VIT-A2. VIERLING Communications GmbH. Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Manual de instruções 使用说明

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "VIT-A2. VIERLING Communications GmbH. Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Manual de instruções 使用说明"

Transcrição

1 VIT-A2 DSL-Tester / Testeur DSL / Comprobador de líneas DSL / Aparelho de testes DSL / DSL- 测试仪 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Manual de instruções 使用说明 Ausgabe / Issue / Èdition / Edición / Versão / 版本 1.3 VIERLING Communications GmbH

2 VIERLING Communications GmbH Pretzfelder Straße 21, D Ebermannstadt Postfach 11 65, D Ebermannstadt Internet: VIERLING Communications GmbH, Ebermannstadt Alle Rechte vorbehalten. Jegliche Vervielfältigung, Verarbeitung oder Verbreitung dieses Dokuments oder seines Inhalts, auch auszugsweise, gleich nach welchem Verfahren, ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die VIERLING Communications GmbH untersagt. Änderungen ohne vorherige Ankündigung behalten wir uns vor. Der vorliegende Text wurde mit größter Sorgfalt erarbeitet. Sollte er dennoch Fehler enthalten, kann die VIERLING Communications GmbH dafür keine Haftung übernehmen. All rights reserved. Any dissemination, reproduction or processing of this document or its contents or excerpts from it, regardless of the procedure used, is prohibited without prior written permission of VIERLING Communications GmbH. We reserve the right to make changes without prior notice. Although this text was prepared with utmost care, VIERLING Communications GmbH assumes no liability for any errors it may contain. Tous droits réservés. Toute reproduction ou communication de ce document ou de son contenu ne peut se faire sans l autorisation préalable écrite de VIERLING Communications GmbH VIT-A2

3 Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans information préalable. Ce document a été élaboré avec le plus grand soin. Cependant s il subsistait des erreurs VIERLING Communications GmbH ne pourrait en être tenu responsable. Reservados todos los derechos. La divulgación y reproducción de este documento, así como el uso y difusión indebidos de su contenido no están autorizados, excepto bajo la obtención previa y expresa del consentimiento de la empresa VIERLING Communications GmbH. Se reserva el derecho de introducir modificaciones sin previo aviso. Este documento ha sido redactado con el mayor esmero posible. Si a pesar de ello incluye errores, éstos no pueden ser objeto de reclamaciones ante la empresa VIERLING Communications GmbH. Todos os direitos reservados. Qualquer duplicação, edição ou divulgação deste documento ou do seu conteúdo, mesmo parcial, independentemente do processo, está proibida sem uma autorização prévia por escrito por parte da VIERLING Communications GmbH. Reservamos o direito a alterações sem aviso prévio. O presente texto foi elaborado com bastante cuidado. Caso, no entanto, o texto contenha erros, a VIERLING Communications GmbH pode não assumir qualquer responsabilidade por tal. 保留所有权利 未经 VIERLING 通信有限责任公司书面许可, 不得对本文档及其内容做任何形式的复制, 更改或传播 本公司保留在不预先通知的情况下进行修改的权利 本文档虽然已经仔细处理, 但如果仍存有任何错漏, VIERLING 通信有限责任公司不为此承担任何责任 VIT-A

4 Inhaltsverzeichnis/ Contents / Table des matières / Índice / 目录 1. Sicherheitshinweise Allgemeines zum DSL-Tester VIT-A Bedeutung der Anschlüsse und Bedienelemente Buchse DC 12V Schalter On / ADSL Test Off / Line Test Buchse ADSL Buchse LAN Taster Internet connection Bedeutung der Anzeigen (LEDs) LED Power LED Low Battery LED Charge LED Line Test LED ADSL/ADSL LED Bluetooth LED Ethernet LED Internet test Technische Daten Safety instructions General information about the VIT-A Connectors and operating elements DC 12V jack The On / ADSL Test Off / Line Test switch VIT-A2

5 3.3 ADSL jack LAN jack Internet connection button Interpretation of the display elements (LEDs) LED Power LED Low Battery LED Charge LED Line Test LED ADSL/ADSL LED Bluetooth LED Ethernet Internet test LED Specifications Consignes de sécurité Généralités sur le testeur DSL VIT-A Définition des connexions et organes de commande Connecteur 12V CC Interrupteur On / ADSL Test Off / Line Test Connecteur ADSL Connecteur LAN Bouton-poussoir Internet connection Signification des affichages (LED) LED Power LED Low Battery LED Charge LED Line Test LED ADSL/ADSL LED Bluetooth LED Ethernet LED Internet test Caractéristiques techniques...53 VIT-A

6 1. Instrucciones de seguridad Información general sobre el comprobador de líneas DSL VIT-A Conexiones y elementos de mando Terminal DC 12V Selector On / ADSL Test Off / Line Test Terminal ADSL Terminal LAN Pulsador Internet connection Significado de los LED LED Power LED Low Battery LED Charge LED Line Test LED ADSL/ADSL LED Bluetooth LED Ethernet LED Internet test Datos técnicos Indicações de segurança Aspectos gerais relativos ao aparelho de destes DSL VIT-A Significado das ligações e dos elementos de comando Tomada CC 12V Interruptor On / ADSL Test Off / Line Test Tomada ADSL Tomada LAN Botão Internet connection Significado das indicações (LEDs) LED Power LED Low Battery LED Charge VIT-A2

7 4.4 LED Line Test LED ADSL/ADSL LED Bluetooth LED Ethernet LED Internet test Dados técnicos 安全提示 DSL 测试仪 VIT-A2 的一般规定 连接与操作要素的含义 插口 DC 12V 开关 On / ADSL Test Off / Line Test 插口 ADSL 插口 LAN 因特网连接测试仪 显示信息的含义 (LED 显示 ) LED 供电 LED 电池电量不足 (Low Battery) LED 充电 LED 线路检测 (Line Test) LED ADSL/ADSL LED 蓝牙 (Bluetooth) LED 以太网 (Eternet) LED 因特网测试 (Internet test) 技术数据...98 VIT-A

8

9 1. Sicherheitshinweise Allgemein Dieses Gerät ist gemäß DIN EN VDE Einrichtungen der Informationstechnik Sicherheit, gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die nachfolgenden Hinweise und Warnvermerke beachten. Transport Der Transport des Geräts sollte nur in der Originalverpackung erfolgen (Schutz gegen Stoß und Schlag). Wird das Gerät aus einer kalten Umgebung in den Betriebsraum gebracht, kann Betauung auftreten. Vor Inbetriebnahme muss das Gerät absolut trocken sein. Deshalb ist eine Akklimatisationszeit von mindestens 2 Stunden abzuwarten. Aufstellen Das hier beschriebene Gerät sollte nur von einer Elektrofachkraft bedient werden. Das Gerät ist vor direktem Sonnenlicht und Hitze zu schützen. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Original-Netzadapter betrieben oder geladen werden Austausch der Batterien: Es dürfen ausschließlich Nickel-Metallhydrid (Ni- MH) Akkus der Größe Mignon (AA) 1,2 V eingesetzt werden! Beim Einsetzen der Akkus sind die Polaritätssymbole im Inneren des Batteriefachs zu beachten! Alte Batterien sind sachgerecht zu entsorgen. ACHTUNG: Explosionsgefahr bei nicht sachgemäßem Austausch der Batterien! Während eines Gewitters dürfen Datenübertragungsleitungen weder angeschlossen noch gelöst werden. VIT-A

10 Reparaturen Reparaturen dürfen nur von dafür qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Es dürfen nur solche Ersatzteile verwendet werden, die die Sicherheitsbestimmungen des Gerätes nicht verändern. Wartungsarbeiten und Reparaturen am geöffneten Gerät dürfen nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Achtung: Gerät der Klasse A Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesen Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen VIT-A2

11 2. Allgemeines zum DSL-Tester VIT-A2 Der DSL-Tester VIT-A2 ermöglicht dem Servicetechniker im Außendienst, schnell und unkompliziert die erfolgreiche Bereitstellung von ADSL- Diensten auf einer Kundenanschlussleitung zu überprüfen (ADSL, ADSL2 sowie ADSL2+). Der DSL-Tester VIT-A2 wird anstelle eines Kundenmodems in Richtung Vermittlungsstelle auf die Leitung geschaltet. Mögliche Messpunkte für die Anschaltung sind beispielsweise der Hauptverteiler (HVt), der Kabelverzweiger (KVz) oder der Übergabepunkt zum Kunden (ApL). Mit dem Gerät wird einerseits das Vorhandensein einer Fernspeisung für POTS bzw. ISDN auf der Leitung detektiert, um die korrekte Anschaltung der a/b-adern sicherzustellen, anderer seits wird geprüft, ob eine Synchronisation mit dem DSL Access Multiplexer (DSLAM) in der Vermittlungsstelle möglich ist. Über die im Gerät integrierte Ethernet-Schnittstelle ist es zusätzlich möglich, mit Hilfe eines angeschlossenen Notebooks diverse ADSL bzw. ADSL2+ spezifische Verbindungsparameter für weitergehende Analysen auszulesen. Eine Kalibrierung des DSL-Testers VIT-A2 ist nicht erforderlich. VIT-A

12 3. Bedeutung der Anschlüsse und Bedienelemente 3.1 Buchse DC 12V An dieser Buchse erfolgt der Anschluss des mitgelieferten 12V Adapterkabels. Abhängig von der Position des Kippschalters On / ADSL Test Off / Line Test werden entweder die Akkus geladen (Gerät im ausgeschalteten Zustand) oder der DSL-Tester extern mit Strom versorgt, wobei die Akkus per Erhaltungsladung geschont werden (Gerät im eingeschalteten Zustand). Um einen ständigen Neustart der Akkuschnellladung bei Netzbetrieb des Geräts und Betätigen des Schalters zu vermeiden, startet der Akkuladevorgang nur dann, wenn sich der Schalter bereits in der Position Off / Line Test befindet und anschließend der Stecker des Stromversorgungskabels mit der DC-Buchse verbunden wird. In diesem Fall leuchtet die orange LED Charge auf der Gehäuseoberseite auf. Die möglichen Kombinationen aus Schalterposition und Anschluss einer externen Stromversorgung sind in der folgenden Tabelle zusammengefasst: VIT-A2

13 Angeschlossene externe Stromversorgung an DC-Buchse Keine angeschlossene externe Stromversorgung an DC-Buchse Schalter in der Position On / ADSL Test Akku- Erhaltungsladung Stromversorgung über Akkus Schalter in der Position Off / Line Test Akku-Schnellladung (nur wenn Schalter bereits in dieser Position, bevor Anschluss an die DC-Buchse erfolgt!) Kein Stromverbrauch 3.2 Schalter On / ADSL Test Off / Line Test Dieser Kippschalter dient zum Ein- und Ausschalten der Stromversorgung, die entweder intern über Akkus oder extern über die DC-Buchse erfolgt. Gleichzeitig wird aber auch zwischen der Prüfung eines erfolgreichen ADSL-Verbindungsaufbaus (Schalterstellung ADSL Test ) und dem Test auf eine vorhandene Fernspeisespannung (Schalterstellung Line Test ) umgeschaltet. Wurden sowohl der Speisungs- als auch der ADSL-Test bestanden, so ist die Bereitstellung des ADSL-Dienstes gegenüber dem Kunden erfolgreich durchgeführt. Schalterposition Off / Line Test: In der Schalterstellung Line Test wird detektiert, ob auf der untersuchten Anschlussleitung die Fernspeisespannung für einen Analog- oder ISDN- Anschluss vorhanden ist, wobei das Ergebnis durch die zugehörige LED Line Test auf der Gehäuseoberseite angezeigt wird. Ist das Testergebnis positiv, so ist sichergestellt, dass bei der ADSL- Bereitstellung auch beide Adern (a und b) korrekt angeschaltet wurden. Damit wird der Fehlerfall der versehentlich einadrigen Anschaltung abgefangen, bei dem sich ein ADSL-Modem unter ansonsten sehr VIT-A

14 günstigen Bedingungen (wie z.b. einer geringen Leitungsdämpfung) eventuell trotzdem erfolgreich synchronisiert. Der Speisungs-Test darf allerdings nicht hinter dem Splitter der Benutzerseite in Richtung Kundenmodem durchgeführt werden, da an dieser Stelle der Leitung keine Gleichspannung mehr vorhanden ist und damit auch keine Aussage über die korrekte Anschaltung der a/b-adern getroffen werden kann. Schalterposition On / ADSL Test: In der Schalterstellung ADSL Test wird geprüft, ob eine Synchronisation mit dem DSL Access Multiplexer (DSLAM) in der Vermittlungsstelle möglich ist. Hierbei findet zunächst eine Initialisierung (Handshake) nach ITU- Standard G statt sowie anschließend, abhängig von der Vorgabe durch den DSLAM, ein Verbindungsaufbau gemäß folgenden unterstützten Standards: ITU G (ADSL) ITU G (ADSL2) ITU G (ADSL2+) Aufgrund der Tatsache, dass im DSL-Tester VIT-A2 ein vollwertiger ADSL/ADSL2+ Chipsatz eingesetzt wird, entspricht dies der kompletten Initialisierung eines herkömmlichen Kundenmodems. Der aktuelle Verbindungsstatus kann über die zugehörige LED ADSL/ADSL2+ auf der Gehäuseoberseite abgelesen werden (siehe Kapitel 4.5). 3.3 Buchse ADSL Über die RJ11-Buchse ADSL erfolgt der Anschluss des DSL-Testers VIT-A2 mit Hilfe eines entsprechenden Kabels an den gewünschten Messpunkt der Anschlussleitung (z.b. Hauptverteiler oder Kabelverzweiger) in Richtung Vermittlungsstelle. Zu diesem Zweck liegt dem Gerät ein ca. 2 m langes Kabel bei (RJ11-Stecker auf Bananenbuchsen/-stecker Kombination; beim RJ11-Stecker werden die mittleren beiden Kontakte 3 und 4 für die Adern a und b verwendet) VIT-A2

15 3.4 Buchse LAN Über die RJ45-Buchse LAN kann der Benutzer optional ein Notebook oder einen PC mit 10/100BaseT Ethernet-Netzwerkkarte anschließen. Für den Anschluss wird ein Netzwerkkabel mit 1:1 Beschaltung benötigt. Über die LAN-Schnittstelle ist es möglich, verschiedene ADSL bzw. ADSL2+ Verbindungsparameter auszulesen. Dazu zählen z.b. die Leitungsdämpfung, der Rauschabstand und die ausgehandelten ATM- Datenraten für Up- und Downstream. Eine genauere Beschreibung befindet sich in der Dokumentation der zugehörigen Software VIT-A2 Watch, die zum Auslesen der Parameter erforderlich ist. 3.5 Taster Internet connection Mit diesem Taster kann über den DSL-Tester VIT-A2 ein Internet-Einwahltest durchgeführt werden. Zweck des Tests ist die Aussage, ob über den DSL-Anschluss auch eine erfolgreiche Interneteinwahl möglich ist. Da die Funktion dieses Bedienelements eng mit dem Verhalten der LED "Internet test" verknüpft ist, wird die Steuerung und der Ablauf eines Einwahltests im zugehörigen Kapitel 4.8 beschrieben. VIT-A

16 4. Bedeutung der Anzeigen (LEDs) 4.1 LED Power Die grüne LED mit der Bezeichnung Power zeigt zur Kontrolle an, ob sich der DSL-Tester VIT-A2 im ein- oder ausgeschalteten Zustand befindet. Abhängig von der Stellung des Kippschalters auf der Gehäusefrontseite leuchtet die LED im Modus On / ADSL Test bzw. leuchtet nicht im Modus Off / Line Test. Weiterhin erlischt die LED auch in der Schalterposition On / ADSL Test, falls eine automatische Abschaltung des Geräts aufgrund leerer Akkus erfolgt, oder eine zuvor aktive externe Stromversorgung ausgeschaltet bzw. abgezogen wird. Um nach einem solchen Fall das Gerät wieder einzuschalten, muss der Kippschalter zunächst in die Position Off / Line Test und danach wieder in die Stellung On / ADSL Test gebracht werden. Wird keine externe Stromversorgung verwendet, sollte zur Schonung der Akkus das Gerät bei Nichtgebrauch ausgeschaltet werden (Schalterstellung Off / Line Test ) VIT-A2

17 4.2 LED Low Battery Die rote LED Low Battery warnt den Benutzer vor einem kritischen Akkuladestand. Bei Aufleuchten dieser Anzeige sollte das Gerät vor dem nächsten Einsatz unbedingt wieder aufgeladen werden. Falls der DSL- Tester VIT-A2 trotz der Anzeige Low Battery weiter betrieben wird, so erfolgt nach einiger Zeit eine automatische Abschaltung des Gerätes, um einer Tiefentladung der Akkus entgegenzuwirken. Alternativ ist natürlich auch ein stationärer Betrieb über ein Netzgerät möglich. Das Gerät schaltet dabei automatisch und ohne Unterbrechung der laufenden Messung von Akku- auf Netzbetrieb um, sobald eine externe Stromquelle an die DC-Buchse angeschlossen wird. 4.3 LED Charge Die orange LED Charge leuchtet auf, solange eine Schnellladung der Akkus im Gerät erfolgt. Voraussetzung hierfür ist, dass sich der Kippschalter auf der Gehäusefrontseite in der Position Off / Line Test befindet und danach eine externe Stromquelle (Autobatterie oder Netzgerät) an die DC-Buchse angeschlossen wurde. Sobald der Ladevorgang beendet ist (bei leeren Akkus nach ca. 3 Stunden), erlischt die LED Charge und das Gerät schaltet intern auf Erhaltungsladung um. 4.4 LED Line Test Die grüne LED Line Test zeigt an, ob auf der Leitung eine Fernspeisespannung für einen Analog- oder ISDN-Anschluss vorhanden ist, sofern sich der Kippschalter in der dafür vorgesehenen Position Line Test befindet. Folgende Anzeigen dieser LED sind möglich: LED Line Test leuchtet nicht: Es wurde keine Speisespannung auf der Leitung festgestellt. Dies bedeutet, dass entweder kein zugehöriger Dienst (analog oder ISDN) am Anschluss vorgesehen ist, VIT-A

18 dass irrtümlich hinter dem Splitter der Benutzerseite gemessen wurde, oder dass ein Fehler in der Anschaltung der a/b-adern vorliegt. Die LED ist ebenfalls inaktiv, wenn sich der Schalter in der Stellung ADSL Test befindet. LED Line Test leuchtet: Es wird eine Speisespannung detektiert. Dies bedeutet, dass auf der entsprechenden Leitung entweder ein analoger oder ein ISDN-Anschluss geschaltet ist und somit die Adern a und b korrekt durchverbunden sind. 4.5 LED ADSL/ADSL2+ Die zweifarbige LED ADSL/ADSL2+ (grün/orange) zeigt den Status eines ADSL-Verbindungsaufbaus mit dem DSL Access Multiplexer in der Vermittlungsstelle an, sofern sich der Kippschalter in der Stellung ADSL Test befindet. Folgende Anzeigen sind möglich LED ADSL/ADSL2+ leuchtet nicht: Der DSL-Tester VIT-A2 ist ausgeschaltet (Schalterstellung des Kippschalters auf Off / Line Test ). LED ADSL/ADSL2+ blinkt langsam: Das Gerät befindet sich im Bereitschaftsmodus und sendet fortlaufend Aktivierungsanreize für einen Verbindungsaufbau mit der Gegenstelle (DSLAM) aus. Sobald eine Antwort auf die Aktivierung vorliegt, geht der Verbindungsaufbau in die nächste Phase über, was die LED durch ein schnelleres Blinken anzeigt (siehe unten). LED ADSL/ADSL2+ blinkt schnell: Der ADSL-Verbindungsaufbau mit dem DSLAM läuft, d.h. es findet zunächst eine Handshake-Prozedur nach ITU G statt, darauf folgt eine Synchronisations- und Trainingsphase nach ITU G (für ADSL), G (für ADSL2) oder G (für ADSL2+) VIT-A2

19 LED ADSL/ADSL2+ leuchtet dauerhaft: Die Synchronisation mit dem DSLAM wurde erfolgreich abgeschlossen, d.h. die ADSL bzw. ADSL2+ Verbindung (inkl. ATM-Schicht) ist hergestellt. Hält dieser Zustand an (d.h. es erfolgt keine sofortige Neusynchronisation bzw. Blinken der LED), so ist der DSL-Test bestanden. HINWEIS: Die LED leuchtet ebenfalls kurz nach dem Einschalten bzw. Umschalten in den Betriebsmodus ADSL Test, während das Gerät einen Selbsttest durchführt. Dabei blinkt die LED auch zweimal kurzzeitig orange. Dies hat jedoch noch nichts mit dem ADSL-Verbindungsaufbau zu tun, da einer erfolgreichen Synchronisation in jedem Fall eine Aushandlungs-Phase (wie oben beschrieben) voran geht. Anhand der Leuchtfarbe der LED (grün oder orange) kann abgelesen werden, um welchen DSL-Dienst es sich handelt: LED leuchtet grün: ADSL nach ITU G oder ADSL2 nach ITU G LED leuchtet orange: ADSL2+ nach ITU G LED Bluetooth Die grüne LED Bluetooth leuchtet, sofern ein Bluetooth-Modul erkannt wurde und dieses aktiv ist. Ein Bluetooth-Modul ist für den VIT-A2 als nachrüstbare Aufsteckplatine optional erhältlich, um Verbindungsdaten vom Gerät auch drahtlos auf einen mobilen PDA zu übertragen. Für Geräte ohne Bluetooth-Modul hat die LED keine Bedeutung. 4.7 LED Ethernet Die grüne LED Ethernet zeigt dem Benutzer eine aktive Ethernet- Verbindung an. Die LED leuchtet, sofern ein PC oder Notebook korrekt an VIT-A

20 der LAN-Buchse über ein 1:1 verschaltetes Netzwerkkabel angeschlossen ist. 4.8 LED Internet test Die LED "Internet test" zeigt den Ablauf und das Ergebnis eines Internet- Einwahltests an, der über den Taster "Internet connection" gesteuert werden kann. Zweck des Tests ist die Aussage, ob über den DSL- Anschluss auch eine erfolgreiche Interneteinwahl möglich ist. HINWEIS: Die sinnvolle Ausführung eines Einwahltests setzt voraus, dass über die Windows-Software "VIT-A2 Watch" einmalig gültige Internet-Einwahldaten für die Betriebsart Router auf dem Gerät konfiguriert wurden. Lesen Sie dazu das entsprechende Kapitel in der Dokumentation zu "VIT-A2 Watch". Vor der Aktivierung eines Einwahltests sollte zunächst sichergestellt sein, dass die ADSL-Strecke synchron ist. Dies sehen Sie daran, dass die LED "ADSL/ADSL2+" dauerhaft leuchtet, wie in Abschnitt 4.5 beschrieben. Der Einwahltest befindet sich im Ausgangszustand bzw. in Bereitschaft, wenn die LED "Internet test" aus ist. Drücken Sie den Taster ca. 3 Sekunden, um einen Einwahltest zu starten. Sobald der Test läuft, fängt die LED "Internet test" langsam an zu blinken. Sollte die ADSL-Strecke noch nicht synchron sein, wenn Sie einen Test starten, dann geht der Test in einen Wartezustand über (signalisiert durch ein unterbrochenes langsames VIT-A2

21 Blinken der LED "Internet test") und fährt fort, sobald die ADSL- Verbindung steht. Der Abbruch eines laufenden Tests ist jederzeit über einen langen Tastendruck möglich. Während ein Test abgebrochen wird, zeigt die LED "Internet test" dies über ein wiederkehrendes kurzes Aufblitzen an. Danach geht der Einwahltest wieder in den Bereitschaftszustand über, d. h. die LED geht aus. Sobald der Einwahltest abgeschlossen ist, wird das Ergebnis mit einer Ja/Nein-Aussage über die LED "Internet test" angezeigt: War der Test erfolgreich, leuchtet die LED dauerhaft. Ist der Test fehlgeschlagen, blinkt die LED in schnellem Rhythmus. Für eine weitergehende Fehleranalyse haben Sie die Möglichkeit, die Ursache über die Software VIT-A2 Watch auszulesen. In jedem Fall muss der Test noch über einen langen Tastendruck beendet werden, woraufhin die LED "Internet test" aus geht und sich der Einwahltest wieder im Bereitschaftszustand befindet. Die folgende Tabelle gibt noch einmal eine Übersicht über die möglichen Interaktionen und Signalisierungen während eines Einwahltests. Bedingung Aktion Zustand LED-Signalisierung - - Bereitschaft LED aus Test in Bereitschaft Test gestartet, ADSL nicht synchron Test gestartet, ADSL synchron Test läuft Testergebnis liegt vor Langer Tastendruck Test wird gestartet - - Test im Wartezustand unterbrochenes langsames Blinken - Test läuft kontinuierliches langsames Blinken Langer Tastendruck Test wird vorzeitig abgebrochen, geht wieder in Bereitschaft - Test mit Fehler beendet - Test erfolgreich beendet wiederkehrendes kurzes Aufblitzen beim Abbruch, danach LED aus schnelles Blinken LED leuchtet dauerhaft VIT-A

22 Bedingung Aktion Zustand LED-Signalisierung Testergebnis liegt vor Langer Tastendruck Test wird regulär beendet, geht wieder in Bereitschaft wiederkehrendes kurzes Aufblitzen beim Beenden, danach LED aus VIT-A2

23 5. Technische Daten spricht an bei ca V Speisespannung ab etwa 10 ma Speisestrom ITU G (Handshake), ITU G Annex A und B (ADSL over ISDN), ITU G Annex A und B (ADSL2 over ISDN), ITU G Annex A und B (ADSL2+ over ISDN) ETSI TS , T-Com 1 TR 112 (U-R2) Max. Datenraten Downstream bis zu 24 Mbit/s, Upstream bis zu 2 Mbit/s Messschnittstelle RJ-11 Buchse (bzw. Bananenstecker/-buchsen über Adapterkabel) Test auf Fernspeisespannung Unterstützte DSL-Standards Ethernet- Schnittstelle Stromversorgung Betriebszeit Ladezeit Lademöglichkeit Stromaufnahme Abmessungen Gewicht RJ-45 Buchse zum optionalen Auslesen von DSL- Verbindungsparametern über PC oder Notebook 4 NiMH-Akkus (Größe AA, Mignon LR6), oder über externes Netzgerät bei voll aufgeladenen Akkus ca. 2,5 Stunden bei leeren Akkus ca. 3 Stunden über externes Netzgerät oder 12 V Kfz-Adapter über den 12 V Eingang ca. 800 ma 100 x 196 x 40 mm (Breite x Tiefe x Höhe) ca. 400 g (mit Akkus) Artikelnummer VIT-A

24 1. Safety instructions General information This device was built and tested in conformity with DIN EN VDE "Information technology equipment - Safety" and left our plant in perfect working order. To maintain this state and ensure safe operation, the user must heed the following instructions and warnings. Transport The device should be transported only in its original packaging (to protect against shocks and impact). Condensation can occur if the device is brought from a cold environment into the room where it is to be operated. The device must be absolutely dry prior to being operated. Accordingly, an acclimatization period of at least two hours is required. Setup Only trained technicians working in the field of electronics may operate the device described here. Protect the device against direct sunlight and heat. The device should be operated or charged only with the supplied (original) AC adapter. Exchanging the batteries: You must use size AA (1.2 V) nickel metal hydride (NiMH) rechargeable cells. When inserting the batteries, make sure you take note of the polarity symbols inside the battery compartment. You should also be sure to properly dispose of old batteries. WARNING: There is a risk of explosion if you do not exchange the batteries properly! During a thunderstorm, do not connect or disconnect the data communications lines VIT-A2

25 Repairs Repairs must be performed only by qualified personnel. Only use spare parts which will not change the safety features of the device. Any maintenance and repair of the device when it has been opened must be performed by a trained specialist. Warning: Class A device This is a class A device. It can cause radio interference in household environments. If this happens, the operator can be required to undertake suitable countermeasures. VIT-A

26 2. General information about the VIT-A2 The VIT-A2 DSL Tester allows field service technicians to quickly and easily check for successful provision of ADSL services on a customer line. ADSL, ADSL2 and ADSL2+ are all supported. The VIT-A2 DSL Tester is connected in the line in place of the customer s modem in the exchange direction. Possible connection points for the tester include the main distribution frame, the cable distribution cabinet or the customer connection point. The tester checks for the presence of the remote power supply for POTS or ISDN on the line in order to ensure correct connection of the a/b wires. It also checks whether synchronization is possible with the DSL access multiplexer (DSLAM) in the exchange. Using the Ethernet interface built into the device, it is also possible to use a notebook to read out various connection parameters specific to ADSL or ADSL2+ for further analysis. The VIT-A2 DSL Tester does not require calibration VIT-A2

27 3. Connectors and operating elements 3.1 DC 12V jack The 12 V adapter cable which is provided with the tester is connected to this jack. Depending on the position of the flip switch labeled "On / ADSL Test" "Off / Line Test", either the batteries will be charged (device switched off) or the DSL tester will be externally powered while the batteries are trickle-charged (device switched on). In order to prevent a continuous restart of the fast charging when the device is using AC power and this switch is activated, the battery charging procedure starts only if the switch is already in the "Off / Line Test" position and the plug on the power supply cable is then connected to the DC jack. In this case, the orange "Charge" LED on the top side of the housing will light up. The following table summarizes the possible combinations of the switch position and external power supply connection: External power supply connected to DC jack No external power supply connected to DC jack Switch in position "On / ADSL Test" Battery trickle charging Battery power Switch in position "Off / Line Test" Battery fast charging (only if the switch was already in this position before power is connected to the DC jack!) No power consumption VIT-A

28 3.2 The On / ADSL Test Off / Line Test switch This flip switch is used to turn the power supply on and off. The power is either supplied internally via rechargeable cells or externally via the DC jack. At the same time, a switch is also made between checking for a successful ADSL connection setup (switch position "ADSL Test") and testing for the presence of the remote power supply (switch position "Line Test"). If both the power test and the ADSL test are passed, then provision of the ADSL service to the customer has been successfully completed. Switch position Off / Line Test: In the switch position "Line Test", the tester detects whether the remote power supply for an analog or ISDN line is present on the line under test. The result is indicated by the "Line Test" LED on the top side of the housing. If the test result is positive, you can rest assured that both wires (a and b) are properly connected for ADSL service. This helps to catch cases in which there is an unintentional one-wire connection but the ADSL modem somehow still manages to synchronize since the line conditions are otherwise very good (e.g. low line attenuation). Note that the power test cannot be performed behind the splitter on the user side in the direction of the customer modem since there is no longer any DC voltage present at this point on the line. There is also no way to determine whether the a/b wires are properly connected in this case. Switch position On / ADSL Test: In the switch position "ADSL Test", the tester checks whether it is possible to synchronize with the DSL access multiplexer (DSLAM) in the exchange. First, initialization (handshake) takes place in compliance with ITU Recommendation G Then, depending on what is specified by the DSLAM, a connection is set up using the following supported standards: ITU G (ADSL) ITU G (ADSL2) ITU G (ADSL2+) VIT-A2

29 Due to the type of ADSL/ADSL2+ chipset is used in the VIT-A2 DSL Tester, this corresponds to complete initialization of a conventional customer modem. You can read off the current connection status from the "ADSL Test" LED on the top side of the housing (see section 4.5). 3.3 ADSL jack The RJ11 jack labeled "ADSL" is used to connect the VIT-A2 DSL Tester with an appropriate cable to the desired test point in the line (e.g. main distribution frame or cable distribution cabinet) in the exchange correction. A cable (length = approx. 2 m) is included with the tester for this purpose (RJ11 male connector to banana jack/plug combination; on the RJ11 male connector, the middle two contacts 3 and 4 are used for wires a and b). 3.4 LAN jack The RJ45 jack labeled "LAN" is used to connect an optional notebook or PC which is equipped with a 10/100BaseT Ethernet network card. A network cable with a 1:1 configuration is required for this purpose. You can then read out various ADSL or ADSL2+ connection parameters via the LAN interface. Such parameters include the line attenuation, signal-to-noise ratio and the negotiated ATM data rates for the upstream and downstream. For more details, see the documentation for the VIT-A2 Watch software which is used to read out the parameters. 3.5 Internet connection button Use this button to perform an Internet connection test with the VIT-A2 DSL Tester. The test is intended to determine whether an Internet connection can be successfully established via the DSL connection. Since the functioning of this control is closely related to the "Internet test" LED, its operation is described in section 4.8 along with the procedure for the Internet connection test. VIT-A

30 VIT-A2

31 4. Interpretation of the display elements (LEDs) 4.1 LED Power The green LED labeled "Power" indicates whether the VIT-A2 DSL Tester is switched on or off. Depending on the position of the flip switch on the front side of the housing, the LED will either light up in "On / ADSL Test" mode or not light up in "Off / Line Test" mode. In addition, the LED will be off in the switch position "On / ADSL Test" if automatic switch-off of the tester occurs due to low batteries or if a previously active external power supply is switched off or removed. After this occurs, in order to switch the tester back on, you must first move the flip switch to the "Off / Line Test" position and then return it to the "On / ADSL Test" position. When you are not using an external power supply, you should switch the tester off when you are not using it to save battery charge (switch position "Off / Line Test"). VIT-A

32 4.2 LED Low Battery The red "Low Battery" LED warns the user that the batteries have reached a critical state. When this LED lights up, you should be sure to recharge the tester before you use it again. If you continue using the VIT-A2 DSL Tester even though the "Low Battery" LED is lit up, the tester will automatically power off after a certain time in order to avoid a total discharge of the batteries. Stationery operation with an AC adapter is an alternative, of course. The tester will automatically switch from battery power to AC power without interrupting the current measurement as soon as an external power source is connected to the DC jack. 4.3 LED Charge The orange "Charge" LED lights up as long as fast charging of the batteries is underway in the tester. As a prerequisite, the flip switch on the front side of the housing must be in the "Off / Line Test" position and then an external power source (car battery or AC adapter) must be connected to the DC jack. As soon as charging is complete (this will take about three hours when the batteries are fully discharged), the "Charge" LED will go off and the tester will switch over internally to trickle charging. 4.4 LED Line Test The green "Line Test" LED indicates whether a remote power supply for an analog or ISDN connection is present on the line as long as the flip switch is in the "Off / Line Test" position. This LED can indicate the following: LED Line Test not lit up: No power has been detected on the line. This can mean the following: A relevant service (analog or ISDN) is not provided on the line The measurement was made accidentally behind the splitter on the user side An error exists in the connection of the a/b wires VIT-A2

33 This LED is also inactive when the switch is in the "On / ADSL Test" position. LED Line Test lit up: Power has been detected. This means that an analog or ISDN connection is configured on the line and the a and b wires are properly connected. 4.5 LED ADSL/ADSL2+ The two-tone "ADSL/ADSL2+" LED (green/orange) indicates the status of ADSL connection setup with the DSL access multiplexer in the exchange as long as the flip switch is in the "On / ADSL Test" position. The following displays are possible: LED ADSL/ADSL2+ not lit up: The VIT-A2 DSL Tester is switched off (the flip switch is in the "Off / Line Test" position). LED ADSL/ADSL2+ flashing slowly: The tester is in ready mode and is sending stimuli to set up a connection with the far end (DSLAM). As soon as a response to the activation is received, the connection setup procedure moves to the next phase. The LED indicates this by flashing faster (see below). LED ADSL/ADSL2+ flashing quickly: ADSL connection setup with the DSLAM is underway, i.e. a handshake procedure in compliance with ITU G is taking place first, followed by a synchronization and training phase in compliance with ITU G (for ADSL), G (for ADSL2) or G (for ADSL2+). LED ADSL/ADSL2+ constantly lit: Synchronization with the DSLAM has been successfully completed, i.e. the ADSL or ADSL2+ connection (including the ATM layer) has been established. If this status is maintained (i.e. no immediate resynchronization or flashing of the LED occurs), the DSL test has passed. VIT-A

34 NOTE: This LED also lights up briefly after power-on or after switching to the "ADSL Test" operating mode while the tester is performing a self-test. At this point the LED also shortly lights up orange twice. However, this is not yet related to connection setup since successful synchronization is always preceded by a negotiation phase (as described above). Based on the color of the LED (green or orange), you can determine which DSL service is being used: LED lights up green: ADSL in compliance with ITU G or ADSL2 in compliance with ITU G LED lights up orange: ADSL2+ in compliance with ITU G LED Bluetooth The green "Bluetooth" LED lights up as long as a Bluetooth module is detected and activated. A Bluetooth module is available in the form of an optional plug-in board for the VIT-A2 to allow wireless transfer of DSL connection parameters from the tester to a mobile PDA. This LED does not have any meaning in testers which do not have the Bluetooth module VIT-A2

35 4.7 LED Ethernet The green "Ethernet" LED indicates the presence of an active Ethernet connection. This LED lights up as soon as a PC or notebook is properly connected to the LAN jack using a network cable with a 1:1 configuration. 4.8 Internet test LED The "Internet test" LED shows the status and result of an Internet connection test that you can control with the "Internet connection" button. The test is intended to determine whether an Internet connection can be successfully established via the DSL connection. NOTE: Prior to performing an Internet connection test, you must use the "VIT-A2 Watch" Windows software once to provide proper Internet connection data for the device s Router mode. Please read the corresponding section in the documentation for "VIT-A2 Watch". Prior to performing an Internet connection test, you must ensure that the ADSL link is synchronized. This is the case if the "ADSL/ADSL2+" LED is continuously lit up (see section 4.5). The Internet connection test is in the initial state or in standby if the "Internet test" LED is off. Press the button for about three seconds to initiate the Internet connection test. As soon as the test begins, the VIT-A

36 "Internet test" LED will begin flashing slowly. If the ADSL link is not yet synchronized when you begin the test, the test will enter a waiting state (indicated by slow, interrupted flashing of the "Internet test" LED). The test will proceed once the ADSL connection is ready. You can interrupt an ongoing test at any time by pressing and holding the button. While the test is being interrupted, the "Internet test" LED will indicate this by short, repeated flashing. Once this is complete, the Internet connection test will return to standby, i.e. the LED will go off. As soon as the Internet connection test is completed, the result will be displayed in a PASS/FAIL format using the "Internet test" LED: If the test was successful, the LED will light up continuously. If the test failed, the LED will flash quickly. If you require further error analysis, you can read out the reason for the failure using the VIT-A2 Watch software. In each of these cases, you will still need to exit the test by pressing and holding the button. The "Internet test" LED will go off and the Internet connection test will return to standby. The following table provides a summary of the different possibilities that can occur during the Internet connection test. Condition Action Status LED indication - - Standby LED off Test in standby Long keypress Test begins, ADSL not synchronized Test begins, ADSL synchronized Test running Test result ready Test will begin - - Test in wait status Slow interrupted flashing - Test running Slow continuous flashing Long keypress Test is interrupted prematurely, returns to standby - Test completed with error Short repeated flashing during interruption, then LED goes off Fast flashing VIT-A2

37 Condition Action Status LED indication Test result ready - Test successfully completed Long keypress Test is terminated without error, returns to standby LED continuously lit Fast repeated flashing during termination, then LED goes off VIT-A

38 5. Specifications Test for remote power supply Supported DSL standards Max. data rates Test interface Ethernet interface Positive response for voltages of approx. 40 V to 100 V with current from approx.10 ma ITU G (Handshake), ITU G Annexes A and B (ADSL), ITU G Annexes A and B (ADSL2), ITU G Annex A and B (ADSL2+), ETSI TS , T-Com 1 TR 112 (U-R2), Downstream up to 24 Mbit/s, upstream up to 2 Mbit/s RJ-11 jack (or banana plugs/jacks via adapter cable) RJ-45 jack for optional readout of DSL connection parameters on a PC or notebook Power supply 4 NiMH rechargeable cells (size AA, Mignon, LR6) or external AC adapter Operating time Approx. 2,5 hours with fully charged batteries Charging time Approx. 3 hours when batteries are fully discharged Charging External AC adapter or 12 V car adapter Power Approx. 800 ma via the 12 V input consumption Dimensions 100 x 196 x 40 mm (width x depth x height) Weight Approx. 400 g (with rechargeable cells) Article number VIT-A2

39 1. Consignes de sécurité Généralités Cet appareil a été construit et testé conformément à DIN EN VDE «Dispositifs de la technique d information Sécurité» et a quitté l usine dans un état de sécurité technique parfait. L utilisateur doit respecter les consignes et avertissements suivants afin de maintenir cet état et garantir un service sans danger. Transport Le transport de l appareil s effectue uniquement dans l emballage d origine (protection contre les secousses et les heurts). De la condensation peut se produire si l appareil est transporté d un environnement froid dans la zone de service. L appareil doit être totalement sec avant la mise en service. C est pourquoi un temps d acclimatation d au moins 2 heures est nécessaire. Installation L appareil décrit doit être commandé uniquement par un spécialiste confirmé en électronique. Protéger l appareil des rayons du soleil directs et de la chaleur. L appareil fonctionne ou se charge uniquement avec l adaptateur de réseau d origine compris dans la fourniture. Echange de piles : utilisez uniquement des batteries de nickel et hydrure métallique (Ni-MH) de la taille mignon (AA) 1,2 V! Respectez les symboles de polarité indiqués à l intérieur du boîtier d emplacement des batteries! Veuillez éliminer les piles usées conformément aux réglementations. ATTENTION: danger d explosion en cas d échange de piles non conforme! VIT-A

40 Les câbles de transmission de données ne doivent être ni raccordés ni déconnectés pendant un orage. Réparations Les réparations doivent être exécutées uniquement par un personnel qualifié. Utilisez uniquement des pièces de rechange respectant les prescriptions de sécurité de l appareil. Les travaux de maintenance et les réparations sur appareil ouvert doivent être exécutés uniquement par un spécialiste. Attention : Appareil de la classe A Il s agit d un équipement de la classe A. Cet équipement peut provoquer des perturbations radioélectriques dans l espace habité ; il est nécessaire dans ce cas de demander à l exploitant de prendre les mesures nécessaires VIT-A2

41 2. Généralités sur le testeur DSL VIT-A2 Le testeur DSL VIT-A2 permet au technicien de service en service externe de contrôler de manière rapide et simple la mise à disposition des services ADSL sur une liaison client (ADSL, ADSL2 ainsi que ADSL2+). Le testeur DSL VIT-A2 est raccordé sur la ligne à la place d un modem client en direction du central téléphonique. Les points de mesure possibles pour la connexion sont par exemple le répartiteur principal (HVt), le point de branchement (KVz) ou le point de transmission vers le clíent (ApL). L appareil permet d une part de détecter la présence d une alimentation à distance pour POTS et RNIS sur la ligne pour garantir la connexion correcte des fils a/b ; il permet de contrôler d autre part la possibilité de synchroniser le multiplexeur d accès DSL (DSLAM) avec le central téléphonique. Il est également possible de lire, à l aide d un ordinateur portable raccordé, divers paramètres spécifiques de liaison ADSL et ADSL2+ pour des analyses approfondies via une interface Ethernet intégrée de l appareil. Le calibrage du testeur DSL VIT-A2 n est pas nécessaire. VIT-A

42 3. Définition des connexions et organes de commande 3.1 Connecteur 12V CC Le raccordement du câble de l adaptateur 12 V fourni est effectué sur ce connecteur. Selon la position de l interrupteur à bascule «On / ADSL Test» «Off / Line Test», soit les batteries sont chargées (appareil hors tension) soit le testeur DSL est alimenté en externe ; les batteries étant économisées par la charge de maintien (appareil sous tension). Afin d éviter de nouveaux démarrages permanents du chargement rapide des batteries de l appareil en service réseau et l activation de l interrupteur, le processus de chargement des batteries est uniquement démarré lorsque l interrupteur est d abord mis en position «Off / Line Test» avant que le connecteur du câble d alimentation ne soit relié au connecteur DC. La LED orange «Charge» s allume dans ce cas sur le dessus du boîtier. Les combinaisons possibles entre la position de l interrupteur et le raccordement d une alimentation externe sont récapitulées dans le tableau suivant : VIT-A2

43 Alimentation externe raccordée au connecteur DC Alimentation externe non raccordée au connecteur DC Interrupteur en position «On / ADSL Test» Charge de maintien batteries Alimentation via les batteries Interrupteur en position «Off / Line Test» Chargement rapide des batteries (uniquement lorsque l interrupteur est sur cette position avant le raccordement au connecteur DC!) Sans consommation de courant 3.2 Interrupteur On / ADSL Test Off / Line Test Cet interrupteur à bascule sert à la mise sous et hors tension de l alimentation réalisée en interne via les batteries ou en externe via le connecteur DC. La commutation entre le contrôle d une connexion ADSL correctement établie (position de l interrupteur «ADSL Test») et le test de présence d une tension d alimentation à distance (position de l interrupteur «Line Test») s effectue simultanément. La mise à disposition des services ADSL pour le client est correctement achevée si les tests d alimentation et ADSL sont tous deux réussis. Position de l interrupteur Off / Line Test : La position de l interrupteur «Line Test» permet de détecter si la tension d alimentation à distance est présente pour une liaison analogique ou RNIS sur la ligne testée ; le résultat est indiqué par la LED «Line Test» correspondante sur le dessus du boîtier. Si le test est positif, la connexion correcte des deux fils (a et b) est assurée à la mise à disposition ADSL. L erreur d une connexion par erreur à un fil où cependant un modem ADSL aurait également pu se synchroniser dans des conditions très favorables (telles une faible modération de ligne), est ainsi détectée. Toutefois, le test d alimentation ne doit pas être exécuté après le splitter côté utilisateur en direction du modem du client, car il n y a plus de tension VIT-A

44 continue à cet endroit de la ligne ; il sera donc impossible de déterminer si la connexion des fils a/b est correcte. Position de l interrupteur On / ADSL Test : Avec la position de l interrupteur «ADSL Test» est également contrôlé si une synchronisation est possible avec le multiplexeur d accès DSL (DSLAM) du central téléphonique. Une initialisation (Handshake) est dans ce cas tout d abord effectuée selon le standard ITU G.994.1, puis la liaison est établie conformément aux standards suivants compatibles, selon la consigne de DSLAM : ITU G (ADSL) ITU G (ADSL2) ITU G (ADSL2+) Ceci correspond à une initialisation complète d un modem client conventionnel puisque le testeur DSL VIT-A2 utilise un jeu de chips intégral ADSL/ADSL2+. L état de la liaison actuel peut être lu via la LED respective «ADSL Test» sur le dessus du boîtier (voir le chapitre 4.5). 3.3 Connecteur ADSL Le testeur DSL VIT-A2 est relié via le connecteur RJ11 «ADSL» à l aide d un câble approprié au point de mesure souhaité de la liaison de raccordement (répartiteur principal ou point de branchement par ex.) vers le central téléphonique. Un câble d env. 2 m est fourni avec l appareil dans ce but (connecteur RJ11 sur la combinaison fiches / connecteurs bananes ; les contacts 3 et 4 du centre pour les fils a et b sont utilisés dans le cas du connecteur RJ11). 3.4 Connecteur LAN Le connecteur RJ45 «LAN» permet à l utilisateur de connecter en option un ordinateur portable ou un PC doté d une carte de réseau Ethernet 10/100BaseT. La connexion nécessite un câble réseau (droit 1:1). L interface LAN autorise la lecture de divers paramètres de liaison ADSL et ADSL2+, comme l atténuation de la liaison, le rapport signal/bruit et les débits existants ATM montant et descendant. Vous trouverez une VIT-A2

45 description précise pour la lecture des paramètres dans la documentation du logiciel respectif VIT-A2 Watch. 3.5 Bouton-poussoir Internet connection Ce bouton-poussoir permet d effectuer un test de connexion à Internet via le testeur DSL VIT-A2. Le but du test est de déterminer si une connexion Internet correcte est possible via la connexion DSL. Comme la fonction de cet élément de commande est étroitement liée au comportement de la LED «Internet test», la commande et le déroulement d un test de connexion sont décrits au chapitre 4.8. VIT-A

VIT-A2 / VIT-A2 LS. VIERLING Communications GmbH

VIT-A2 / VIT-A2 LS. VIERLING Communications GmbH VIT-A2 / VIT-A2 LS DSL-Tester / Testeur DSL / Comprobador de líneas DSL / Aparelho de testes DSL / Tester DSL / DSL- 测 试 仪 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones

Leia mais

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Aliança VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Aliança via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly, or to download

Leia mais

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO

Leia mais

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE September 2016

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE September 2016 Overview The Aliança VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Aliança via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly, or to download

Leia mais

User Guide. Wiegand Reader AR-721U/ AR-721K/ AR-661U V060419

User Guide. Wiegand Reader AR-721U/ AR-721K/ AR-661U V060419 User Guide Wiegand Reader AR-72U/ AR-72K/ AR-66U V06049 0 . Main Features Easily integrated with soyal or other access control systems. Programmable various outputs formats Wiegand, magstripe or serial.

Leia mais

User Manual. Linksys PAP2 Broadband Phone Service. Linhagratuita grupo csdata

User Manual. Linksys PAP2 Broadband Phone Service. Linhagratuita grupo csdata User Manual Linksys PAP2 Broadband Phone Service Linhagratuita grupo csdata www.linhagratuita.com.br Please follow the step-by-step guide below to set up your Linksys PAP2 for use with Linhagratuita Broadband

Leia mais

Dallas RMD 169 Texas DJ

Dallas RMD 169 Texas DJ Radio / MD Dallas RMD 69 Texas DJ Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem G Safety precautions Installation and connection regulations In the event

Leia mais

Steuerungen E045/E145. Juni 2013

Steuerungen E045/E145. Juni 2013 Steuerungen Juni 2013 Übersicht 230V Steuerungen E 145 E 045 SAFEzone: In Verbindung mit dem neuen Safecoder können die Anforderungen an die MRL 2006/42/EC einfacher erfüllt werden, Hinderniserkennung

Leia mais

Como Mudar a Senha do Roteador Pelo IP o.1.1. Configure e Altere a Senha do seu Roteador acessando o IP Acesse o Site e Confira!

Como Mudar a Senha do Roteador Pelo IP o.1.1. Configure e Altere a Senha do seu Roteador acessando o IP Acesse o Site e Confira! Como Mudar a Senha do Roteador Pelo IP 192.168.o.1.1. Configure e Altere a Senha do seu Roteador acessando o IP 192.168.1.1. Acesse o Site e Confira! If you are using the IP address 192.168.0.1.1, take

Leia mais

MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC:

MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC: MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC: 4327829 NOTICE ENG: Microsoft wired keyboard Teclado com fio da Microsoft Clavier avec fil Microsoft Teclado alámbrico de Microsoft ENG: Install the

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Switch Adapted Fibre Optic Lamp

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Switch Adapted Fibre Optic Lamp 1. Product Name Switch Adapted Fibre Optic Lamp 2. Product Code 20709 3. Colour Clear base; white fibres 4. Brief Description Activate your switch to activate the light through the fibres and in the base.

Leia mais

2/4 BD8201FM. Lot No. REV. A

2/4 BD8201FM. Lot No. REV. A 1/4 2/4 BD8201FM Lot No. 3/4 Ω Function Description 4/4 Appendix Notes No technical content pages of this document may be reproduced in any form or transmitted by any means without prior permission of

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

Radio / Cassette. Long Beach C31. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem

Radio / Cassette. Long Beach C31. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem Radio / assette Long each 3 Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções

Leia mais

RS-485 Kit. Kit RS-485. Kit RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: / 04. Installation Guide. Guia de Instalación

RS-485 Kit. Kit RS-485. Kit RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: / 04. Installation Guide. Guia de Instalación RS-485 Kit Kit RS-485 Kit RS-485 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5711 / 04 Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table

Leia mais

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC SRW 01-UMC Installation, Configuration

Leia mais

Complimentary Reference Material

Complimentary Reference Material Complimentary Reference Material This PDF has been made available as a complimentary service for you to assist in evaluating this model for your testing requirements. TMG offers a wide range of test equipment

Leia mais

Quick user guide. (réf )

Quick user guide. (réf ) Quick user guide (réf. 34889) Download the app «mobile eye door +» How to SETUP, for the first time, your Chacon IP VDP Connect the cables with the same color to each other, of both units. Connect the

Leia mais

Manual do usuário. User s Manual JS052. Super band - guitarra sem fio PS2 / PS3 / Wii Super band - wireless guitar PS2 / PS3 / Wii

Manual do usuário. User s Manual JS052. Super band - guitarra sem fio PS2 / PS3 / Wii Super band - wireless guitar PS2 / PS3 / Wii Super band - guitarra sem fio Manual do usuário User s Manual Super band - guitarra sem fio PS2 / PS3 / Wii Super band - wireless guitar PS2 / PS3 / Wii 1 JS052 ÍNDICE CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO...03 peças

Leia mais

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Platinum Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 1 2 ELECTRIC GRIDDLE 1. Receptacle for power probe 2. Side handle 3. Non-stick heating plate 4. Power cable with

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

LINK 2. Timeless Design Design Intemporel Diseño Intemporal. Simple Lines Lignes Simples Líneas simples. White Colour Couleur Blanc Color Blanco

LINK 2. Timeless Design Design Intemporel Diseño Intemporal. Simple Lines Lignes Simples Líneas simples. White Colour Couleur Blanc Color Blanco LINK DREAM LINE Design Intemporal Timeless Design Design Intemporel Diseño Intemporal Linhas Simples Simple Lines Lignes Simples Líneas simples Cor Branca White Colour Couleur Blanc Color Blanco FIL_02_2018

Leia mais

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws)

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws) Page 1 of 8 LIGHT PANEL 20367 CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws) ABOUT THIS PRODUCT The Light Panel may be used on a table top as a free-standing object, or mounted either horizontally

Leia mais

WI FI INTERACTIVE MAT SWITCH SET 19939

WI FI INTERACTIVE MAT SWITCH SET 19939 Page 1 of 6 WI FI INTERACTIVE MAT SWITCH SET 19939 CONTENTS 1 x Control Box with 9V battery 9 x carpet switches: 1 x pink vinyl 1 x purple carpet 1 x blue non-slip mat 1 x green Soft & Silky 1 x light

Leia mais

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. Bluetooth Communication Module. Módulo de Comunicación Bluetooth Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Bluetooth Communication Module Módulo de Comunicación Bluetooth Módulo de Comunicação Bluetooth CFW100 Installation, Configuration and Operation

Leia mais

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo Quickstart Guide CONNECT TO APPLE DEVICE ACCESSORY EXTERNAL TRIGGER 2.4-2.5GHz ANTENNA WARNING DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION WARNING DO NOT APPLY MORE THAN -0.5/+3.8V

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Fibre Optic UFO

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Fibre Optic UFO 1. Product Name Fibre Optic UFO 2. Product Code 16692 3. Colour Transparent base*; white fibres * Base may be silver-coloured, subject to availability 4. Brief Description Captivating, fine fibre optics.

Leia mais

ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM

ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM Read Online and Download Ebook ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM DOWNLOAD EBOOK : ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS Click link bellow

Leia mais

PRODUCT FAMILY DATASHEET SubstiTUBE PURE

PRODUCT FAMILY DATASHEET SubstiTUBE PURE SubstiTUBE PURE Economic LED tubes for electromagnetic control gears AREAS OF APPLICATION Corridors, stairways, parking garages Cooling and storage rooms Warehouses Domestic applications General illumination

Leia mais

DALI TECHNOLOGY. Sistemas e Planeamento Industrial DOMÓTICA. Eng.º Domingos Salvador dos Santos.

DALI TECHNOLOGY. Sistemas e Planeamento Industrial DOMÓTICA. Eng.º Domingos Salvador dos Santos. Sistemas e Planeamento Industrial DOMÓTICA DALI TECHNOLOGY Eng.º Domingos Salvador dos Santos email:dss@isep.ipp.pt October 2017 Table of Contents DALI System DALI Field Devices DALI Controllers Topologies

Leia mais

Torre Purificadora de Ar MCP-

Torre Purificadora de Ar MCP- Filtro de cartuchos compacto com pulsos de limpeza A torre de purificação de ar MCP-16 RC é um filtro de cartuchos compacto para limpeza e reciclagem do ar interior. A unidade filtrante compacta é fornecida

Leia mais

UPGRADE Engineering Bulletin Dec 02

UPGRADE Engineering Bulletin Dec 02 MVA Series UPGRADE Engineering Bulletin Dec 0 MVA Surface Mount High CV Vertical Chip Solvent Proof (-6V) 85 C Maximum Temperature Actual Size The MVA series is a general purpose 85 C surface mount capacitor

Leia mais

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE M AN UAL DEL USUARIO PARA BLUETOOT H ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije

Leia mais

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem Radio / D Honolulu D50 Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções

Leia mais

Vendors Enquiries for RFP 003/2015

Vendors Enquiries for RFP 003/2015 Date: 22/10/2015 Vendors Enquiries for RFP 003/2015 1) Question I am afraid the terms of the RFP cannot be complied by none of the companies we work with, the terms have limited the underwriters ability

Leia mais

MySQL: Comece com o principal banco de dados open source do mercado (Portuguese Edition)

MySQL: Comece com o principal banco de dados open source do mercado (Portuguese Edition) MySQL: Comece com o principal banco de dados open source do mercado (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically MySQL: Comece com o principal banco de dados open source

Leia mais

User's Guide. Manual de Utilizador

User's Guide. Manual de Utilizador User's Guide Manual de Utilizador USER'S GUIDE HDD/SSD Support: SATA 2.5 (up to 12.5mm height) Material: Aluminium and Plastic External interface: USB 3.0 (compatible with USB 2.0/1.1) Internal interface:

Leia mais

PURCHASE-TO-PAY SOLUTIONS

PURCHASE-TO-PAY SOLUTIONS PURCHASE-TO-PAY SOLUTIONS May 2015 SaphetyDoc - RELEASE NOTES 6.1.4.8 Offer Management SaphetyDoc - RELEASE NOTES 6.1.4.8. SaphetyDoc s release 6.1.4.8 will start production phase in 13/05/2015. PDF format:

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Switch Adapted Clip On Fan. Colours may vary

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Switch Adapted Clip On Fan. Colours may vary 1. Product Name Switch Adapted Clip On Fan 2. Product Code 20489 3. Colour Colours may vary 4. Brief Description Connects to your switch for switch activation. 5. Contents Fan with cable with 3.5mm jack

Leia mais

Manual do usuário. MHL to HDMI Adapter IM750

Manual do usuário. MHL to HDMI Adapter IM750 Manual do usuário MHL to HDMI Adapter IM750 Índice Introdução...3 Visão geral do MHL to HDMI Adapter...3 Introdução...4 Smart Connect...4 Como atualizar o Smart Connect...4 Utilização do MHL to HDMI Adapter...5

Leia mais

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Peek A Boo Bear. Light brown bear the colour of the blanket may vary

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Peek A Boo Bear. Light brown bear the colour of the blanket may vary 1. Product Name Peek A Boo Bear 2. Product Code 20837 3. Colour Light brown bear the colour of the blanket may vary 4. Brief Description Activate your switch to make this adorable bear play peek a boo.

Leia mais

Uma solução possível para garantir, em ambiente APEX, a consistência duma estrutura ISA total e disjuntiva.

Uma solução possível para garantir, em ambiente APEX, a consistência duma estrutura ISA total e disjuntiva. Uma solução possível para garantir, em ambiente APEX, a consistência duma estrutura ISA total e disjuntiva. A possible solution to ensure, in APEX environment, the consistency of a total and disjunctive

Leia mais

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando Folge 1: Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando Kitty: Hallo Freunde. Wie geht es euch? Hallo Nando. Wie geht es dir? Kitty: Oi, amigos. Como vai? Oi, Nando. Como vai você? Nando: Hallo Kitty. Schön,

Leia mais

BUTTONS & CONTROLS BOTÕES E CONTROLOS

BUTTONS & CONTROLS BOTÕES E CONTROLOS by BUTTONS & CONTROLS BOTÕES E CONTROLOS TALK* FALAR * PREVIOUS / NEXT* A NTERIOR / SE G U I NTE* POWER BUTTON & LED BOTÃO DE LIGAR E LED PAIRING BUTTON BOTÃO DE EMPARELHAMENTO LINE IN ENTRADA DE LINHA

Leia mais

DIBELS TM. Portuguese Translations of Administration Directions

DIBELS TM. Portuguese Translations of Administration Directions DIBELS TM Portuguese Translations of Administration Directions Note: These translations can be used with students having limited English proficiency and who would be able to understand the DIBELS tasks

Leia mais

Trabalho de AMSR. Especificação e Verificação de uma Câmara Fotográfica Digital. Problema a Resolver FEUP/MRSC/AMSR MPR. » Problema a concurso

Trabalho de AMSR. Especificação e Verificação de uma Câmara Fotográfica Digital. Problema a Resolver FEUP/MRSC/AMSR MPR. » Problema a concurso VF 1 Especificação e Verificação de uma Câmara Fotográfica Digital Trabalho de AMSR FEUP/MRSC/AMSR MPR VF 2 Problema a Resolver» Problema a concurso 12 th SDL Forum, 20-24 Junho 2005, Grimstad, Noruega

Leia mais

A ENTREVISTA COMPREENSIVA: UM GUIA PARA PESQUISA DE CAMPO (PORTUGUESE EDITION) BY JEAN-CLAUDE KAUFMANN

A ENTREVISTA COMPREENSIVA: UM GUIA PARA PESQUISA DE CAMPO (PORTUGUESE EDITION) BY JEAN-CLAUDE KAUFMANN Read Online and Download Ebook A ENTREVISTA COMPREENSIVA: UM GUIA PARA PESQUISA DE CAMPO (PORTUGUESE EDITION) BY JEAN-CLAUDE KAUFMANN DOWNLOAD EBOOK : A ENTREVISTA COMPREENSIVA: UM GUIA PARA CLAUDE KAUFMANN

Leia mais

WI180C-PB. Sem data Sheet online

WI180C-PB. Sem data Sheet online Sem data Sheet online A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Dados técnicos em detalhe Dados técnicos Família de acessórios Observação Grau de proteção Dimensões (L x A x C) Descrição Classificações Informações

Leia mais

Stick Up Cam Battery

Stick Up Cam Battery Stick Up Cam Battery 1. Charge and insert the battery. Charge the provided battery. First, fully charge the battery by plugging it into a USB port using the provided orange cable. The battery is fully

Leia mais

DIAGNÓSTICO DE MATEMÁTICA

DIAGNÓSTICO DE MATEMÁTICA Não esqueça de se cadastrar no site. Não utilize nenhum rascunho, deixe todas as suas anotações registradas e informe o tempo utilizado na resolução. NOME: TEL: TEMPO UTILIZADO NA RESOLUÇÃO: 1. Macey is

Leia mais

Manual do Usuário User Manual

Manual do Usuário User Manual www.multilaser.com.br Manual do Usuário User Manual Índice/ Index ÍNDICE PORTUGUÊS Introdução...3 Descrição...3 Receptor...3 Transmissor...4 Configurando a Babá Eletrônica Baby Sound...4 1 Inserindo as

Leia mais

CRIMP OD & PRODUCT GUIDE HOSE ID

CRIMP OD & PRODUCT GUIDE HOSE ID .50 0.58 0.660.049 05022C50** E05C E05E 0.60 0.676.049 05022CS** 05C 05E 0.62 0.692.049 (.688 ) CF50C CF50E 0.64 0.707.049 05024C50** 0.66 0.723.049 05024CS** 0.68 0.738.049 (.750 ) 0.70 0.754.049 05026C50**

Leia mais

Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock. Please read this Installation Manual carefully before attempting

Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock. Please read this Installation Manual carefully before attempting Preface Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock Please read this Installation Manual carefully before attempting to install your new lock. This manual covers installation procedures

Leia mais

de lo normal. A continuación, póngase en contacto con un electricista cualificado. Los datos antes mencionados podrán modificarse sin previo aviso par

de lo normal. A continuación, póngase en contacto con un electricista cualificado. Los datos antes mencionados podrán modificarse sin previo aviso par de lo normal. A continuación, póngase en contacto con un electricista cualificado. Los datos antes mencionados podrán modificarse sin previo aviso para introducir mejoras en el producto. 12 Limpar

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN General Information/ Informações Gerais/ Informaciones Generales Compatible with Open Rack Enterprise. To be installed in closed environments.

Leia mais

Futebol em Transmissão. Football is on the Air.

Futebol em Transmissão. Football is on the Air. Futebol em Transmissão. Football is on the Air. Estamos prontos. We re ready. Informação sobre a gestão do espectro n0 UEFA Euro 2004. Information on spectrum management during UEFA Euro 2004. Entre em

Leia mais

FS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10

FS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10 FS - 2000 1,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10 de o. T O fabricante e o distribuidor não se em conformidade s normas pors técnicas as normas e de nas normas a O fabricante não se f falta de produzidos pelo

Leia mais

EN - USER MANUAL. Mouse Tissu. Cód.: MO

EN - USER MANUAL. Mouse Tissu. Cód.: MO EN - USER MANUAL Mouse Tissu Cód.: MO-1531-1532-1533 You have just purchased a Goldship product, tested and approved by worldwide. In addition to quality technology, choose Goldship, you get the certainty

Leia mais

CANape/vSignalyzer. Data Mining and Report Examples Offline Analysis V

CANape/vSignalyzer. Data Mining and Report Examples Offline Analysis V CANape/vSignalyzer Data Mining and Report Examples Offline Analysis V16.0 2018-07-30 Offline Evaluation Tools On-line Tools CANalyzer. Messages CANoe. Messages CANape. Signals Off-line Tools vsignalyzer

Leia mais

NORMAS DE FUNCIONAMENTO DOS CURSOS DE LÍNGUAS (TURMAS REGULARES E INTENSIVAS) 2015/2016

NORMAS DE FUNCIONAMENTO DOS CURSOS DE LÍNGUAS (TURMAS REGULARES E INTENSIVAS) 2015/2016 NORMAS DE FUNCIONAMENTO DOS CURSOS DE LÍNGUAS (TURMAS REGULARES E INTENSIVAS) 2015/2016 1. Tipos de turma e duração: O CLECS oferece dois tipos de turma: regular e intensivo. Além destas turmas, o CLECS

Leia mais

Manual do usuário. Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 DK22/DK23

Manual do usuário. Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 DK22/DK23 Manual do usuário Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 DK22/DK23 Índice Introdução... 3 Visão geral do TV Dock... 3 Introdução... 4 Smart Connect... 4 Como atualizar o Smart Connect...4 Utilização

Leia mais

ATLAS COLORIDO DE ANATOMIA VETERINáRIA DE EQUINOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY STANLEY H. ASHDOWN RAYMOND R. DONE

ATLAS COLORIDO DE ANATOMIA VETERINáRIA DE EQUINOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY STANLEY H. ASHDOWN RAYMOND R. DONE Read Online and Download Ebook ATLAS COLORIDO DE ANATOMIA VETERINáRIA DE EQUINOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY STANLEY H. ASHDOWN RAYMOND R. DONE DOWNLOAD EBOOK : ATLAS COLORIDO DE ANATOMIA VETERINáRIA

Leia mais

Guia de Instalação Rápida TEW-435BRM H/W: VD1.1R

Guia de Instalação Rápida TEW-435BRM H/W: VD1.1R Guia de Instalação Rápida TEW-435BRM H/W: VD1.1R Table Índice of Contents Português... 1 1. Antes de Iniciar... 1 2. Instalação de Hardware... 2 3. Configure o Modem... 3 4. Configurando Criptografia...

Leia mais

Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump

Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump Em caso dúvidas na instalação após a leitura do manual, favor entrar em contato com nosso departamento técnico através do telefone: (11) 3477-5655

Leia mais

COLLECTION HIDRÁULICO PAVIGRÉS

COLLECTION HIDRÁULICO PAVIGRÉS COLLECTION COLLECTION - PAVIGRÉS - COLEÇÃO PAVIGRÉS . STORYT 197 x 197 mm 8,3 mm GRÉS PORCELÂNICO PORCELAIN TILES GRÉS PORCELANATO GRÈS CÉRAME FEINSTEINZEUGFLIESEN WHITE HD1 GREY HD2 HD3 HD4 GREEN HD5

Leia mais

O VAZIO DA MáQUINA: NIILISMO E OUTROS ABISMOS (TRILOGIA DO NADA LIVRO 2) (PORTUGUESE EDITION) BY ANDRE CANCIAN

O VAZIO DA MáQUINA: NIILISMO E OUTROS ABISMOS (TRILOGIA DO NADA LIVRO 2) (PORTUGUESE EDITION) BY ANDRE CANCIAN Read Online and Download Ebook O VAZIO DA MáQUINA: NIILISMO E OUTROS ABISMOS (TRILOGIA DO NADA LIVRO 2) (PORTUGUESE EDITION) BY ANDRE CANCIAN DOWNLOAD EBOOK : O VAZIO DA MáQUINA: NIILISMO E OUTROS ABISMOS

Leia mais

Miniature Solenoid Valve Type 200

Miniature Solenoid Valve Type 200 2/2-Way, Direct-acting, G1/8 - M5 Advantages/Benefits Normally closed Body materials: brass, stainless steel Short response time Compact design Design/Function Applications is a direct-acting plungertype

Leia mais

Meditacao da Luz: O Caminho da Simplicidade

Meditacao da Luz: O Caminho da Simplicidade Meditacao da Luz: O Caminho da Simplicidade Leonardo Boff Click here if your download doesn"t start automatically Meditacao da Luz: O Caminho da Simplicidade Leonardo Boff Meditacao da Luz: O Caminho da

Leia mais

Manual de instruções para Sifões VETUS e Johnson Pump

Manual de instruções para Sifões VETUS e Johnson Pump Manual de instruções para Sifões VETUS e Johnson Pump Em caso dúvidas na instalação após a leitura do manual, favor entrar em contato com nosso departamento técnico através do telefone: (11) 3477-5655

Leia mais

Immobilized Volume Reduction in Pontoon Type Floating Roof for Petroleum Tank

Immobilized Volume Reduction in Pontoon Type Floating Roof for Petroleum Tank Immobilized Volume Reduction in Pontoon Type Floating Roof for Petroleum Tank Florianópolis/SC November 2012 Foreword External floating roof was created in 1923 for: o Control of evaporative emissions;

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN youtube.com/furukawaelectriclatam Use um leitor de códigos QR 42U General Information/ Informações Gerais/ Informaciones Generales Compatible

Leia mais

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem for MVW0 Kit Tecsystem para MVW0 Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem Guía de Instalación, Configuración y Operación Kit Tecsystem Guia de Instalação,

Leia mais

MANUAL PRATICO DO PLANO DE PROJETO: UTILIZANDO O PMBOK GUIDE BY RICARDO VIANA VARGAS

MANUAL PRATICO DO PLANO DE PROJETO: UTILIZANDO O PMBOK GUIDE BY RICARDO VIANA VARGAS Read Online and Download Ebook MANUAL PRATICO DO PLANO DE PROJETO: UTILIZANDO O PMBOK GUIDE BY RICARDO VIANA VARGAS DOWNLOAD EBOOK : MANUAL PRATICO DO PLANO DE PROJETO: UTILIZANDO Click link bellow and

Leia mais

Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass

Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass V 3 = V 4 : Sei Zu zeigen ist, dass Es gilt, dass ( ) fn n 0 V 3. ( ) fn n 0 V 4. F (z) = k g i (z) (1 α i z) d i i=1 deg ( g i (z) ) < d i. Aus Satz 222 (5) (Folie 6) wissen wir, dass 1 (1 x) c = ( )

Leia mais

Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition)

Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition) Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition) Padre Paulo Ricardo Click here if your download doesn"t start automatically Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese

Leia mais

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. USB Plug-in Module Módulo Plug-in USB

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings. USB Plug-in Module Módulo Plug-in USB Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings USB Plug-in Module Módulo Plug-in USB CFW100 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación

Leia mais

DOCUMENTAZIONE. +39/

DOCUMENTAZIONE. +39/ DOCUMENTAZIONE Moonwalk Service c/o Claudio Giulio Prencipe Noleggio Audio e Luci Installazioni per Eventi via Camogli 11/3 - Rivoli frazione Cascine Vica, 10098 (TO) +39/3477822465 moonwalkservice@gmail.com

Leia mais

Table of Contents. Lucas Nülle GmbH Página 1/7

Table of Contents. Lucas Nülle GmbH Página 1/7 Table of Contents Table of Contents Automobilística Motores de injeção Gerenciamento do motor Training Panel Systems Modular engine management "Motronic 2.8.2" 1 2 2 3 4 5 Lucas Nülle GmbH Página 1/7 www.lucas-nuelle.com.br

Leia mais

Addition of Fields in Line Item Display Report Output for TCode FBL1N/FBL5N

Addition of Fields in Line Item Display Report Output for TCode FBL1N/FBL5N Addition of Fields in Line Item Display Report Output for TCode FBL1N/FBL5N Applies to: Any business user who uses the transactions FBL1N and FBL5N to display line item reports for vendors and customers.

Leia mais

Enclosure Size 2 Ventilation Kit. Kit Ventilación para Tamaño 2. Kit Ventilação para Mecânica 2. Installation Guide. Guia de Instalación

Enclosure Size 2 Ventilation Kit. Kit Ventilación para Tamaño 2. Kit Ventilação para Mecânica 2. Installation Guide. Guia de Instalación Enclosure Size 2 Ventilation Kit Kit Ventilación para Tamaño 2 Kit Ventilação para Mecânica 2 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5542 / 02 Guia de Instalación

Leia mais

*Raccordement correct nécessaire pour une de commutation de passage zéro

*Raccordement correct nécessaire pour une de commutation de passage zéro 310 317 0 LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 00 110 0 100, 110 0 00 F Notice de montage et d utilisation Interrupteur crépusculaire Test 000 LUNA 109 I:-35 II : 35-00 III : 00-1000 min max IV:1-5klx V: 5-50klx

Leia mais

Operator Manual Thermoplan AG, Subject to change REV-0

Operator Manual Thermoplan AG, Subject to change REV-0 1 Overview Control panel Foamer head Cup platform Liner pouch 8 Overview Heating basin Milk foam tube Level controller Milk container Cover Hood 9 Putting into operation Plug the appliance into a suitable

Leia mais

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition)

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo Click here if your download doesn"t start automatically Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo

Leia mais

EXEMPLO 1 DE CONTROLE DO ph ATUALMENTE EM USO NAS USINAS DE AÇÚCAR E ÁLCOOL

EXEMPLO 1 DE CONTROLE DO ph ATUALMENTE EM USO NAS USINAS DE AÇÚCAR E ÁLCOOL ENTRADA DE CANA EXEMPLO 1 DE CONTROLE DO ph ATUALMENTE EM USO NAS USINAS DE AÇÚCAR E ÁLCOOL TRANSMISSOR DE ph TRANSMISSÃO PARA (SAÍDA DE 4 A 20 ma) ELETRODO DE ph FREQUÊNCIA (SAÍDA DE 4 A 20 ma) 1- Com

Leia mais

COLLECTION HIDRÁULICO PAVIGRÉS

COLLECTION HIDRÁULICO PAVIGRÉS COLLECTION PAVIGRÉS COLLECTION - PAVIGRÉS - COLEÇÃO . STORYT 197 x 197 mm 8,3 mm grés porcelânico Porcelain Tiles Grés Porcelanato Grès Cérame Feinsteinzeugfliesen WHITE HD1 GREY HD2 UPSIDEDOWN DD15 GEOFLOWER

Leia mais

Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais

Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais Motors Energy Automation Coatings Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais SSW-06 Installation Guide Guia

Leia mais

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E Voranmeldung neuer Schüler an der Deutschen Schule Rio de Janeiro Anleitung zur Online-Einschreibung Übersicht 1. Zugang zum Anmeldeportal... 1 1.1. Anmeldung... 2 1.1.1. Angaben über die Schülerin/den

Leia mais

Guia de Instalação Rápida TWG-BRF114

Guia de Instalação Rápida TWG-BRF114 Guia de Instalação Rápida TWG-BRF114 Table Índice of Contents Português... 1. Antes de Iniciar... 2. Instalação de Hardware... 3. Configurando o Roteador... 1 1 2 3 Troubleshooting... 5 Version 09.24.2008

Leia mais

Princípios de Direito Previdenciário (Portuguese Edition)

Princípios de Direito Previdenciário (Portuguese Edition) Princípios de Direito Previdenciário (Portuguese Edition) Wladimir Novaes. Martinez Click here if your download doesn"t start automatically Princípios de Direito Previdenciário (Portuguese Edition) Wladimir

Leia mais

Receitas na Pressão - Vol. 01: 50 Receitas para Panela de Pressão Elétrica (Portuguese Edition)

Receitas na Pressão - Vol. 01: 50 Receitas para Panela de Pressão Elétrica (Portuguese Edition) Receitas na Pressão - Vol. 01: 50 Receitas para Panela de Pressão Elétrica (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Receitas na Pressão - Vol. 01: 50 Receitas para Panela

Leia mais

Manual do usuário. User s Manual. Music Bass subwoofer 4 em 1 SP101 Music Bass subwoofer 4 in 1 SP101. Music bass subwoofer 4 em 1

Manual do usuário. User s Manual. Music Bass subwoofer 4 em 1 SP101 Music Bass subwoofer 4 in 1 SP101. Music bass subwoofer 4 em 1 Manual do usuário User s Manual Music Bass 2.1 - subwoofer 4 em 1 SP101 Music Bass 2.1 - subwoofer 4 in 1 SP101 1 sp101_manual.indd 1 10/11/2010 12:40:11 ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.....................................................................................................

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN General Information/ Informações Gerais/ Información General Structure for the installation of high depth equipaments; Standard 19 rack; Capacity

Leia mais

Motor PTC Kit. Kit PTC del Motor. Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08

Motor PTC Kit. Kit PTC del Motor. Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08 Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Motor PTC Kit Kit PTC del Motor Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración

Leia mais

IDE 2.5" hd:basic. hdd enclosure caixa externa para disco rígido

IDE 2.5 hd:basic. hdd enclosure caixa externa para disco rígido IDE 2.5" hd:basic hdd enclosure caixa externa para disco rígido IDE 2.5" hd:basic USER S GUIDE SPECIFICATONS HDD Support: IDE 2.5 Material: Aluminium Input connections: IDE HDD Output connections: USB

Leia mais

Métodos Formais em Engenharia de Software. VDMToolTutorial

Métodos Formais em Engenharia de Software. VDMToolTutorial Métodos Formais em Engenharia de Software VDMToolTutorial Ana Paiva apaiva@fe.up.pt www.fe.up.pt/~apaiva Agenda Install Start Create a project Write a specification Add a file to a project Check syntax

Leia mais

Wi-Fi Range Extender Add-on Device Quickstart Guide

Wi-Fi Range Extender Add-on Device Quickstart Guide Wi-Fi Range Extender Add-on Device Quickstart Guide Model No. WRP1220 What s inside: 1x Wi-Fi Range Extender 1x Power Adapter All Home8 add-on devices have to work with Home8 systems. português Passo 1:

Leia mais

Instructions AK-PC 551

Instructions AK-PC 551 Instructions AK-PC 551 Identification 1,5 m: 080G0075 3,0 m: 080G0076 080G0281 = 230 V a.c. 20 VA 080G0283 = 24 V a.c. / d.c. 17 VA 080G0321 = 230 V a.c. 20 VA 080G0326 = 24 V a.c. / d.c. 17 VA MMIGRS2:

Leia mais

Copyright ROMPA Ltd SNORING PIG 20134

Copyright ROMPA Ltd SNORING PIG 20134 SNORING PIG 20134 CONTENTS 1 x Snoring Pig with cable attached Please note: Snoring Pig requires, but does not include 3 x AA batteries. BEFORE USE 1. Lay the pig down so that his head is facing to the

Leia mais

PT Metálico. Compact Substation Station Compacte. Juntos inovamos

PT Metálico. Compact Substation Station Compacte. Juntos inovamos Juntos inovamos compacto projetado para instalação ao ar livre. As suas dimensões permitem redução no custo de transporte, bem como o espaço de instalação necessário. Feito em construção soldada, este

Leia mais