OPERAÇÃO DA PIPETMAN P

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "OPERAÇÃO DA PIPETMAN P"

Transcrição

1 MANUAL AL DE OPERAÇÃO DA PIPETMAN P

2 PIPETMAN P ÍNDICE ITEM ASSUNTO PÁG 1 Introdução 2 2 Conteúdo da embalagem 3 3 Descrição 4 4 Faixa de operação 5 5 Ajuste do volume 5 6 Técnicas de pipetagem 7 7 Ponteiras Diamond Gilson 9 8 Personalização 11 9 Características para as BPLs Problemas Teste de vazamento Manutenção Limpeza e descontaminação Especificações Peças de reposição Suporte Técnico Laboratório de Serviços de Pipetas INTRODUÇÃO Parabéns pela aquisição de sua nova Pipetman P. Ela apresenta as seguintes características: Todas as partes plásticas em PVDF e pistão em aço inox 316 altamente polido livre de lubrificante (graxa), conferindo robustez, alta resistência química e eliminando o risco de contaminação. Volume continuamente ajustável para transferência de volumes precisos de líquidos com total segurança. 2

3 Com uma linha de oito modelos, as Pipetmans cobrem uma faixa de 0.1 µl até 10 ml, adequadas a várias aplicações: P2 e P10: medida e transferência de microvolumes, seqüenciamento de DNA e ensaios enzimáticos. P20, P100, P200 e P1000: medida e transferência de soluções aquosas em geral, ácidos e bases. P5000 e P10 ml: medida e transferência de grandes volumes. O volume é continuamente ajustável e cobre uma faixa volumétrica que varia de acordo com o modelo da pipeta. Equipada com um ejetor de ponteiras em metal que protege o operador de possíveis contaminações durante a troca das ponteiras. Contaminações entre as amostras são eliminadas usando, sempre, uma nova ponteira para cada transferência. O volume máximo da pipeta é indicado no botão. Você pode personalizar sua Pipetman fixando clips de identificação, Coloris, na porca de conexão. Os Coloris estão disponíveis em 5 cores diferentes (consulte a Analítica sobre este produto, Ref. F pacote com 10 peças em 5 cores). 2. CONTEÚDO DA EMBALAGEM Verifique se os seguintes itens estão presentes na embalagem de sua Pipetman: Pipetman P, Manual de operação, Amostra de ponteiras, Envelope plástico (para transporte/envio de sua pipeta), Adesivos para identificação (tira com 04), Certificado de conformidade (incluindo a tira com o código de barras). 3

4 PIPETMAN P 3. DESCRIÇÃO A) Botão com código de cores B) Corpo da pipeta ou handle C) Porca de conexão D) Ponteira Diamond E) Ejetor de ponteiras F) Botão de ejeção H) Porta-cone T) Tambor de ajuste do volume V) Volúmetro A F T B V C E H D 4

5 4. FAIXA DE OPERAÇÃO Tabela 1 - Modelos e suas faixas de volume Modelo Faixa de operação P µl P µl P µl P µl P µl P µl P ml P10 ml 1-10 ml 5. AJUSTE DO VOLUME O volúmetro é formado por três dígitos indicadores que são usados para ajustar o volume de líquido a ser transferido. São lidos desde o alto (dígito mais significativo) até a base (dígito menos significativo). Um marcador (ponta de seta) é usado para ajustar o volume exato ou intermediário contra a escala dos indicadores da base. Os dígitos possuem as cores preta ou vermelha para indicar a posição do ponto decimal, de acordo com o modelo (ver figura na página 6). O volume é ajustado girando-se o tambor de ajuste do volume (T) ou o botão da pipeta (A). O botão da pipeta é a maneira mais fácil e rápida de acertar o volume, especialmente quando o operador estiver usando luvas. O tambor de ajuste deve ser utilizado para se alcançar lentamente o volume desejado. Para obter máxima exatidão no ajuste do volume, siga as recomendações abaixo: Quando diminuir o volume, cuidadosamente chegue ao valor desejado e não ultrapasse a marca. Quando aumentar o volume, ultrapasse o valor desejado 1/3 de volta e depois, cuidadosamente, diminua o volume até chegar ao desejado, não ultrapassando a marca. Botão Tambor de ajuste do volume 5

6 PIPETMAN P Modelo Cor dos números do volúmetro Preto Vermelho P2 a P200 µl 0.1 µl e 0.01 µl P1000, P ml e 0.01 ml ml P10ml ml 0.1 ml Exemplo para cada modelo: Para evitar o efeito paralaxe procure ajustar o volúmetro na posição horizontal (com a pipeta deitada, com o volúmetro na altura dos olhos). Tenha certeza de que o indicador de volume e o marcador estão alinhados com sua visão. Com boa técnica de pipetagem, a P2 pode ser utilizada para aspirar volumes até 0.1 µl e a P10 para 0.5 µl. Solventes voláteis Para solventes voláteis, deve-se saturar a atmosfera de ar presente no interior da pipeta, e desta forma, evitar vazamentos. Para isto, basta aspirar e dispensar algumas vezes o solvente antes de aspirar a alíquota da amostra. 6

7 6. TÉCNICAS DE PIPETAGEM 1) Encaixe da ponteira Diamond Gilson Ponteiras plásticas devem ser utilizadas uma única vez - não devem ser lavadas ou reutilizadas. Empurre o porta-cone contra a ponteira fazendo um movimento de rotação, a fim de garantir o encaixe perfeito e o bloqueio contra entrada de ar. (1) As Pipetmans P2 e P10 são equipadas com ejetor de ponteiras de dupla posição (ver página 12), que pode ser utilizado tanto com as ponteiras D10 quanto com as ponteiras longas DL10. Estas duas ponteiras possuem a mesma especificação. (2) Para as Pipetmans P5000 e P10ml é necessário colocar o filtro no porta-cone antes de encaixar a ponteira (se o filtro estiver sujo, trocar por um novo). 2) Pré rinse a ponteira Quando uma nova ponteira é colocada (ou aumenta-se o volume a ser aspirado), é necessário pré-rinsar a ponteira. Para isso, basta aspirar e dispensar o líquido algumas vezes. A ação de pré-rinsar a nova ponteira garante a exatidão e precisão do volume a ser posteriormente transferido. Isto porque quando se aspira um líquido, forma-se um filme na parede interna da ponteira. A natureza desse filme, que é o causador de erro na primeira medida, depende do líquido a ser transferido. Entretanto, este filme se mantém relativamente constante após algumas pipetagens com a mesma ponteira. É preciso pré-rinsar a ponteira para maximizar o desempenho da pipeta. 3) Aspire Pressione o botão até o primeiro estágio (que corresponde ao volume de líquido selecionado). Segure a pipeta verticalmente e mergulhe a ponteira no líquido. A profundidade de imersão da ponteira varia de acordo com o modelo da pipeta (veja tabela 2 na página 8); Solte o botão de modo lento e constante para aspirar o volume selecionado; Espere alguns segundos (veja tabela 2 na página 8) e retire a ponteira do líquido; 7

8 PIPETMAN P Se houver gotículas do líquido do lado de fora da ponteira, limpe-as usando papel macio e limpo, porém não toque no orifício da ponteira. 4) Dispense Encoste a ponta da ponteira na parede interna do recipiente e incline a pipeta aproximadamente de 10 a 40 o ; Pressione o botão até o primeiro estágio de forma lenta e constante; Ao final, aguarde pelo menos um segundo; então pressione o botão até o segundo estágio (purga) para eliminar possíveis gotículas que permaneceram na ponteira; Mantenha o botão pressionado até o final e retire a ponteira de dentro do recipiente mantendo-a em contato com a parede do mesmo ( arranhar a ponta da ponteira na parede do recipiente); Solte o botão suavemente. Posição inicial Primeiro estágio Segundo estágio 5) Descarte a ponteira pressionando o botão do ejetor de ponteiras. Guia para aprimoramento da técnica de pipetagem 1) Certifique-se de que o botão seja pressionado de modo lento e constante; 2) Enquanto aspirar, mantenha a ponteira a uma profundidade constante abaixo da superfície do líquido; Tabela 2 - Profundidade de imersão e tempo de espera Modelo Profundidade de Tempo de imersão (mm) espera (s) P2 e P P P100 e P P P P10ml

9 3) Troque de ponteira antes de aspirar líquido, amostra ou reagente diferente (lembre-se: as ponteiras devem ser utilizadas uma única vez); 4) Cada nova ponteira deve ser pré-rinsada com o líquido a ser aspirado, antes do início da pipetagem; 5) O líquido nunca deve entrar no porta-cone. Como prevenção deve-se: Pressionar e soltar o botão de modo lento e constante; Nunca virar a pipeta de cabeça para baixo ; Nunca deitar a pipeta enquanto houver líquido na ponteira; Sempre utilizar filtros nas pipetas P5000 e P10ml. 6) Quando for pipetar soluções que estejam com a temperatura diferente da temperatura ambiente, pré rinse a ponteira diversas vezes antes do uso; 7) Você pode remover o ejetor de ponteiras (ver item 12 Manutenção na página 15) quando precisar aspirar ou dispensar uma alíquota em tubos estreitos; Depois de pipetar líquidos ácidos ou corrosivos, desmonte a pipeta (ver item 12 Manutenção na página 15) e lave o pistão, selo, o ring, o interior do porta-cone e o ejetor de ponteiras com água destilada. Este procedimento não altera a calibração nem prejudica o desempenho de sua pipeta e garante longa vida útil à pipeta. 8) Nunca pipete líquidos que estejam com temperatura acima de 70 o C ou abaixo de 4 o C; A pipeta pode ser utilizada em temperaturas entre +4 o C e +40 o C, mas a especificação variará de acordo com a temperatura (veja capítulo 14 Especificações ) 9) Nunca utilize graxa ou silicone no pistão ou selos; 10) Nunca tente ajustar o volume acima dos limites especificados. 7. PONTEIRAS DIAMOND GILSON As ponteiras Diamond Gilson são fabricadas com um rigoroso controle de qualidade que é mantido durante todo o processo e atendem as mais altas especificações. Estas ponteiras são utilizadas para calibrar as Pipetmans P; então, para otimizar o desempenho 9

10 PIPETMAN P de sua Pipetman, é altamente recomendado o uso destas ponteiras. As ponteiras Diamond possuem o emblema da Gilson gravado no colar, assegurando a origem do produto. Para garantir precisão e Logo Gilson Número do molde exatidão, o Sistema de Garantia da Qualidade Gilson segue parâmetros criteriosos: As ponteiras Diamond são feitas com polipropileno puro (virgem, livre de metais para evitar a possibilidade de contaminação). Elas estão disponíveis também na versão pré-esterilizadas. Possuem forma otimizada (vedação perfeita devido ao formato do colar, além de paredes e orifícios finos) tornando-as fáceis de encaixar, mais flexíveis e não formam vórtex na aspiração, o que resulta em melhor precisão. Livres de qualquer tipo de imperfeição, mesmo microscópica, especialmente no orifício. Toda a sua superfície é polida e hidrofóbica, o que evita a retenção excessiva de líquidos que levam a erros de exatidão e precisão. As referências de molde e cavidade utilizados na fabricação são marcados no colar da ponteira, assegurando rastreabilidade. O número do lote aparece em todas as embalagens (pacotes e caixas). Formam, juntamente com o porta-cone, uma firme vedação, prevenindo vazamentos que podem diminuir a exatidão e precisão. Possuem marcas de nível para uma verificação rápida do volume. A D200 tem marcas em 20 e 100 µl, a D1000 tem marca em 300 µl e a D10 e a DL10 têm marcas de nível em 2 e 10 µl. Podem ser autoclavadas a 121 o C, 0.1 mpa por 20 min. Ponteiras com filtro Ponteiras com filtros devem ser utilizadas quando o risco de contaminação amostra/ amostra, pipeta/ amostra ou pipeta/ operador precisa ser evitado. Devido a sua construção única, as ponteiras Diamond com filtros podem ser autoclavadas sem nenhum risco de dano ao filtro. As ponteiras Diamond com filtro são livres de DNase, RNase, DNA, RNA e proteases detectáveis. 10

11 Tabela 3: Tipos de ponteiras para atingir os melhores resultados Modelo Ponteira Diamond Faixa de volume P2 D10, DL10, DF10 e DFL µl P10 D10, DL10, DF10 e DFL µl P20 DF30, D µl P100 DF µl D200, DF µl DF µl P200 D200, DF200, D300 e DF µl P1000 D1000, DF µl - 1 ml P5000 D ml P10 ml D10 ml 1-10 ml 8. PERSONALIZAÇÃO Identificação pessoal - Clips coloridos Além dos quatro círculos adesivos enviados com sua pipeta, você pode identificá-la com um clipe colorido, o Coloris TM. Feito de poliacetato, estes clipes podem ser marcados com tinta e depois limpos com etanol. Ideal para registrar datas de calibração e/ ou manutenção, permitem uma identificação visual rápida. São úteis para identificar pipetas dedicadas à aplicações específicas, nome do usuário ou como alerta quando há risco de contaminação. 11

12 PIPETMAN P Estes clipes coloridos encaixam-se facilmente na porca de conexão das Pipetmans (modelos P2 a P1000). Como não há necessidade de desmontar ou trocar partes originais de sua pipeta para serem aplicados, não há risco de afetar a calibração da pipeta. Ejetor de ponteiras de dupla posição para P2 e P10 Composto de uma barra metálica (encaixada no corpo da pipeta) e um adaptador plástico. Observe que o adaptador plástico contém duas fendas laterais, uma mais longa e outra mais curta. Adaptador plástico As Pipetmans P2 e P10 são entregues com o ejetor de ponteiras configurado para uso com as ponteiras DL10 (com colar mais longo). Observe que a barra metálica está encaixada na fenda lateral mais longa do adaptador plástico. Quando for utilizar ponteiras D10, que possuem o colar menor, deve-se mudar a posição do adaptador plástico da seguinte maneira: 1) Puxe o adaptador para fora da parte metálica e o gire 180 o ; 3) Recoloque o adaptador na barra metálica de forma que esta se encaixe na fenda lateral mais curta do adaptador; 4) Finalmente, verifique se as duas peças estão operando corretamente. 9. CARACTERÍSTICAS PARA AS BPLs * São as seguintes: Número de série: gravado no corpo da pipeta. Código de barra: na caixa acompanhando o certificado (pode ser destacado). Etiqueta de identificação (aplicação ou usuário). 12 Barra metálica * Boas Práticas de Laboratório

13 10. PROBLEMAS Você pode identificar e corrigir problemas com base na tabela 4 da página 14. Se o problema persistir ou se não for possível corrigí-lo, contate a Analítica, representante exclusivo da Gilson. Uma inspeção rápida da pipeta pode lhe ajudar a determinar o problema: A haste está reta? A haste está livre de dano químico (corrosão por exemplo)? Os dígitos do volúmetro estão visíveis e fáceis de ler? Pode-se ajustar qualquer volume dentro da faixa de operação da pipeta? Pode-se selecionar o volume nominal (máximo)? O volúmetro está operando suavemente, sem prender? Se a resposta para qualquer uma destas perguntas for NÃO, provavelmente a pipeta foi danificada por choque mecânico ou ataque químico e deve ser encaminhada para a Analítica (representante exclusivo da Gilson) para conserto. Se as respostas para todas estas perguntas forem SIM, continue seguindo os passos: O ejetor de ponteiras está torto? O ejetor de ponteiras apresenta dano químico (corrosão por exemplo)? Retire o ejetor de ponteiras. O porta-cone está com marcas de dano químico ou mecânico? O selo e o o ring apresentam danos visíveis? Se alguma das respostas for SIM, substitua ou limpe a peça danificada. Se todas as respostas forem NÃO, siga os passos da tabela 4 na página 14. Se houver bolhas no líquido aspirado: dispense o líquido no frasco original, assegure-se que a profundidade de imersão da ponteira é a adequada (veja tabela 2 na página 8) e aspire mais lentamente. Se as bolhas reaparecerem, troque a ponteira. Antes de enviar qualquer pipeta para reparo ou calibração, assegure-se que ela está completamente livre de qualquer contaminação química, biológica ou radioativa. 13

14 PIPETMAN P Tabela TESTE DE VAZAMENTO Este teste pode ser executado a qualquer hora para verificar se a pipeta não está vazando, especialmente depois da realização da manutenção ou limpeza. Se o porta-cone e o pistão não estiverem danificados e a pipeta vazar durante o teste, o selo e o ring deverão ser substituídos e o teste repetido (deve-se ter certeza de que a pipeta foi montada corretamente). 14

15 Para os modelos P2 a P200 Encaixe uma ponteira Diamond Gilson; Ajuste o volume máximo da pipeta e pré-rinse a ponteira (com água destilada); Aspire o volume de um béquer com água destilada; Retire a ponteira do béquer e mantenha a pipeta na posição vertical por 20 segundos; Se uma gota aparecer na ponta da ponteira há vazamento; Se após os 20 segundos a gota não se formar, re-imerja a ponta da ponteira na água. O nível de água dentro da ponteira (menisco) deve permanecer constante; se o nível baixar, há um vazamento. Para os modelos P1000 a P10ml Encaixe uma ponteira Diamond Gilson; Ajuste o volume máximo da pipeta (consultar as especificações) e pré-rinse a ponteira com água destilada; Aspire o volume ajustado de um béquer com água destilada; Retire a ponteira do béquer e mantenha a pipeta na posição vertical por 20 segundos; Se uma gota aparecer na ponta da ponteira há vazamento. 12. MANUTENÇÃO * veja imagem da pipeta desmontada na página 21, bem como a referência das peças na página 22. Uma rotina de manutenção ajudará a manter a pipeta em boas condições, garantindo excelente performance e longa vida útil. A manutenção limitase à limpeza e/ou autoclavagem dos componentes especificados no tópico Limpeza e Descontaminação (veja página 17) ou troca de algumas peças como botão, porca de conexão, ejetor de ponteiras, porta-cone, selo e o ring. (a troca destas peças NÃO afeta a calibração da pipeta). As Pipetman P2 e P10 não devem ser desmontadas e, para estes modelos, apenas as seguintes peças devem ser trocadas pelo operador: botão, ejetor de ponteiras e adaptador de dupla posição; nestes modelos, danos ao porta-cone podem significar danos ao pistão (neste caso a pipeta deve ser encaminhada à Analítica, representante exclusivo Gilson). 15

16 PIPETMAN P Ejetor de ponteiras e porta-cone Estas peças devem ser trocadas se estiverem danificadas (por choque mecânico ou ataque químico). Remova-as para realizar os procedimentos de limpeza e/ou descontaminação (veja capítulo 13: Limpeza e Descontaminação, na página 17). Troca do ejetor de ponteiras 1) Para remover o ejetor de ponteiras, mantenha o botão de ejeção pressionado enquanto o puxa com a outra mão pela sua parte plástica, de forma a desconectá-lo da pipeta. 2) Para recolocar o ejetor, mantenha o botão de ejeção pressionado, deslize o ejetor pela porção final do porta-cone e empurre a porção plástica do ejetor de volta ao corpo da pipeta até que esteja firmemente encaixado. Troca do porta-cone 1) Remova o ejetor de ponteiras (vide acima); 2) Desenrosque a porca de conexão (vire em sentido horário); 3) Separe cuidadosamente o corpo da pipeta da parte inferior; 4) Remova o conjunto do pistão. Frequentemente, o selo e o ring ficam presos dentro do porta-cone. Para retirá-los deve-se recolocar o pistão, pressioná-lo contra o porta-cone, como se fosse fazer uma pipetagem. Retire o pistão que deverá trazer preso a ele, o selo e o ring; 5) Limpe, autoclave ou troque o porta-cone; 6) Monte a pipeta (veja figura na página 21); 7) Aperte a porca de conexão (vire em sentido antihorário); 8) Recoloque o ejetor de ponteiras (como descrito acima). Manutenção no pistão O pistão pode ser removido apenas para limpeza. A troca do pistão deve ser sempre seguida de ajuste e calibração. A Gilson recomenda que a troca do pistão seja feita pelo representante autorizado. 1) Remova o ejetor de ponteiras (vide acima); 2) Desenrosque a porca de conexão (vire em sentido horário); 3) Separe cuidadosamente o corpo da pipeta da parte inferior; 16

17 4) Remova o conjunto do pistão. Frequentemente, o selo e o ring ficam presos dentro do porta-cone. Para retirá-los deve-se recolocar o pistão, pressioná-lo contra o porta-cone, como se fosse fazer uma pipetagem. Retire o pistão que deverá trazer preso a ele, o selo e o ring; 5) Limpe ou descontamine o pistão. (veja capítulo 13: Limpeza e Descontaminação ); 6) Monte a pipeta (veja figura na página 21); 7) Rosqueie a porca de conexão (vire em sentido anti-horário); 8) Recoloque o ejetor de ponteiras (como descrito na página 16). Troca do selo e o ring O selo e o ring normalmente são encontrados presos ao pistão. Se danificados (química, mecanicamente ou pelo uso normal após pipetagens) devem ser substituídos. As dimensões do selo e do o ring variam de acordo com o modelo de pipeta. 1) Remova o ejetor de ponteiras (vide página 16); 2) Desenrosque a porca de conexão (vire em sentido horário); 3) Separe cuidadosamente o corpo da pipeta da parte inferior; 4) Remova o conjunto do pistão. Frequentemente, o selo e o ring ficam presos dentro do porta-cone. Para retirá-los deve-se recolocar o pistão, pressioná-lo contra o porta-cone, como se fosse fazer uma pipetagem. Retire o pistão que deverá trazer preso a ele, o selo e o ring; 5) Limpe (veja capítulo 13: Limpeza e Descontaminação ) ou troque o selo e o ring (veja a ordem de colocação na página 21); 6) Monte a pipeta (veja figura na página 21); 7) Aperte a porca de conexão (vire em sentido horário); 8) Recoloque o ejetor de ponteiras (como descrito na página 16). 13. LIMPEZA E DESCONTAMINAÇÃO A Pipetman P é projetada de forma que as partes que tenham um possível contato com contaminantes possam ser facilmente limpas e descontaminadas. Já os modelos P2 e P10 contém peças muito pequenas e aconselha-se que não sejam desmontadas pelo operador. 17

18 PIPETMAN P 18 O líquido nunca deve entrar na parte superior (corpo) da pipeta. Limpeza A pipeta deve ser limpa, como descrito na página a seguir, antes de ser descontaminada. Recomenda-se sabão neutro (Extran, por ex.) para limpar a Pipetman P. Concentração: 4% (sujeira moderada) 8% (muita sujeira) Limpeza externa 1) Remova o ejetor de ponteiras (ver página 16); 2) Limpe o ejetor de ponteiras com um pano macio embebido em solução de sabão; 3) Use este mesmo pano para remover marcas de sujeira da parte externa da pipeta. Se ela estiver muito suja, uma escova com cerdas plásticas macias pode ser utilizada; 4) Use um pano embebido em água destilada para enxaguar o corpo da pipeta e ejetor de ponteiras; 5) Recoloque o ejetor de ponteiras e deixe a pipeta secar. Limpeza interna Somente as seguintes peças podem ser mergulhadas na solução de limpeza: porca de conexão, ejetor de ponteiras, porta-cone, pistão, selo e o ring. 1) Desmonte a pipeta como descrito em Manutenção ; 2) Deixe o corpo da pipeta em um local seco e seguro; 3) Limpe as peças da parte inferior utilizando um banho de ultra-som e/ou banho maria a 45 C ± 3 C (20 minutos cada). Escovas pequenas e com cerdas plásticas arredondadas e macias podem ser usadas para limpar o interior do porta-cone; 4) Enxágüe as peças com bastante água corrente para retirar todo o sabão. O último enxagüe deve ser feito com água destilada; 5) Deixe secar em temperatura ambiente ou na estufa 50 o C por 02 horas no máximo; Nunca aqueça o corpo da pipeta! Nunca misture as peças das pipetas mesmo que do mesmo modelo! A troca do pistão afetará a calibração da pipeta. 6) Monte a pipeta como descrito no tópico Manutenção.

19 Depois de pipetar líquidos ácidos ou corrosivos, remova o porta-cone e lave o pistão, o selo, o ring e o interior do porta-cone com água destilada. Este procedimento não altera a calibração nem prejudica o desempenho de sua pipeta. Descontaminação Autoclavagem 1) Limpe as peças que serão autoclavadas, especialmente o porta-cone; 2) Coloque-as em um recipiente adequado (nunca misture as peças das pipetas, mesmo que do mesmo modelo); 3) Autoclave durante 20 minutos à 121 o C, 0.1 mpa; 4) Verifique se as partes estão secas antes de montar a pipeta; 5) Deixe a pipeta estabilizar à temperatura ambiente. Descontaminação química Solicite a Analítica o documento Procedimentos para descontaminação da Pipetman P que traz vários procedimentos para descontaminação já testados e recomendados pela Gilson. Parte superior (corpo) 1) Limpe o corpo da pipeta com um pano macio embebido na solução descontaminante escolhida; 2) Use um pano macio embebido em água destilada para enxaguar o corpo da pipeta. Parte inferior Apenas as seguintes partes podem ser imersas no descontaminante: ejetor de ponteiras, porta-cone, porca de conexão, selo, o ring e pistão. 1) Desmonte a pipeta como descrito no tópico Manutenção ; 2) Mergulhe as peças na solução descontaminante ou use o procedimento descrito pelo fabricante ou fornecedor da solução; 3) Enxágüe as peças com água destilada ou esterilizada até remover toda a solução descontaminante; 19

20 PIPETMAN P 4) Deixe secar em temperatura ambiente ou em estufa 50 o C por 02 horas no máximo (nunca aqueça o corpo da pipeta!); 5) Monte a pipeta como descrito em Manutenção. 14. ESPECIFICAÇÕES E CALIBRAÇÃO A Pipetman P é uma pipeta de alta qualidade com excelente precisão e exatidão. Os valores na tabela abaixo foram obtidos utilizando-se ponteiras Diamond Gilson. Estes resultados só são garantidos quando se utiliza ponteiras Diamond Gilson. 20

21 A Gilson declara que seu processo de fabricação está em conformidade com a norma ISO A calibração é conduzida sob condições rígidas e monitoradas (ISO ): Base de ajuste: Ex (medida do volume dispensado); Temperatura de referência: 20 C; Umidade relativa: 50%; Pressão atmosférica: 101 kpa; Água destilada grau 3 (ISO 3696); 10 medidas em cada volume testado: volume nominal, 50% do volume nominal e volume mínimo (ou 10% do volume nominal). 15. PEÇAS DE REPOSIÇÃO A A) Botão C) Porca de conexão E) Ejetor de ponteiras H) Porta-cone P) Pistão S1) Selo S2) O ring C P S1 S2 E H 21

22 PIPETMAN P P2 e P10 apenas E X 22

23 O Melhor Suporte Técnico INFORMAÇÃO AO SEU ALCANCE Além de cuidar de suas pipetas, nossa equipe fornece um suporte técnico constante, seja por telefone, fax ou . A Analítica oferece aos usuários de pipetas Gilson um CD contendo informações e procedimentos de descontaminação, limpeza, operação, verificação da performance entre outros. Todo material é baseado na documentação original do fabricante. Para tirar suas dúvidas ou solicitar este material, não deixe de nos contatar. PROGRAMAS DE TREINAMENTO SEMINÁRIOS A Analítica organiza, regularmente, seminários para os usuários Gilson, transmitindo informações sobre como melhorar os resultados e a vida útil das pipetas. Se você deseja um destes seminários na sua instituição, entre em contato com nosso laboratório. CURSOS DE MANUTENÇÃO E CALlBRAÇÃO A Analítica oferece treinamento ao usuário Gilson para que ele mesmo possa realizar a manutenção e calibração das suas pipetas. O treinamento pode ser realizado em nosso Laboratório de Serviços de Pipetas ou no próprio cliente. Este treinamento reduz os custos com manutenção e o tempo de reparo. Para maiores informações entre em contato com nosso Laboratório. 23

24 Laboratório de Serviços de Pipetas (LSP) A pipeta Gilson é um instrumento de alta performance, além de grande durabilidade. Para garantir que a sua pipeta Gilson continue oferecendo os melhores resultados ano após ano, a Analítica possui um laboratório dedicado à calibração e manutenção das pipetas Gilson. Serviço feito de acordo com as normas internacionais Gilson: ambiente controlado, os instrumentos e padrões utilizados nos procedimentos são calibrados e rastreados pela Rede Brasileira de Calibração (RBC). Certificado de calibração emitido para cada pipeta. Toda pipeta passa pelos seguintes processos: desmontagem, limpeza e descontaminação de todas as suas partes, troca das peças danificadas, calibração e certificação. Orçamento prévio gratuito: nenhuma pipeta é reparada ou calibrada sem aprovação prévia do orçamento. Envio de pipetas: Descontamine suas pipetas antes de enviá-las. Cidade de São Paulo/ Grande São Paulo Solicite a retirada via fax ou Fax: (11) LSP@novanalitica.com.br Cidade do Rio de Janeiro/ Grande Rio Solicite a retirada via fax ou Fax: (21) analiticario@novanalitica.com.br Outras Regiões Via Sedex* para Nova Analítica Rua Assungui, São Paulo, SP Aos cuidados do Laboratório de Serviços de Pipetas * Não se esqueça de reforçar a embalagem Se preferir, consulte-nos para indicação de nosso representante em sua região. Rua Assungui, São Paulo, SP Fone (11) Fax (11) analitica@novanalitica.com.br Rua da Tranqüilidade, Rio de Janeiro, RJ Fone (21) Fax (21) analiticario@novanalitica.com.br Outubro / 2007

PIPETMAN Inspeção em dois - minutos

PIPETMAN Inspeção em dois - minutos PIPETMAN Inspeção em dois - minutos Primeira Etapa: Aparência Geral Verifique: Se não há um defeito aparente; Quantas vezes a pipeta foi revisada ou se é feito um acompanhamento interno do desempenho das

Leia mais

PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO PARA VERIFICAÇÃO DA PERFORMANCE DAS PIPETAS GILSON

PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO PARA VERIFICAÇÃO DA PERFORMANCE DAS PIPETAS GILSON PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO PARA VERIFICAÇÃO DA PERFORMANCE DAS PIPETAS GILSON ÍNDICE CONSIDERAÇÕES GERAIS I 3 CONSIDERAÇÕES GERAIS II 4 VERIFICANDO A PERFORMANCE DA PIPETA 4 MATERIAL NECESSÁRIO 4 RECIPIENTES

Leia mais

ASPY Micropipetas Mecânicas

ASPY Micropipetas Mecânicas ASPY Micropipetas Mecânicas Manual de Operação ÍNDICE 1. Seleção de Volume (Controladores Variáveis) 3 2. Controlador de Volume Fixo 3 3. Operação 3 4. Ejeção da Ponteira 3 5. Antes de Usar (uma vez ao

Leia mais

macro F I R S T C L A S S. B R A N D

macro F I R S T C L A S S. B R A N D Liquid Handling Easy Handling! macro F I R S T C L A S S. B R A N D Manual de operação Índice Instruções de segurança 1 Funções e Limitações de uso 2 Elementos de Operação 3 Pipetagem 4 Limpeza Autoclavação

Leia mais

F I R S T C L A S S. B R A N D

F I R S T C L A S S. B R A N D Liquid Handling Easy Handling! Transferpette F I R S T C L A S S. B R A N D Manual de operação Por favor leia cuidadosamente antes da utilização e siga todas as normas de manuseio e segurança. Índice Instruções

Leia mais

F I R S T C L A S S. B R A N D

F I R S T C L A S S. B R A N D Liquid Handling Easy Handling! Transferpette F I R S T C L A S S. B R A N D Manual de operação Índice Instruções de segurança 2 Limitações de uso 2 Operação e Elementos de Controle 3 Pipetar 4 Verificar

Leia mais

Boas Práticas em Pipetagem. Aspectos Importantes Envolvendo Este Procedimento

Boas Práticas em Pipetagem. Aspectos Importantes Envolvendo Este Procedimento Boas Práticas em Pipetagem Aspectos Importantes Envolvendo Este Procedimento ÍNDICE 03 Introdução 04 Objetivo 05 Escolha da pipeta 10 Cuidados para com as pipetas 12 Armazenamento 13 Limpeza 14 Dicas para

Leia mais

F I R S T C L A S S. B R A N D

F I R S T C L A S S. B R A N D Liquid Handling Easy Handling! Transferpette F I R S T C L A S S. B R A N D Manual de operação Por favor leia cuidadosamente antes da utilização e siga todas as normas de manuseio e segurança. Índice Instruções

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP8

PISTOLA DE PINTURA HVLP8 PISTOLA DE PINTURA HVLP8 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP8 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo de ar: V8-HVLP8 1,4 mm 30-43 PSI 380

Leia mais

Pipetadores. versão

Pipetadores. versão Pipetadores Os pipetadores são usados na manipulação e transferência de líquidos. Possuem diversos modelos e volumes e podem se diferenciar pela precisão e aplicação. Existem tipos diferentes de pipetas

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP10

PISTOLA DE PINTURA HVLP10 *Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-HVLP10 1,4 mm 30-50 PSI 380

Leia mais

VISÃO GERAL ITENS INCLUSOS

VISÃO GERAL ITENS INCLUSOS ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA... 03 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 04 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 05 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO... 05 A. MEDIDAS DE RPM POR REFLEXÃO...

Leia mais

deslocamento de ar) princípios de funcionamento

deslocamento de ar) princípios de funcionamento Mini-curso Micropipetas: Funcionamento, Uso Correto e Manutenção Amália Geísa Gama Juliana Ap. Ferreira Mário H. Gonzalez Março de 2009 Sumário 1. Tipos de amostras 2. Tipos de micropipetas (deslocamento

Leia mais

1. Objetivo Estabelecer instruções para o uso correto do Dispersor IKA ULTRA-TURRAX T 25 digital nos laboratórios do ICET/UFVJM.

1. Objetivo Estabelecer instruções para o uso correto do Dispersor IKA ULTRA-TURRAX T 25 digital nos laboratórios do ICET/UFVJM. POP07 Pag 1 de 14 1. Objetivo Estabelecer instruções para o uso correto do Dispersor IKA ULTRA-TURRAX T 25 digital nos laboratórios do ICET/UFVJM. 2. Campo de Aplicação Equipamento para o preparo de suspensões

Leia mais

MICROPIPETAS E DOSADORES

MICROPIPETAS E DOSADORES MICROPIPETAS E DOSADORES MICROPIPETAS E DOSADORES A linha de Micropipetas e dosadores da Kasvi foi desenvolvida para proporcionar exatidão e precisão nas medições e transferências de amostras líquidas.

Leia mais

Transferpette -8/ -12

Transferpette -8/ -12 Liquid Handling Easy Handling! Transferpette -8/ -12 F I R S T C L A S S. B R A N D Manual de operação Índice Instruções de segurança 2 Limitações de uso 2 Operação e Elementos de Controle 3 Pipetar 4

Leia mais

Boletim Técnico Máscara de Solda de Escurecimento Automático Speedglas TM 100V

Boletim Técnico Máscara de Solda de Escurecimento Automático Speedglas TM 100V Boletim Técnico Máscara de Solda de Escurecimento Automático Speedglas TM 100V C.A.: 21667 DESCRIÇÃO As máscaras de solda Speedglas série 100V: São indicadas para a maioria das aplicações de soldagens

Leia mais

TREINAMENTO: USO E MANUTENÇÃO DE MICROPIPETAS IRENE GOLDSTEIN JUNHO/2017

TREINAMENTO: USO E MANUTENÇÃO DE MICROPIPETAS IRENE GOLDSTEIN JUNHO/2017 TREINAMENTO: USO E MANUTENÇÃO DE MICROPIPETAS IRENE GOLDSTEIN JUNHO/2017 PIPETAS PIPETA é um instrumento volumétrico usado para a transferência de certos volumes, de modo preciso, sob determinadas temperaturas

Leia mais

Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização

Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização Sumário Sequência de montagem da bomba BAM.B01... 3 Carabinas que usam bicos de encher com conexão 1/8 BSP diretamente... 6 Usando a bomba

Leia mais

Série 568 BOREMATIC. Micrômetro Interno

Série 568 BOREMATIC. Micrômetro Interno Série 568 BOREMATIC Micrômetro Interno PRECAUÇÕES Para garantir a segurança do operador, use este instrumento conforme as diretrizes especificadas nesse manual do usuário. A bateria de oxido de prata utilizada

Leia mais

No caso da falta de algum componente ou que esteja danificado, entre em contato imediatamente com o revendedor.

No caso da falta de algum componente ou que esteja danificado, entre em contato imediatamente com o revendedor. ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA... 02 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 03 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 03 OPERAÇÃO... 04 IDENTIFICANDO CONEXÕES ERRADAS... 04 MANUTENÇÃO...

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5005

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5005 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5005 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA... 1

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5015 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO...1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...1 3.

Leia mais

Um novo padrão em pipetas com botão de acionamento central! A pipeta operada por pistão Transferpette S da BRAND.

Um novo padrão em pipetas com botão de acionamento central! A pipeta operada por pistão Transferpette S da BRAND. Transferpette S Transferpette S -8/-12 I Transferpette S Pipetas Mono e Multicanal Um novo padrão em pipetas com botão de acionamento central! A pipeta operada por pistão Transferpette S da BRAND. O modelo

Leia mais

MICROPIPETA 8/12 CANAIS VOLUME VARIÁVEL MANUAL DE OPERAÇÃO

MICROPIPETA 8/12 CANAIS VOLUME VARIÁVEL MANUAL DE OPERAÇÃO MICROPIPETA 8/12 CANAIS VOLUME VARIÁVEL MANUAL DE OPERAÇÃO Os micropipetadores BioPet Technologies são fabricados a partir de um sistema de gestão de qualidade registrado e certificado, que inclui o desenvolvimento,

Leia mais

Aspirador de pó Fast 1800 PAS851

Aspirador de pó Fast 1800 PAS851 Aspirador de pó Fast 1800 PAS851 Agradecemos sua preferencia por um produto da linha Lenoxx, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

Manual do Usuário Lista de Partes e Peças. Índice. 1. Instruções de uso... 4

Manual do Usuário Lista de Partes e Peças. Índice. 1. Instruções de uso... 4 Manual do Usuário Lista de Partes e Peças Índice 1. Instruções de uso... 4 2. Descrição Alça... 4 Distância dos olhos e inclinação... 4 Grau de sombreamento... 4 Placa sensora... 4 Botão de retardamento...

Leia mais

Transferpette electronic Transferpette -8/-12 electronic

Transferpette electronic Transferpette -8/-12 electronic Transferpette -8/-12 electronic Pipetas Mono e Multicanal A pipeta operada por pistão Transferpette electronic une as características internacionalmente reconhecidas das pipetas mecânicas BRAND com as

Leia mais

Manual de Instalação e Manutenção Série AP

Manual de Instalação e Manutenção Série AP Manual de Instalação e Manutenção Série AP INTRODUÇÃO ÍNDICE Introdução... 1 1 Instalação... 1 2 Manutenção... 2 2.1 Desmontagem... 2 Simples ação sem volante... 2 Simples ação com volante... 2 Dupla ação

Leia mais

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das pontas e limas SATELEC

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das pontas e limas SATELEC Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das pontas e limas SATELEC Avisos: Não utilize esfregões ou produtos de limpeza abrasivos. Evite usar soluções que contenham iodo ou uma elevada

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA PP3

PISTOLA DE PINTURA PP3 PISTOLA DE PINTURA PP3 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA PP3 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo médio de ar: V8-PP3 1,4

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA H V L P. Manual de Operações.

PISTOLA DE PINTURA H V L P. Manual de Operações. PISTOLA DE PINTURA H V L P PRO-550 Manual de Operações www.pdrpro.com.br 1. DADOS TÉCNICOS Modelo PRO-550 Tipo H V L P Gravidade Bico Original 1,4 mm Bico Opcional 1,7 mm (vendido separadamente) Volume

Leia mais

Manutenção. Impressora em cores Phaser 8400

Manutenção. Impressora em cores Phaser 8400 Manutenção Este tópico inclui: "Adicionando tinta" na página 4-20 "Esvaziando a bandeja de cera" na página 4-23 "Substituição do kit de manutenção" na página 4-25 "Limpando a lâmina de liberação de papel"

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos Cadeira Para Auto MÚLTIPLA..3 Ref. IXAU3037 Para crianças de 9 a 36 kg (Grupos I, II e III) Sob condições expressas

Leia mais

MANUAL. Descrição do Produto, Dados Técnico, Instalação Hidráulica, Informações, Instalação das Cascatas, Manutenção e Limpeza.

MANUAL. Descrição do Produto, Dados Técnico, Instalação Hidráulica, Informações, Instalação das Cascatas, Manutenção e Limpeza. MANUAL Descrição do Produto, Dados Técnico, Instalação Hidráulica, Informações, Instalação das Cascatas, Manutenção e Limpeza. INTRODUÇÃO. As Cascatas Librainox têm a finalidade de agregar valor a sua

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções dispositivo de retenção Para crianças de 9 aos 36 kg (Grupos 1, 2 e 3) MXZ-EF Manual de Instruções 20141017 REV0 Cadeira Capri GUIDE.indd 1 03/12/14 17:26 20141017 REV0 Cadeira Capri GUIDE.indd 2 03/12/14

Leia mais

Garantia Caderode. Abaixo segue quadro explicativo com algumas soluções imediatas para algumas situações mais frequentes: PROBLEMA CAUSA PROCEDIMENTO

Garantia Caderode. Abaixo segue quadro explicativo com algumas soluções imediatas para algumas situações mais frequentes: PROBLEMA CAUSA PROCEDIMENTO Parabéns! Parabéns você acaba de adquirir uma poltrona Caderode que é a única marca de móveis corporativos que orienta seus projetos e produtos para profissionais inquietos que buscam algo prático e acessível

Leia mais

MEDIDOR DE PH ITPH 2200

MEDIDOR DE PH ITPH 2200 MEDIDOR DE PH ITPH 2200 Embora o medidor de ph ITPH 2200 é muito fácil de usar, aconselhamos a ler o manual de instruções atentamente antes de usar o instrumento. Especificação Técnica Faixa de Medição:

Leia mais

FORNO ELÉTRICO VCC-8028

FORNO ELÉTRICO VCC-8028 Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO VCC-8028 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o

Leia mais

A. Introdução. B. Armazenagem ÍNDICE

A. Introdução. B. Armazenagem ÍNDICE A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas globo de controle. As Válvulas Globo Zanardo Série 905/915 foram

Leia mais

12/ REV. 1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

12/ REV. 1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções 12/11 769-09-05 777238 REV. 1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto Philco. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler

Leia mais

Item Descrição Qtd 1 Detector de Tensão HK-Volt 1 peça 2 Manual de Instruções 1 peça 3 Pilhas AAA 2 unidades

Item Descrição Qtd 1 Detector de Tensão HK-Volt 1 peça 2 Manual de Instruções 1 peça 3 Pilhas AAA 2 unidades ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 03 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA... 04 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 05 OPERAÇÃO... 05 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 06 MANUTENÇÃO... 06

Leia mais

. Gaveta. . Parte Interna. . Filtro Pega Fiapos. . Filtro de Água

. Gaveta. . Parte Interna. . Filtro Pega Fiapos. . Filtro de Água . Parte Interna Faça a limpeza da parte interna da Lavadora pelo menos uma vez por mês. Coloque 1 litro de alvejante (água sanitária) dentro do cesto. Selecione o nível de água Alto e programa "TIRA MANCHAS".

Leia mais

R01 MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1/6 1 - CARACTERÍSTICAS

R01 MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1/6 1 - CARACTERÍSTICAS MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1 - CARACTERÍSTICAS - Se o acumulador precisa ser desmontado por qualquer razão, o procedimento seguinte deve ser seguido na sequência mostrada.

Leia mais

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Obrigado por adquirir o Ventilador de Coluna Cadence Ventilar Eros 2, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É Muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações contidas

Leia mais

Assento Grupos 1-2 dispositivo de retenção veicular

Assento Grupos 1-2 dispositivo de retenção veicular CV 3000 II Assento Grupos 1-2 dispositivo de retenção veicular MANUAL DE INSTRUÇÕES 20121030 manual CV 3000 II Cosco Dorel.indd 1 30/10/12 18:19 Apresentação Este é um dispositivo de retenção para crianças,

Leia mais

MÁSCARA VENTURI MANUAL DE INSTRUÇÕES. PSM Página 1 de 9 Código _Vs 05

MÁSCARA VENTURI MANUAL DE INSTRUÇÕES. PSM Página 1 de 9 Código _Vs 05 MÁSCARA VENTURI MANUAL DE INSTRUÇÕES PSM 549-15 Página 1 de 9 Código 008078_Vs 05 IMPORTANTE! Parabéns pela aquisição da Máscara Venturi, um produto para saúde com design moderno e tecnologia de ponta,

Leia mais

CATÁLOGO DE MATERIAL LABORATORIAL

CATÁLOGO DE MATERIAL LABORATORIAL UNIVERSIDADE FEDERAL DE OURO PRETO PRÓ-REITORIA DE PLANEJAMENTO E DESENVOLVIMENTO DIRETORIA DE ORÇAMENTOS E FINANÇAS COORDENADORIA DE SUPRIMENTOS CATÁLOGO DE MATERIAL LABORATORIAL OURO PRETO MARÇO / 2016

Leia mais

Manual de Instruções MÁSCARA DE SOLDA DE ESCURECIMENTO AUTOMÁTICO MSEA 901

Manual de Instruções MÁSCARA DE SOLDA DE ESCURECIMENTO AUTOMÁTICO MSEA 901 Manual de Instruções MÁSCARA DE SOLDA DE ESCURECIMENTO AUTOMÁTICO MSEA 901 ADVERTÊNCIA: Leia atentamente este manual antes de usar o produto. ÍNDICE SEÇÃO PÁGINA Introdução 3 Normas de segurança 3 Especificações

Leia mais

Informações Técnicas Certified ISO 2008

Informações Técnicas Certified ISO 2008 Informações Técnicas Certified ISO 2008 MANUSEIO Os rolamentos da ZEN são produtos fabricados com a mais alta qualidade, mesmo assim pequenos desvios durante sua operação, como aqueles causados por corrosão,

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC ATENÇÃO: Por favor, certifique-se de que as pessoas que forem usar este equipamento leiam e entendam este manual do usuário antes de usar a máquina. MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA

Leia mais

Umidificador Ultra-Sônico Fresh 5L

Umidificador Ultra-Sônico Fresh 5L Dieli 15-01-2013 Umidificador Ultra-Sônico Fresh 5L Dieli 16-01-2013 16-01-2013 16-01-2013 Umidificador Ultra-Sônico Fresh 5L 781835 955-09-05 0 INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto da linha

Leia mais

MANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 945

MANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 945 A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas de descarga de fundo. As Válvulas de descarga de fundo série 945

Leia mais

Advertência Para evitar danos no instrumento e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente.

Advertência Para evitar danos no instrumento e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente. ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 03 SÍMBOLOS INTERNACIONAIS... 03 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 03 DISPLAY DO INSTRUMENTO... 04 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 04 INSTRUÇÕES

Leia mais

IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS

IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos Cadeira para Refeição PAPA & SONECA Ref. IXCR3047 Sob condições expressas no Certificado de Garantia. Foto meramente

Leia mais

REFRATÔMETRO ANTICONGELANTE ITREF 40

REFRATÔMETRO ANTICONGELANTE ITREF 40 REFRATÔMETRO ANTICONGELANTE ITREF 40 O ITREF 40 é projetado para testar a concentração de fluidos de bateria, líquidos anticongelantes e fluidos de limpeza. Com a indicação da percentagem você pode saber

Leia mais

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização do conjunto peça de mão e cabo Piezotome SATELEC

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização do conjunto peça de mão e cabo Piezotome SATELEC Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização do conjunto peça de mão e cabo Piezotome SATELEC Avisos Não utilize esfregões ou produtos de limpeza abrasivos. Evite usar soluções que contenham

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO INSTRUÇÃO E OPERAÇÃO DO CORTADOR ALUMINIUM

MANUAL DO USUÁRIO INSTRUÇÃO E OPERAÇÃO DO CORTADOR ALUMINIUM ATENÇÃO Antes de retirar o cortador da embalagem, leia atentamente este manual. MANUAL DO USUÁRIO INSTRUÇÃO E OPERAÇÃO DO CORTADOR ALUMINIUM ÍNDICE 1. PRECAUÇÕES 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 3. INSTRUÇÕES

Leia mais

Manual de Montagem e Manutenção - RSK. DDG

Manual de Montagem e Manutenção - RSK.  DDG Manual de Montagem e Manutenção - www.antaresacoplamentos.com.br DDG 0800.9701.909 Modelo Potência kw a 1000 RPM Torque Contínuo Máximo DADOS TÉCNICOS Torque de Pico em Sobrecarga RPM Máximo Massa Und.

Leia mais

Guía de reprocesamiento de AirSense 10 y AirCurve 10

Guía de reprocesamiento de AirSense 10 y AirCurve 10 Guía de reprocesamiento de AirSense 10 y AirCurve 10 Esta guía está dirigida al uso en varios pacientes de los dispositivos AirSense 10 y AirCurve 1 0. Quando o dispositivo for usado em múltiplos pacientes,

Leia mais

Manual de Instruções. (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic)

Manual de Instruções. (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic) Manual de Instruções (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic) Sumário: Características ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Informações de Operação

Leia mais

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento.

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento. ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA... 03 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 04 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 05 INSTALAÇÃO... 05 MANUTENÇÃO... 09 A. Serviço Geral... 09 B. Troca

Leia mais

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Diesel... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Óleo Diesel... 2 1.3 Abastecimento de Óleo na Transmissão...

Leia mais

Manual do usuário. PHH-7011 Medidor de ph/mv/temperatura à prova d'água. Compre online na

Manual do usuário. PHH-7011 Medidor de ph/mv/temperatura à prova d'água. Compre online na Manual do usuário Compre online na solicite o último manual de produtos pelo e-mail info@br.omega.com ou baixe o arquivo no web site br.omega.com/manuals CERTIFICADO DE QUALIDADE CORPORATIVO CERTIFICADO

Leia mais

MANUAL VALVULA MINI GLOBO SERIE 950

MANUAL VALVULA MINI GLOBO SERIE 950 A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas globo de controle. As Válvulas mini globo Zanardo Série 950 foram

Leia mais

MANUAL DESSUPERAQUECEDOR RADIAL SÉRIE 710

MANUAL DESSUPERAQUECEDOR RADIAL SÉRIE 710 saturação em tubulações acima de 30". Equipamento de fácil instalação na linha de vapor. Projetado para obter excelente rendimento tendo como característica em seu funcionamento uma rápida atomização da

Leia mais

Manual de Instrução e Manutenção Série DR

Manual de Instrução e Manutenção Série DR Manual de Instrução e Manutenção Série DR INTRODUÇÃO ÍNDICE Introdução... 1 1 Instalação... 1 2 Manutenção... 2 2.1 Desmontagem... 2 2.2 Limpeza, inspeção e reparo... 3 2.3 Montagem... 3 3 Mudança de ação...

Leia mais

ASPY Pipetador Automático

ASPY Pipetador Automático ASPY Pipetador Automático Manual de Operação ÍNDICE 1. Precauções de Segurança 2 2. Descrição Geral 4 3. Início 5 3.1. Carregando a Bateria 5 3.2. Pipetando 6 3.3. Design autossustentável 6 4. Trocando

Leia mais

BOLETIM DE SERVIÇO B.S. REDE N 009/10

BOLETIM DE SERVIÇO B.S. REDE N 009/10 DATA: Agosto/2010 MOTOR: ACTEON 4.12 e 6.12 OBJETIVO: CORREÇÃO DE OCORRÊNCIAS DE VAZAMENTO DE ÁGUA NO CAMPO INTRODUÇÃO: Os seguintes procedimentos serão apresentados neste boletim: A) Desmontagem dos componentes

Leia mais

Suporte de Fácil Fixação Nokia HH-20 e CR-114/115

Suporte de Fácil Fixação Nokia HH-20 e CR-114/115 Suporte de Fácil Fixação Nokia HH-20 e CR-114/115 B D C 1 A E Edição 2.0 A C D 2 G F E B 4 3 8 5 6 9 7 2010 Nokia. Todos os direitos reservados. Nokia, Nokia Connecting People e o logotipo Nokia Original

Leia mais

INSTRUÇÃO DE USO INSTRUMENTAL MANUAL DE TORQUE

INSTRUÇÃO DE USO INSTRUMENTAL MANUAL DE TORQUE REV.: 01 FL 1 de 8 NOME TÉCNICO: INSTRUMENTOS DE USO ODONTOLÓGICO NOME COMERCIAL: MODELO COMERCIAL: Instrumental Manual de Torque Cirúrgico Instrumental Manual de Torque Protético Instrumental Manual de

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES BALÃO RESPIRATÓRIO

MANUAL DE INSTRUÇÕES BALÃO RESPIRATÓRIO MANUAL DE INSTRUÇÕES BALÃO RESPIRATÓRIO IMPORTANTE! Parabéns pela aquisição do Balão Respiratório em Silicone, um produto para saúde com design moderno e tecnologia de ponta, resultado da busca contínua

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica facial D-Clean Mini. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica facial D-Clean Mini. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. MANUAL DE INSTRUÇÕES Obrigado por adquirir a escova elétrica facial D-Clean Mini. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. 2 Esse produto contém: Aparelho 1 escova Manual de instrução Adaptador

Leia mais

MANUAL VALVULA GLOBO SÉRIE VIAS

MANUAL VALVULA GLOBO SÉRIE VIAS A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas globo de 3 vias. As válvulas globo 3 vias Zanardo série 980 foram

Leia mais

FRASCO PARA ASPIRAÇÃO PP STD MANUAL DE INSTRUÇÕES. PSM Página 1 de 10 Código _Vs 00

FRASCO PARA ASPIRAÇÃO PP STD MANUAL DE INSTRUÇÕES. PSM Página 1 de 10 Código _Vs 00 FRASCO PARA ASPIRAÇÃO PP STD MANUAL DE INSTRUÇÕES PSM 138-16 Página 1 de 10 Código 008310_Vs 00 IMPORTANTE! Parabéns pela aquisição do Frasco para Aspiração PP Standard (STD), um produto para saúde com

Leia mais

ASPY. Micropipetas Mecânicas. Manual de Operação

ASPY. Micropipetas Mecânicas. Manual de Operação ASPY Micropipetas Mecânicas Manual de Operação ÍNDICE 1. As Pipetas Aspy 3 2. Seleção de Volume (Controladores Variáveis) 3 3. Controlador de Volume Fixo 4 4. Operação 4 5. Ejeção da Ponteira 4 6. Antes

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES PISTOLA DE PINTURA HVLP0.5

MANUAL DE INSTRUÇÕES PISTOLA DE PINTURA HVLP0.5 MANUAL DE INSTRUÇÕES PISTOLA DE PINTURA HVLP0.5 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP0.5 Capacidade da Caneca Bico: Pressão de trabalho: Consumo de ar: 100 ml 0,5 mm 28 PSI 2 a 6 CFM Entrada de ar:

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Higrotermômetro Modelo RH10. Medidor de Umidade e Temperatura

GUIA DO USUÁRIO. Higrotermômetro Modelo RH10. Medidor de Umidade e Temperatura GUIA DO USUÁRIO Higrotermômetro Modelo RH10 Medidor de Umidade e Temperatura Introdução Parabéns pela sua compra do Higro termômetro Modelo RH10 da Extech. Este aparelho mede a umidade relativa e temperatura

Leia mais

PISTOLA DE PINTURA HVLP 14

PISTOLA DE PINTURA HVLP 14 *Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP 14 Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP14 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-PP-HVLP14

Leia mais

MÁSCARA DE SOLDA. Manual de Operação.

MÁSCARA DE SOLDA. Manual de Operação. MÁSCARA DE SOLDA Manual de Operação 1. DADOS TÉCNICOS MÁSCARA DE SOLDA Modelo: Área de visão: Dimensões do filtro: V8-MS-SR1 98 x 48 mm 110 x 90 x 9 mm Estágio claro: DIN 3 Estágio escuro: DIN 11 Tempo

Leia mais

Cadeira para Auto Elite

Cadeira para Auto Elite Cadeira para Auto Elite Para crianças de 9 a 36 kg (I, II, III) manual de instruções BB517 - BB518 - BB519 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES

Leia mais

Manual do Usuário TOV-7000/GII. Equipamento de troca de óleo à vácuo ou por gravidade TOV-7000/GII

Manual do Usuário TOV-7000/GII. Equipamento de troca de óleo à vácuo ou por gravidade TOV-7000/GII Manual do Usuário Equipamento de troca de óleo à vácuo ou por gravidade TOV-7000/GII O TOV-7000 é um equipamento de fácil locomoção e desenvolvido para facilitar a troca de óleo do motor, câmbio, diferencial

Leia mais

Rolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa

Rolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa Rolamentos de cartucho (GEN 1)/PT/09/2015 Rolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa Rolamento de cartucho com duas fileiras de esferas Rolamento de cartucho

Leia mais

CALIBRADOR DE NÍVEL SONORO ITCAD 5000

CALIBRADOR DE NÍVEL SONORO ITCAD 5000 CALIBRADOR DE NÍVEL SONORO ITCAD 5000 Este Calibrador de Nível Sonoro é pequeno no tamanho, leve no peso e fácil de transportar. Embora seja complexo e avançado, sua utilização e funcionamento são fáceis.

Leia mais

REFRATÔMETRO PORTÁTIL ITREFD 45/65/92

REFRATÔMETRO PORTÁTIL ITREFD 45/65/92 REFRATÔMETRO PORTÁTIL ITREFD 45/65/92 Os refratômetros colocam precisão laboratorial em uma unidade portátil. Foram projetados para uma determinação rápida e precisa das concentrações de fluidos. O instrumento

Leia mais

Técnicas de Trabalho com Material Volumétrico

Técnicas de Trabalho com Material Volumétrico Universidade Federal de Goiás Instituto de Química Curso Experimental de Transformações Químicas 2010 Prof. Dr. Anselmo (adaptado, Agustina) Técnicas de Trabalho com Material Volumétrico 1 Objetivo Nesta

Leia mais

Aerochamber Máscara de adulto/bocal

Aerochamber Máscara de adulto/bocal Instruções de utilização fonte: folheto informativo (tradução adaptada do folheto em inglês) Examine cuidadosamente o produto em busca de danos, falta de peças ou objetos estranhos. Remova todos os objetos

Leia mais

CADEIRA PARA AUTO MYRIDE

CADEIRA PARA AUTO MYRIDE CADEIRA PARA AUTO MYRIDE Para crianças de 9 a 36 kg (I, II, III) MANUAL DE INSTRUÇÕES 4003 4004 4005 versão: 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5500

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5500 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5500 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. Introdução...01 2. Regras de segurança...01

Leia mais

Complemento do Manual do operador

Complemento do Manual do operador Substituição do sensor de oxigênio Introdução O sensor de oxigênio deve ser substituído a cada dois anos ou com maior frequência, conforme necessário. Diretrizes gerais de reparo Quando realizar manutenções

Leia mais

MEDIDOR DE ph DE BOLSO ph Basic

MEDIDOR DE ph DE BOLSO ph Basic AK90-04-0417 AK90 MEDIDOR DE ph DE BOLSO ph Basic MANUAL DE INSTRUÇÕES Imagem meramente ilustrativa 1 - ESPECIFICAÇÕES ph Temperatura - Faixa de medição: 0.0 a 14.0 0.0 a 50.0 C - Resolução: 0.1 0.1 C

Leia mais

BOMBA MANUAL PARA ÓLEO

BOMBA MANUAL PARA ÓLEO BOMBA MANUAL PARA ÓLEO MODELO: 927783 TIPO ROTATIVA ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Manual de Instruções 06/2018

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR. Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS

MANUAL DO UTILIZADOR.  Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS MANUAL DO UTILIZADOR www.praxair-crd.pt Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS 800 201 519 Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 3 Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305 ÍNDICE DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO

Leia mais

Pigeon. Apresentação Geral. Especificações Gerais. Códigos

Pigeon. Apresentação Geral. Especificações Gerais. Códigos Ficha Técnica Comercial Revisão_00-11/10/2016 Nome do produto Apresentação Geral Pigeon Modelo Premium Fog Possui Apoiador Nasal CA 18065 Descrição Óculos de segurança, constituído de um arco de material

Leia mais

BOUNCER 3 EM 1 - MC303

BOUNCER 3 EM 1 - MC303 BOUNCER 3 EM 1 - MC303 Para crianças do nascimento aos 11 kg Leia este manual com atenção e guarde para futura referência 20150423 REV0 MC303 Bouncer 3 em 1 GUIDE.indd 1 07/05/15 16:08 20150423 REV0 MC303

Leia mais

Limpeza do Inalador. Materiais Necessários 14/08/2017. Aparelho inalador;

Limpeza do Inalador. Materiais Necessários 14/08/2017. Aparelho inalador; Limpeza do Inalador Inaloterapia: Método utilizado para administração de medicamentos diretamente no trato respiratório. Vários tipos medicamentos são atualmente utilizados via inalação no tratamento das

Leia mais

LOUÇAS SANITÁRIAS MANUAL DE INSTRUÇÕES

LOUÇAS SANITÁRIAS MANUAL DE INSTRUÇÕES LOUÇAS SANITÁRIAS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM, AJUSTE E MANUTENÇÃO DO MECANISMO DUAL FLUSH DESENHO DA INSTALAÇÃO 1/2 BSP LADRÃO "H": Altura de instalação (Ajustável entre 238 e 338mm)

Leia mais