO INSTALADOR DE SISTEMAS SOLARES TÉRMICOS

DIRECÇÃO-GERAL DE GEOLOGIA E ENERGIA PERFIL PROFISSIONAL DE TÉCNICO INSTALADOR DE SISTEMAS SOLARES TÉRMICOS DIRECÇÃO-GERAL DE GEOLOGIA E ENERGIA PERFIL PROFISSIONAL DE TÉCNICO INSTALADOR DE SISTEMAS SOLARES TÉRMICOS CÓDIGO - ERG-OO4 ÁREA DE ACTIVIDADE ENERGIA OBJECTIVO GLOBAL - Programar, organizar, coordenar

Leia mais

Binária. Introdução à Informática. Introdução à Informática. Introdução à Informática. Introdução à Informática. Bit. Introdução à Informática

Binária. Introdução à Informática. Introdução à Informática. Introdução à Informática. Introdução à Informática. Bit. Introdução à Informática Informação Introdução à Os dispositivos que num computador permitem armazenar informação devem ser capazes de: Receber informação Conservar informação Restituir informação Mas que tipo de informação? Binária

Leia mais

Informática Computador Visão Geral. Prof. Marcos André Pisching, M.Sc.

Informática Computador Visão Geral. Prof. Marcos André Pisching, M.Sc. Informática Computador Visão Geral Prof. Marcos André Pisching, M.Sc. Objetivos Identificar os componentes básicos de um sistema de computador: entrada, processamento, saída e armazenamento. Relacionar

Leia mais

(PROGRAMA LEONARDO DA VINCI)

(PROGRAMA LEONARDO DA VINCI) ANGLIA UNIVERSITY PROGRAMA LEONARDO DA VINCI GROUP ESC PAU GROUP ESC TOULOUSE PRIORIDADES PARA EL DESARROLLO DIRECTIVO INSTITUTO SUPERIOR SUPERIOR DE GESTAO MIDDLESEX UNIVERSITY INSTITUTO DE EMPRESA UNIÓN

Leia mais

Lista da embalagem: Procedimento de instalação: abaixo. Nota: Alguns modelos não possuem uma antena separada.

Lista da embalagem: Procedimento de instalação: abaixo. Nota: Alguns modelos não possuem uma antena separada. DENVER IPC-1020 DENVER IPC-1030 Lista da embalagem: Câmara IP Suporte de montagem Antena Adaptador de Alimentação CD Cabo de LAN Manual de instalação Parafusos Nota: Alguns modelos não possuem uma antena

Leia mais

Trabalho realizado por: Rui Rosa, N.º11

Trabalho realizado por: Rui Rosa, N.º11 Trabalho realizado por: Rui Rosa, N.º11 São Roque do Pico, 28 de março de 2014 Índice Introdução 3 Avarias em computadores 4 Problema- O computador não liga 5 Problema O computador liga mas não dá imagem

Leia mais

MINISTÉRIO DO DESENVOLVIMENTO, INDÚSTRIA E COMÉRCIO EXTERIOR SECRETARIA DO DESENVOLVIMENTO DA PRODUÇÃO

MINISTÉRIO DO DESENVOLVIMENTO, INDÚSTRIA E COMÉRCIO EXTERIOR SECRETARIA DO DESENVOLVIMENTO DA PRODUÇÃO MINISTÉRIO DO DESENVOLVIMENTO, INDÚSTRIA E COMÉRCIO EXTERIOR SECRETARIA DO DESENVOLVIMENTO DA PRODUÇÃO PUBLICAÇÃO DEFINITIVA DE PORTARIAS INTERMINISTERIAIS De 2009 a 2012 Responsável pelas informações:

Leia mais

MINI DICIONÁRIO TÉCNICO DE INFORMÁTICA. São apresentados aqui alguns conceitos básicos relativos à Informática.

MINI DICIONÁRIO TÉCNICO DE INFORMÁTICA. São apresentados aqui alguns conceitos básicos relativos à Informática. Tecnologias da Informação e Comunicação MINI DICIONÁRIO TÉCNICO DE INFORMÁTICA São apresentados aqui alguns conceitos básicos relativos à Informática. Informática: Tratamento da informação por meios automáticos.

Leia mais

Apêndice A: Algumas Tabelas Usadas no Texto

Apêndice A: Algumas Tabelas Usadas no Texto Apêndice A: Algumas Tabelas Usadas no Texto Tabela 1 alança Tecnológica Sectorial de Portugal Período 1996-98 Fonte: anco de Portugal CAE Total Direitos de utilização e Propriedade Industrial Serv. assistência

Leia mais

AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 11182 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 44 期 2006 年 11 月 1 日 政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 終 審 法 院 院 長 辦 公 室 公 告 GABINETE DO PRESIDENTE DO TRIBUNAL DE ÚLTIMA INSTÂNCIA Anúncio 茲 通 知, 根 據 十 二 月 二

Leia mais

XOPVision Cloud Digital Signage

XOPVision Cloud Digital Signage XOPVision Cloud Digital Signage O que é o Digital Signage? Conceito O XOPVISION é uma ferramenta de comunicação que utiliza televisores, monitores, smartphones ou tablet s, estrategicamente localizados

Leia mais