Cadeira de Empurrar BINGO. Manual do utilizador. - Parcerias para mobilizar crianças

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Cadeira de Empurrar BINGO. Manual do utilizador. - Parcerias para mobilizar crianças"

Transcrição

1 Cadeira de Empurrar BINGO Manual do utilizador - Parcerias para mobilizar crianças

2 Manual do Utilizador para cadeira de empurrar Bingo Índice Página 1 Informações 1.1 Prefácio Aplicação Declaração de Conformidade Termos de Garantia Manutenção e reparações Instruções de Segurança Simbologia Instruções de Segurança Entrega e preparação para uso Possibilidades de adaptação e ajustamento Travão de rodas Ajustamento da Barra de Empurrar Profundidade e Largura do Assento Suporte Pélvico Altura do Encosto Reclinação do Encosto Ajuste do Ângulo do Joelho Ajuste do Comprimento do Patim Ajuste do Ângulo do Patim Cinto para Prender os Pés Retirar e Colocar o Assento Unidade de Assento em Direcção Contrária à Marcha Assento Basculante Rodas de Extracção Rápida Suspensões Pneumáticos...16

3 5 Acessórios Bloqueio de Rodízios Cesto Apoio de Cabeça Apoio de Tronco Cinto Cinco de Cinco Pontos Faixas para os Pés Protecção Lateral Faixas de Abdução Colete de Fixação Colete em Forma de Cruz Bloco de Abdução Barra de Apoio Almofadada Tabuleiro Acrílico/Terapêutico Forragem de Inverno Capa para Chuva Capota com Cobertura para Chuva Transporte Porta-Bagagens do Carro Uso da Cadeira Bingo em Transportes Públicos Manutenção Referências Técnicas...30

4 1 Informações Comuns 1.1 Prefácio Obrigado pela escolha da cadeira de empurrar Bingo. Este produto de alta qualidade foi concebido para facilitar e tornar a sua vida mais segura, para além disso, está também incluído um manual para ajudar na utilização e manutenção deste produto. Por favor leia as seguintes instruções para assegurar o uso correcto deste produto. Se tiver alguma questão a fazer, ou se tiver algum problema, por favor contacte o seu fornecedor ou terapeuta. Nós esperamos que a Bingo esteja de acordo com as suas expectativas. O design descrito nestas instruções é sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio. 1.2 Aplicação Cadeiras de Empurrar, Sistemas Pediátricos de Posicionamento Postural são apropriados para indivíduos que necessitam de ajuda técnica. A necessidade de ajudas técnicas pode ser devido a: Tónus muscular atípico Perda dos membros inferiores Articulações frágeis Contraturas Debilidade geral 1.3 Declaração de Conformidade HOGGI GmbH, fabrico exclusivo da empresa, declara que a cadeira de empurrar Bingo está conforme os requisitos da directriz 93/42/CE 1.4 Termos de Garantia A garantia aplica-se apenas quando o produto é usado de acordo com as condições especificas de uso e para a finalidade a que se destina, seguindo sempre as recomendações do fornecedor. 1.5 Manutenção e Reparações As reparações na cadeira de empurrar Bingo devem ser apenas executadas pelos profissionais autorizados Hoggi. Os profissionais autorizados Hoggi colocam peças originais Hoggi. Para reparação, são necessárias as seguintes ferramentas: 1 chave 6 vada interior, tamanhos 3mm, 4mm, 5mm e 6mm; chave de fendas, tamanhos 10mm, 13mm e 19mm. O seu fornecedor autorizado: 2

5 Instruções de Segurança 2.1Simbologia Cuidado! Aviso de possível perigo de ocorrência de acidente ou ferimento. Aviso de possível avaria técnica. Informação! À cerca do uso do produto Informação para pessoal Atenção! Ler manual antes de usar! 2.2 Instruções de Segurança Ler todo o manual antes de usar o produto! Familiarize-se com o manuseamento e funções do produto antes de utilização. O utilizador é responsável pela segurança da criança. A segurança da criança pode ser afectada se não se seguirem as instruções deste manual. No entanto, nem todas as possíveis circunstâncias e imprevisíveis situações podem ser abrangidas por este manual. A sensatez, o cuidado e a circunspecção não são características do produto, mas sim das pessoas que usam o produto. A pessoa que utilizar este produto e seus acessórios deve compreender todas as instruções e deve explicá-las a todas as pessoas que usarem este produto e acessórios. Se achar que as instruções não são suficientemente esclarecedoras poderá ser necessário mais explicações, ou se tiver alguma questão a colocar, por favor, contacte o fornecedor Hoggi. Segure a criança em qualquer altura na cadeira de transporte A Hoggi avisa, que qualquer uso para além do que está estipulado pode ser perigoso. A cadeira não é apropriada para corridas, patinagem ou para actividades similares. Os rodízios dianteiros tendem a balouçar em grande velocidade, o que pode causar uma paragem repentina e virar a cadeira. Use a cadeira à velocidade normal de andamento. Em nenhuma circunstância deve deixar o manipulo de direcção (barra de empurrar) enquanto transporta a cadeira e nunca a deve repelir. A cadeira deve ser apenas utilizada em chão firme. Use a cadeira tal como é recomendado pelo fornecedor. Por exemplo, não a dirija para obstáculos (incluindo escadas, lancil de passeios) sem travar.

6 Para passar obstáculos tais como escadas e lancil de passeios incline a cadeira (puxar a cadeira para trás para subir; para descer baixe a cadeira lentamente para a frente). Não suba ou desça as escadas sem a ajuda de outra pessoa. No entanto, se tiver disponível outra forma de acesso, tal como rampas ou elevadores, é favor usá-las; caso contrário, a cadeira deve ser transportada por duas pessoas. Tenha especial atenção quando se encontrar em declives ou rampas para poder prevenir: - A queda da criança; - Que a cadeira vire; - Que a cadeira se movimente sem o controlo de uma pessoa. Se tiver que estacionar numa zona íngreme, coloque a cadeira virada para cima com os travões engatados e assegure-se que o assento está na posição correcta. Isto porque, existe o risco da cadeira poder se virar se o assento tiver reclinado. Antes de arrumar a cadeira ou antes de colocar ou tirar a pessoa deve engatar os travões Não permaneça numa plataforma quando for para colocar ou tirar a pessoa da cadeira Eleve a cadeira apenas pelas peças que estão solidamente ligadas: - Barra transversal entre os rodízios dianteiros; - Eixo traseiro - Manipulo de Direcção Quando a criança procurar chegar a algum objecto, ao lado ou atrás da cadeira, assegurese que esta não está demasiado inclinada, uma vez que a alteração do centro de gravidade pode causar a sua queda. O manuseamento da cadeira é fortemente influenciado pela pressão dos pneus. Os pneus correctamente cheios melhora consideravelmente a sua manobrabilidade. A pressão deve estar no mínimo 2 bar (200kpa resp.29 psi). Atenção: fique ciente de que com colocação de determinados patins, estes podem colidir com as rodas. Atenção: mantenha o material embalado, longe das crianças. As embalagens representam perigo de sufocação.

7 Nunca deixe a criança na cadeira sem vigilância, mesmo quando esta tiver segura com as faixas ou com os travões engatados. Antes de usar a cadeira, o encaixe da barra d empurrar e o assento devem estar firmemente protegidos. A estabilidade estática é de 18º de inclinação. Prender sacos muito pesados ou outro tipo de peso à barra de empurrar pode afectar a sua estabilidade O peso máximo que pode ser transportado no cesto é de 5kg. Os tabuleiros não podem ter objectos mais pesados que 5kg. A cadeira foi apenas concebida para transportar uma criança de cada vez O peso máximo que o chassi Bingo pode transportar é de 50kg. O peso máximo do assento Bingo é de 35kg. Acessórios e complementares reduzem proporcionalmente o valor máximo de carga Atenção! Por agora, a cadeira de transporte Bingo não foi lançada como meio de transporte motorizado. Quando entender fazer alguma modificação na cadeira, certifique-se que deixa os parafusos bem apertados.

8 3. Entrega e Preparação para Utilização A embalagem original contém os seguintes componentes: Chassi exterior fechado Unidade de assento fechada Forro de assento, do encosto e apoios laterais São necessárias instruções de utilização e lista de acessórios Acessórios Retire cuidadosamente os selos de segurança e o material Para abrir a cadeira proceda da seguinte forma: Erga a cadeira usando o manipulo preto na barra e abra-a até esta ficar de pé. Pressione a barra para trás até o encaixe da barra de empurrar ficar engatado. Verifique se os encaixes da barra de empurrar ficaram bem engatados. Empurre as rodas traseiras (com travões de disco) na manga do eixo traseiro até ficar engatado. Certifique se as rodas estão bem fixas na manga do eixo traseiro puxando-as na direcção oposta de colocação. Se tiver uma cadeira de empurrar com as rodas dianteiras rígidas proceda da mesma maneira. Liberte a alavanca que se encontra no encosto e movimente o encosto à altura de cerca de 90º.

9 Após colocar o encosto na posição desejada prenda-o firmemente com a chave 6 vada interior. Ao puxar o manipulo da alavanca para trás poderá rodar o encosto livremente e assim encontrar uma posição desejada. Para dominar a protecção para crianças puxe primeiro a alavanca para fora. De seguida puxe a alavanca para cima até que o dispositivo de fixação accione o mecanismo de inclinação e balance o assento para a posição desejada. Desengate a alavanca e balance a unidade do assento até que o dispositivo de fixação fique trancado quando ouvir um clique. Ajuste o ângulo do joelho com os patins até à posição desejada e fixe com a chave 6 vada interior. Coloque o encosto em direcção à base e ajuste a altura desejada; De seguida, aperte os parafusos. Se a sua Bingo for entregue com capota, coloque o adaptador apropriado nos tubos com as costas inseridas no lugar. Referente ao capitulo 5 de acessórios 5.17Capota.

10 A chave sextavada interior, para utilizar neste tipo de ajustamentos e na maior parte de outros, encontra-se no encaixe traseiro do encosto. Para além dos parafusos, o encosto é fixo e seguro por um mecanismo dentado, que também limita a sua altura máxima. É recomendado o ajuste da unidade de assento à posição desejada antes de se colocar as peças almofadadas. Veja o capitulo 4 possibilidades de adaptação e ajustamento. Coloque a almofada no assento de forma que os correspondentes encaixes e almofada fiquem unidos. A parte de trás da almofada deve estar alinhada com a orla traseira do assento. Coloque as almofadas de apoio lombar nos respectivos suportes até estas ficarem bem unidas.

11 Coloque as almofadas laterais nos suportes laterais até estas ficarem bem unidas. Coloque a almofada para encosto com a capa no respectivo encosto. Faça corresponder as correias nas costas do encosto de forma a que o cinturão fique alinhado com o rebordo da almofada para encosto. Mova o fundo da almofada para encosto por entre o intervalo (abertura) das costas do encosto e o assento e una esta à orla traseira do assento através dos encaixes correspondentes.

12 Para dobrar a cadeira de empurrar proceda da seguinte forma: Coloque-se atrás da barra de empurrar. Pressione os encaixes que estão na barra e de seguida empurre para a frente. Após desengatar os encaixes segure a parte superior do manipulo de direcção (barra de empurrar) e dobre para a frente até este tocar a dianteira do chassi e a cadeira tiver deitada no chão. 4.Possibilidades de Adaptação e Ajustamento 4.1 Travão de Rodas Para travar as rodas empurre a alavanca do travão para baixo e balance ligeiramente a cadeira para trás ou para a frente, de forma que fique engatada no travão de disco. Nunca tente forçar! Porque pode danificar a mola de engate e desengate e as rodas saírem e causar ferimentos. Para desengatar o travão das rodas puxe a alavanca do travão para cima com o seu pé. 4.2 Ajustamento da Barra de Empurrar A alavanca permite o ajustamento da barra de empurrar à altura mais conveniente. Para accionar a acção da alavanca, carregue nos botões da parte de fora da barra.

13 4.3 Profundidade e Largura de Cadeira Após libertar as porcas dos parafusos por baixo do assento pode ajustar: A profundidade, movendo o ajuste do ângulo do joelho para dentro ou para fora. A profundidade mínima de alcance do assento é de 16/21cm (6 8 polegadas), quando se retiram as quatro espumas (acesso situado em baixo) na parte dianteira do encosto. Largura do assento, movendo o suporte pélvico para dentro ou para fora. Sempre que quiser fazer alguma alteração na cadeira, certifique-se se os parafusos ficaram bem apertados. 4.4 Suporte Pélvico Após desapertar os parafusos do encaixe do suporte pélvico, este pode ser ajustado para a frente ou para trás. Sempre que quiser fazer alguma alteração na cadeira, certifique-se se os parafusos ficaram bem apertados. 4.5 Altura do Encosto Desaperte os parafusos no cimo da base traseira e as porcas com manipulo dos dois parafusos oval quadro e ajuste a altura desejada. De seguida aperte os parafusos firmemente. De uma altura aproximadamente de 55cm para o tamanho do assento 1 e 66cm para o tamanho 2 a estrutura tem que ser colocada na posição mais baixa de trás da chapa metálica. Sempre que quiser fazer alguma alteração na cadeira, certifique-se se os parafusos ficaram bem apertados.

14 4.6.Reclinação do Encosto Permaneça detrás do assento e trave as rodas. Segure o encosto com uma mão e movimente a alavanca de aperto com a outra. Ajuste o encosto à posição desejada e aperte novamente a alavanca de aperto. 4.7.Ajuste do Ângulo do Joelho Trave as rodas e permaneça na frente do assento. Segure o patim com uma mão antes de desapertar o parafuso com a outra. De seguida, ajuste o ângulo do joelho na posição desejada e aperte novamente o parafuso. 4.8.Ajuste da Altura do Patim Trave as rodas e permaneça na frente do assento. Segure o patim com uma mão antes de libertar os parafusos com a outra. Deslize o patim à posição desejada e aperte novamente os parafusos. 4.9.Ajuste do Ângulo do Patim Após libertar os parafusos de ambos os lados do patim, o ângulo pode ser ajustado aproximadamente 10º, tanto para cima como para baixo. (dorsal, planta do pé). Aperte novamente os parafusos.

15 4.10.Cinto para prender o patim (opcional) Ao puxar a correia, o patim fica liberta e pode ser levantado. Quando baixar o patim, este tranca automaticamente Retirar e colocar o assento Para facilitar o transporte, pode desarmar a sua Bingo em duas partes ao retirar facilmente o assento do chassi. Antes de retirar ou colocar a unidade do assento certifique-se sempre, se a cadeira está travada. Esta unidade de assento (1) e o adaptador do assento (2) da base são instalados com um mecanismo secundário de fixação. A separação do assento alterou-se como é indicado a seguir. Separação - Permaneça junto da unidade do assento. - Segure o assento com uma mão na borda da parte frontal deste. - Empurre o botão secundário de fixação como é exibido na imagem (3) com o dedo indicador da outra mão e puxe o botão de fixação por baixo do assento com o polegar e dedo médio e faça deslizar a unidade do assento ligeiramente para a frente. - Agora, segure a unidade do assento na parte detrás e na extremidade frontal do assento e levante a unidade do trapézio. Para retirar o Assento Coloque-se junto da unidade do assento. Segure com uma mão a parte superior do assento Com a outra mão, puxe a alavanca que se encontra debaixo do assento e faça deslizar o assento ligeiramente para a frente. Segure o assento na parte superior e em baixo e de seguida levante-o. Este ficará separado do chassi. Para colocar o Assento Segure o assento na parte superior e em baixo. Permaneça com a unidade do assento nas mãos junto ao chassi. Coloque a unidade de assento perpendicular ao chassi de forma a que este possa ser colocado no encaixe. Faça deslizar o assento para trás até que se ouça um estalido. Verifique se o assento ficou devidamente encaixado, puxando ligeiramente o assento para a frente. Verifique se o botão de encaixe ficou completamente engatado. Empurre se for necessário Unidade de Assento em Direcção Contrária à Marcha O assento pode também ser utilizado na posição contrária à marcha. A cadeira de empurrar pode também ser almofadada neste tipo de configuração.

16 Antes de utilizar o assento na posição contrária à marcha, tem que rodar o interface 180º. Retire todos os parafusos e rode o a base do adaptador. De seguida, coloque novamente os parafusos e aperte bem Assento Basculante A unidade do assento Bingo pode ser inclinada até 45º na direcção da marcha e 40º na direcção contrária à marcha em fases de 8,5º graus. Accione o travão das rodas e permaneça junto à cadeira. Aperte firmemente a alavanca de aperto que ajusta o encosto e segure a unidade do assento com uma mão, segurando-a em direcção ao encosto. Para evitar uma grande resistência no funcionamento do gatilho liberte o mecanismo de basculação balançando o assento. Para dominar a protecção para crianças puxe primeiro a alavanca para fora De seguida puxe a alavanca para cima até que o dispositivo de fixação accione o mecanismo de inclinação e balance o assento para a posição desejada. Desengate a alavanca e balance a unidade do assento até que o dispositivo de fixação fique trancado quando ouvir um clique. Atenção! Verifique, quando puxar o assento para a frente, se o dispositivo de fixação está devidamente engatado. Se for este o caso, o buraco indicador estará completamente tapado pelo encaixe da alavanca.

17 4.14.Rodas de Extracção Rápida De forma a conseguir uma arrumação mais compacta, as rodas traseiras de todos os modelos e as rodas dianteiras fixas são separáveis, através dos punhos de extracção rápida. Para retirar a roda, pressione a mola que se encontra no centro desta e separe a roda do eixo. Para voltar a colocar a roda, coloque-a no eixo até que a mola salte automaticamente. No entanto, assegure-se de que a roda está bem segura no eixo, puxando-a para fora. Assegure-se de que as rodas traseiras estão encaixadas no eixo traseiro Suspensões A cadeira de empurrar Bingo está equipada com suspensões ajustáveis. Ao apertar o parafuso, a suspensão fica mais rígida; ao desapertar esta fica mais leve. Assegure-se de que a suspensão fica igualmente ajustada em ambos os lados. Existe uma janela com uma escala que serve de orientação Pneumáticos Todas as rodas são equipadas com pneumáticos. Mantenha sempre a pressão adequada. Verifique a pressão indicada no pneu.

18 5.Acessórios Todos os acessórios que não foram instalados pelo fabricante devem ser apenas instalados por técnicos especializados. As seguintes notas de instalação são para sua informação mas devem ser apenas executadas por técnicos especializados. As correias são normalmente de tamanho grande para poder ser adaptado o tamanho desejado. O excesso pode ser cortado e de seguida queime a ponta da correia com um isqueiro para evitar que esta se desfie. 5.1.Bloqueio de Rodízios O bloqueio de Rodízios é montado pelo fabricante ou por um vendedor autorizado. Para prender o rodízio tem que rodar o botão de bloqueio 90º e deixar este ficar engatado na respectiva ranhura. Para libertar o rodízio puxe o botão de bloqueio rodando 90º, de forma a que este fique desengatado. Após libertar o parafuso a direcção da roda pode ser ajustada com o rodízio engatado. 5.2.Cesto A cadeira de empurrar Bingo pode ser equipada com um cesto espaçoso. O peso máximo que o cesto pode carregar é de 5kg (11lb). O cesto é preso com clipes que se encaixam na estrutura dianteira e com molas de pressão na estrutura traseira.

19 Se o cesto ficar sobrecarregado as molas de pressão podem sair mas estas, podem voltar a ser facilmente colocadas. Se o assento for montado no sentido inverso da marcha, o cesto pode também ser montado na direcção oposta. 5.3.Apoio de Cabeça Os Apoios de Cabeça são montados com parafusos oval quadro e porcas com manipulo. Para uma montagem mais fácil e ajustamentos abra o fecho da almofada na parte traseira do encosto.

20 Para um ajuste aproximado da largura do apoio de cabeça, as espumas com adesivo são colocadas na esquerda e/ou na direita dos suportes do apoio de cabeça. A capa é colocada. Após desapertar as porcas com manipulo, o apoio de cabeça pode ser movimentado para cima ou para baixo para um melhor ajustamento. O ajustamento é efectuado na parte traseira do apoio de cabeça. 5.4.Apoio de Tronco O apoio de tronco é montado na traseira após retirar a almofada. A orientação dos buracos na base traseira devem estar alinhados com as costas. Eventualmente, a altura do apoio de cabeça tem que estar em harmonia com o apoio de tronco. O ajustamento é efectuado através dos buracos escolhidos. Após desapertar a porca com manipulo (o manipulo), a largura do apoio de tronco pode ser ajustada, movimentado a manivela da horizontal para a vertical.

21 Após alcançar a posição desejada e ter apertado os manípulos, a almofada é colocada no apoio de tronco. O ângulo do apoio de tronco é fixo ao apertar os parafusos que estão debaixo da cobertura. 5.5.Cinto Em cada extremidade do cinto pode encontrar fivelas previamente montadas, nas quais passa o cinto apenas uma vez. O comprimento do cinto determina o seu comprimento máximo. Passe o cinto através das ranhuras que se encontram na parte inferior do encosto. De seguida passe o cinto novamente por entre as fivelas. Abra o cinto ao apertar o manipulo vermelho na fivela. O cinto pode ser ajustado ao puxá-lo na direcção da fivela.

22 5.6.Cinto de Cinco Pontos O cinto de cinco pontos deve ser instalado por distribuidores ou técnicos autorizados. Retire em primeiro lugar a almofada do assento. Desaperte todos os parafusos oval quadro do suporte pélvico. Retire completamente o assento para aceder mais facilmente às ranhuras rectangulares no revestimento de metal. Escolha uma das correias, de acordo com a profundidade desejada do assento e ranhura através de um instrumento cortante. A posição deve estar próxima ao corpo mas não abaixo do fundo. Passe a correia pela parte de cima da ranhura e por entre o revestimento de metal e a base do assento até à parte superior traseira do assento. Alinhe a espessura da correia de acordo com a sua borda, de forma a que esta fique bem segura depois de se apertar os parafusos. Coloque o assento e o suporte pélvico na posição desejada e aperte os parafusos oval quadro. Coloque novamente a almofada do assento e faça passar a outra extremidade da correia através da sua ranhura. Para prender a correia à fivela proceda como a descrição no ponto 5.5. Cinto. Conduza os cinturões em conjunto com as correias através das respectivas ranhuras. Fixe os cinturões nas ranhuras na base traseira como é descrito no ponto 5.5. Cinto Ate as correias. Os cinturões devem ser ajustados de forma a que os ajustes de comprimento repousem nas correias.

23 Coloque as correias do cinto de cinco pontos como está descrito em 5.5. e ajuste-as rudemente. Para tirar o cinto de cinco pontos proceda da seguinte forma: Carregue no manipulo vermelho da fivela Carregue nos manípulos dos ajustes de comprimento e puxe a correia para fora aproximadamente 5cm (2 polegadas). Faça laços bem largos de forma a permitir que os braços da sua criança possam sair facilmente. Retire a sua criança para fora do assento. Para colocar o cinto de cinco pontos proceda da seguinte forma: Coloque a criança no assento Coloque o cotovelo da criança através de um dos cinturões e de seguida o antebraço e mão. Proceda da mesma forma para o outro braço Coloque as faixas na fivela uma a seguir à outra. Aperte bem as faixas Faixas para os Pés Enfie as faixas para os pés transversalmente às argolas rectangulares debaixo do sapato/pé da criança. O calcanhar deve estar encostado ao patim. Coloque a fivela sempre na parte exterior do pé. Puxe a correia de forma a deixar bem apertadas as faixas para os pés. Carregue no manípulo da fivela para a abrir.

24 5.8.Protecções Laterais Ajuste as protecções laterais em torno da barra de empurrar e prenda as faixas de velcro. Coloque o fecho das faixas de velcro para baixo e puxe as protecções laterais também para baixo sobre os encaixes e parafuso da armação dianteira. Antes de dobrar a cadeira de empurrar, eleve o acolchoamento até o encaixe ser libertado. 5.9.Faixas de abdução Recomendamos que retire o assento do chassi para montar as faixas de abdução. Enfie as faixas de ajuste nas faixas de abdução através das ranhuras dos lados direito e esquerdo no fundo da base do encosto. Coloque a ponta da faixa através do gancho e aperte as faixas de ajuste. De seguida, puxe a ponta das faixas de ajuste para próximo do assento almofadado.. De seguida enfie as faixas de ajuste nas fivelas. Posicione a faixa de abdução com as fivelas de desengate direccionadas para baixo na superfície do assento. Enfie as faixas de ligação da faixa de abdução entre o assento e o almofadado do encosto, envolvendo-as à volta do cimo das costas do assento e prenda com os parafusos oval quadro e porcas com manipulo do suporte pélvico. Os buracos permitem um ajustamento do comprimento.

25 Para colocar as faixas de abdução proceda da seguinte forma: Coloque a criança na cadeira de empurrar entre as faixas de abdução. A parte do cinto onde está localizada a fivela deve posicionar-se no suporte pélvico. Insira o lado macho das fivelas localizado nas faixas de ajuste, nas fivelas das faixas de abdução. Aperte as faixas de abdução ao puxar a ponta da correia que sai da fivela. Para desengatar a fivela, pressione o manipulo da fivela Colete de Fixação Para prender as faixas do colete de fixação, rebite (de dentro para fora) as seis fivelas com fecho para fora na traseira da placa. Coloque as correias do colete de fixação por entre as ranhuras do encosto para a traseira. O centro de rebite faixas axilares, devem ser colocadas na altura apropriada entre a armação tubular traseira e a placa traseira. Coloque as faixas inferiores através das ranhuras na parte inferior da base traseira (veja também 5.5. Cinto) para a retaguarda. Coloque todas as faixas através das fivelas e fixe-as ao apertar os fechos. Para abrir o colete de fixação: Carregue nos manípulos das fivelas do colete de fixação. Puxe o fecho de correr para baixo e abra o colete de fixação. Retire a criança para fora do assento. Para fechar o colete de fixação: Coloque a criança no assento. Feche o fecho de correr.

26 Segure o colete contra o peito da criança e feche as fivelas com fecho. Se for necessário reajuste as faixas do colete de fixação individual nos fechos das fivelas Colete em Forma de Cruz Para prender o colete em forma de cruz, rebite (de dentro para fora) as quatro fivelas com fecho para fora na traseira da placa. Direccione as faixas para o colete em forma de cruz para trás através das respectivas ranhuras. Coloque as faixas inferiores através das ranhuras na parte inferior da base traseira (veja também 5.5. Cinto) para a retaguarda. Alternativamente, as faixas inferiores podem ser colocadas para trás entre o assento e a parte de trás deste, por entre os laços que são montados com os parafusos oval quadro e com as porcas com manipulo do suporte pélvico. Coloque todas as faixas através das fivelas e fixe-as ao apertar os fechos. Para colocar o colete em forma de cruz: Antes de colocar a criança na cadeira de empurrar, liberte as quatro fivelas com fecho na parte de trás da placa do encosto. Puxe o colete em forma de cruz ligeiramente para a frente, abra os fechos na ponta inferior da almofada e puxe as faixas para fora. Coloque as faixas entre os lados do assento. Coloque a criança no assento. Adapte o colete junto à cabeça em direcção ao peito. De seguida, coloque as faixas nas fivelas com fecho na parte inferior da almofada do encosto até aos rebites e feche as fivelas. Depois, aperte as faixas inferiores na parte de trás. Certifique-se de que o colete em forma de cruz foi colocado simetricamente à pélvis e feche as fivelas nas faixas inferiores. Sente bem a criança na cadeira. Finalmente, aperte as faixas superiores na parte de trás do assento e feche as fivelas. A posição do colete está correcta quando as faixas não estão a tocar a criança e quando o rebordo superior do colete não está em contacto com a ranhura da faixa. O colete providencia um melhor suporte da parte superior do corpo quando a ranhura da faixa está aproximadamente 2-3 cm abaixo dos ombros da criança.

27 5.12.Bloco de Abdução Retire a almofada do assento para montar a cavilha de aperto. Insira o bloco de abdução através do seu elo articulado na ranhura que se encontra na parte dianteira do assento almofadado em direcção às ranhuras rectangulares correspondentes (parte superior e inferior) na frente da placa do assento. Fixe o bloco de abdução virando as orelhas da cavilha Barra de Apoio Almofadada Insira a parte mais longa da barra de apoio em direcção a um lado do suporte da unidade da cadeira. Certifique-se de que as molas de pressão estão dispostas para a frente. Insira a ponta mais pequena no outro lado do suporte ao mesmo tempo que carrega a mola de pressão. Para tirar a barra de apoio, carregue nas molas de pressão e puxe a barra para cima. A capa pode ser retirada bastando apenas abrir o fecho de correr Tabuleiro Acrílico / terapêutico Insira o tabuleiro nos tubos verticais redondos que se encontram no suporte da unidade de assento. Assegure-se de que as molas de pressão estão dispostas para a frente. Carregue nas molas de pressão ao mesmo tempo. O cimo do tabuleiro é ajustável em profundidade e em posição angular quando se movimenta a alavanca. O tabuleiro só pode ser utilizado caso o assento esteja montado na direcção da marcha.

28 Os tabuleiros não devem ser carregados com objectos que pesem mais de 5 kg (11Ib) Forragem de Inverno Os fechos na parte superior da forragem de inverno, permitem abri-la e retira-la. Coloque a forragem de inverno na cadeira e ate-a com as fitas na parte inferior traseira e na parte superior traseira da estrutura do encosto. Fitas superiores na estrutura do encosto. Fitas inferiores na área traseira da base do encosto Capa para Chuva Com o fecho de correr aberto puxe a capa para a chuva sobre a cabeça da criança, e de seguida desdobre a ponta superior sobre o encosto e a parte inferior à volta dos patins.

29 5.17.Capota com Cobertura para Chuva Em primeiro lugar, coloque os adaptadores da capota na estrutura do encosto nos lados direito e esquerdo. Veja também o capitulo 3 Entrega e Preparação para Utilização. Insira os pinos da capota em direcção aos adaptadores. As juntas dentadas ajustáveis são usadas para estabelecer o ângulo da capota. Espalhe a capota e deite-a sobre o encosto. Capota com cobertura para chuva: Retire do saco a cobertura para chuva, e desdobre-a; coloque-a sobre a capota desdobrada e sobre os patins Travão de Mão A cadeira Bingo pode ser ajustada com um travão de mão. O mecanismo de travagem pode ser utilizado apenas com um manípulo e cabo ou com dois manípulos de travagem independentes. O Travão de Mão foi concebido para ser apenas um mecanismo de travagem e não para servir como travão de rodas. Para travar a cadeira o travão de rodas continua a funcionar.

30 Ajustes: O travão de Mão é pré ajustado. No entanto, caso seja necessário fazer algum ajustamento, existem as seguintes opções após a sua instalação ou após um período de utilização: Após libertar a porca no cabo do travão a pré tensão de ambos os cabos pode ser ajustada simultaneamente pelo conjunto de parafusos. Volte a apertar firmemente a porca. Na saída de cada um dos encaixes do travão, uma posição dobrada do parafuso conduz o cabo do travão para longe do pneu, da roda traseira. Após libertar a porca a pré tensão do travão individual ( direito ou esquerdo) pode ser ajustada. Volte novamente a apertar a porca firmemente e assegure-se de que a dobra do parafuso fica posicionada próxima da estrutura traseira, longe do pneu. Ao ajustar o conjunto de parafusos poderá alcançar uma travagem idêntica das rodas traseiras Estabilizador de Tornozelos Os estabilizadores de tornozelos permitem uma fixação confortável das articulações dos pés. Estes são fixos por ancoras no patim. O grilhão deve ser colocado contra a chapa do patim. Os cintos são abertos/fechados e ajustados com as faixas em velcro. 6. Transporte 6.1.Porta-Bagagens do Carro Basicamente, pode guardar a sua cadeira de empurrar na mala do seu carro, com ou sem a unidade do assento, ou com as rodas ou sem elas. A arrumação máxima que consegue alcançar é tirando a unidade do assento e rodas através dos mecanismos para esse efeito e colocá-las na base como é demonstrado.

31 6.2.Uso da Cadeira Bingo dentro de um veículo Atenção: Quando transportar a criança dentro da cadeira num veículo, deve ser sempre na direcção da marcha e com uso dos cintos e apoios de fixação com que o carro deve ser equipado. Só assim o ocupante é devidamente protegido. A sua cadeira de transporte BINGO é testada e aprovada conforme a norma Americana ANSI/RESNA WC/19 e também conforme a norma Internacional ISSO 7176/19. Quando a sua cadeira está equipada com o kit de fixação para carro (ref ) a BINGO pode ser usada como cadeira numa carrinha de transporte para pessoas com deficiência, se esta carrinha está devidamente equipada com equipamento de fixação. A cadeira BINGO está equipada com encosto reclinável e com assento basculante. Ajuste o encosto de maneira que o botão marcado com A, encaixe na abertura B. Aperte agora o manípulo C. Ajuste agora a unidade de assento, por meio do ajuste de báscula numa posição o mais direito possível, e no máximo em 20º. Veja também capítulos 4.6 e 4.13.

32 7.Manutenção A sua cadeira de empurrar Bingo está devidamente reconhecida pela CE. O fornecedor garante que este produto está conforme os requisitos da directriz 93/42/EEC. A Cadeira de Empurrar deve ser verificada se está nas devidas condições antes de ser usada. Os itens que se encontram referidos na seguinte tabela devem ser consultados pelo utilizador. Caso não siga as seguintes instruções, pode levar à ocorrência de problemas que torna inválida a sua garantia. Verifique Diariamente Semanalmente mensalmente O funcionamento do travão x O aperto dos parafusos x A Pressão dos pneus (indicado no pneu) x Os diferentes componentes tais como rodas e apoios x Contaminação dos rolamentos x Caso encontre algum defeito, por favor contacte o distribuidor autorizado Hoggi. Recomendamos também, que seja feita a manutenção da sua Hoggi num distribuidor autorizado, de ano a ano. Instruções para limpeza e manutenção - Limpe todos os componentes da estrutura e todas as partes de plástico usando apenas detergentes macios. - As partes almofadadas podem ser lavadas a 40º C. Se for para lavar numa maquina de lavar roupa, coloque-as num saco de linho ou numa fronha. - Na maioria dos casos, limpar com um pano húmido é suficiente. - Não utilize a sua cadeira Bingo em água salgada. - Mantenha os rodízios longe da areia ou outras partículas.

33 8.Dados Técnicas Dimensões (Cm) e peso em (Kg) Tamanho 1 Tamanho 2 Chassi rodas dianteiras fixas Rodas diant. fixas rodízios dianteiros Rodízios dianteiros Altura da barra de empurrar Largura total Comprimento total de cadeira rodas dianteiras fixas Comprimento total de cadeira com rodízios Diâmetro de roda dianteira fixa/rodízio 25 / / 19 Diâmetro de roda traseira Alcance Assento Basculante -45 to to +45 Tamanho dobrada, rodas diant. fixas (rodas colocadas) 84x63x36 84x68x36 Tamanho dobrada, rodas diant. fixas (sem rodas traseiras) 77x63x23 77x68x23 Tamanho dobrada com rodízios (rodas colocadas) 83x63x36 83x68x36 Tamanho dobrada com rodízios (sem rodas traseiras) 77x63x31 77x68x31 Peso (só chassi) 8 kg / 8,5 kg 9 kg / 9,5 kg Peso máximo utente 50 kg 50 kg Raio de viragem Chassi para interior * * ** ** Solo para altura de adaptador ( rodízios 75mm) 39,5-58,5 39,5-58,5 Solo para altura de adaptador (rodízios 125mm) Largura total/comprimento total 54 / / 73 Diâmetro de rodízio 75mm* ou 125mm** 75mm* ou 125mm** Basculação -10º bis +35º -10º bis +35º Peso total (diâmetro de rodízio 75 / 125) 8,5Kg/10,5Kg 8,5Kg/10,5Kg Peso máximo do utente 75Kg 75Kg Unidade de Assento Profundidade de Assento Largura de Assento Altura de Patim Altura do Encosto Altura de ranhuras das faixas (de acessórios) Reclinação do Encosto 80 to to 180 Peso 7 kg 8,5 kg Peso máximo do utente 35 kg 35 kg Informação! Acessórios e complementares reduzem a capacidade de carga proporcionalmente ao passageiro. Os chassis e os assentos têm diferentes capacidades de carga. Exemplo: unidade de assento (max. 35kg) + peso da unidade de assento em tamanho 1 (7kg) = 42kg. Chassi (máx. 50kg) carga máxima da unidade de assento (42kg) = 8kg para acessórios adicionais.

34 Distribuidor: Av. Nova de Santiago, lt 1 r/c-esq Viseu Tel Fax geral@sembarreiras.pt Fabricante: Hoggi GmbH Taunusstrasse 17 D Ransbach Baumbach Telefone: (+ 49) / Fax: (+49) / info@hoggi.de Internet:

BINGO Evolution. BINGO Evolution by HOGGI. A BINGO já era boa Agora tornámo-la melhor. Made in Germany

BINGO Evolution. BINGO Evolution by HOGGI. A BINGO já era boa Agora tornámo-la melhor. Made in Germany de www.. Made in Germany BINGO Evolution by HOGGI BINGO Evolution A BINGO já era boa Agora tornámo-la melhor Parcerias para mobilizar crianças Mecanismo de dobragem inovador e SSA - Sistema de Suspensão

Leia mais

CARRINHO GU AR DA- CHU VA 6m+ > Máx 15 k g. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016. leia com atenção e guarde o manual para eventuais consultas

CARRINHO GU AR DA- CHU VA 6m+ > Máx 15 k g. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016. leia com atenção e guarde o manual para eventuais consultas CARRINHO GU AR DA- CHU VA 6m+ > Máx 15 k g MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 leia com atenção e guarde o manual para eventuais consultas WAY/ CARRINHO GUARDA-CHUVA O Way da Weego é o carrinho ideal

Leia mais

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 O Pocket da Multikids Baby é o carrinho ideal para passear com o seu bebê Super leve e compacto quando fechado Possui múltiplas

Leia mais

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 POCKET - CARRINHO GUARDA-CHUVA O Pocket da Multikids Baby é o carrinho ideal para passear com o seu bebê Super leve e compacto

Leia mais

AQUATEC OCEAN/OCEAN XL

AQUATEC OCEAN/OCEAN XL AQUATEC OCEAN/OCEAN XL CADEIRA DE BANHO Manual de instruções IMPORTANTE! Por favor, leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar a sua cadeira de banho. Tenha em consideração todas as recomendações

Leia mais

Banco voltado para trás. Manual de kg Grupo Peso Idade. meses

Banco voltado para trás. Manual de kg Grupo Peso Idade. meses Banco voltado para trás Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+ 0-13 kg 0-12 meses 1 Obrigado por optar pela BeSafe izi Go ISOfix A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para

Leia mais

NO SENTIDO DA MARCHA MANUAL DE INSTRUÇÕES ECE R GRUPO PESO IDADE kg 4-12 anos

NO SENTIDO DA MARCHA MANUAL DE INSTRUÇÕES ECE R GRUPO PESO IDADE kg 4-12 anos NO SENTIDO DA MARCHA MANUAL DE INSTRUÇÕES ECE R44 04 GRUPO PESO IDADE 2-3 15-36 kg 4-12 anos 1 ! Obrigado por optar pela BeSafe izi Up A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger

Leia mais

manual de instruções instruction manual carrinho / stroller nano 5224

manual de instruções instruction manual carrinho / stroller nano 5224 manual de instruções instruction manual carrinho / stroller nano 5224 IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS ATENÇÃO: UTILIZE SEMPRE O CINTO ATENÇÃO: NÃO PENDURE NENHUM DE SEGURANÇA.

Leia mais

Leia todas as instruções antes de usar o produto e guarde as instruções para uso futuro.

Leia todas as instruções antes de usar o produto e guarde as instruções para uso futuro. Manual de Instruções Cadeira de Alimentação Smart Coelhinha FS 076 Cadeira de Alimentação Smart Carrinhos FS 077 Goodbaby International Holdings Limited Idade recomendada: a partir de 6 meses de idade

Leia mais

Q Manual do proprietário Q-50

Q Manual do proprietário Q-50 Q-50 1 Manual do proprietário Q-50 2 Queens Fitness & Health ÍNDICE 1. DIAGRAMA... 6 2. LISTA DE PEÇAS... 7 3. CAIXA A (DIMENSÕES: 2030 X 255 X 250)... 9 4. CAIXA B (DIMENSÕES: 1250 X 905 X 180)... 10

Leia mais

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO Form No. 3385-513 Rev A Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 Modelo nº 127-7385 Modelo nº 127-7386 Instruções

Leia mais

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 O Flip da Multikids Baby possui: Estrutura reforçada Cinto de segurança de 5 pontos 100% Reclinável na posição berço Capota retrátil

Leia mais

Manual de Instruções Modelo AVITO

Manual de Instruções Modelo AVITO Manual de Instruções Modelo AVITO descanso de pé ajustável modo de giratório das rodas dianteiras capota de sol removível capa com painel de visualização magnética Compatível com a ABC Design "Risus" assento

Leia mais

BINGO Evolution. Cadeira de empurrar. Manual de utilizador

BINGO Evolution. Cadeira de empurrar. Manual de utilizador BINGO Evolution Cadeira de empurrar Manual de utilizador - Parcerias para mobilizar crianças 1 1 Informações comuns... 3 1.1 Prefácio... 3 1.2 Aplicação... 3 1.3 Declaração de conformidade... 3 1.4 Termos

Leia mais

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 2 FLIP - CARRINHO BERÇO O Flip da Multikids Baby possui: Estrutura reforçada Cinto de segurança de 5 pontos 100% Reclinável na

Leia mais

www.active-walker.com 1 1. ÍNDICE 1. Índice 2. Introdução 3. Descrição dos Componentes 4. Cuidados e Manutenção 5. Ajustes Personalizados 6. Montagem e Transporte 7. Segurança Pessoal 8. Funcionamento

Leia mais

INSTRUTIVO CARRINHO. As imagens utilizadas neste manual de instruções são meramente ilustrativas e podem variar em seus acessórios, cores, e estampa.

INSTRUTIVO CARRINHO. As imagens utilizadas neste manual de instruções são meramente ilustrativas e podem variar em seus acessórios, cores, e estampa. MODELO BS346 INSTRUTIVO CARRINHO As imagens utilizadas neste manual de instruções são meramente ilustrativas e podem variar em seus acessórios, cores, e estampa. Antes de montar seu carrinho, por favor,

Leia mais

CADEIRA GAMER PLATINUM BCH-02WBK

CADEIRA GAMER PLATINUM BCH-02WBK CADEIRA GAMER PLATINUM BCH-02WBK MANUAL DE INSTRUÇÕES Dimensões da Cadeira Conteúdo da embalagem A) 1x Encosto para as costas B) 1x Base da cadeira em estrela C) 2x Braços D) 1x Base do assento E) 1x Mecanismo

Leia mais

cadeira voltada para trás Manual de instruções Grupo Peso Idade kg 0-12 meses

cadeira voltada para trás Manual de instruções Grupo Peso Idade kg 0-12 meses cadeira voltada para trás Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+ 0-13 kg 0-12 meses 1 Obrigado por optar pela BeSafe izi Go A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger

Leia mais

Instruções de Montagem e Manuseio do Produto

Instruções de Montagem e Manuseio do Produto ATX Peso líquido: 9,86kg Dimensões em cm. Instruções de Montagem e Manuseio do Produto 45 100 PARA ABRIR O CARRINHO 108 53 83 Solte a presilha (A). Puxe pelo cabo para abrir a armação. E Certifique que

Leia mais

No sentido inverso ao da marcha. Altura cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

No sentido inverso ao da marcha. Altura cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a 1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN ZOOM

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN ZOOM MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN ZOOM Utilização 3 em 1 Altura regulável das alças para empurrar o carrinho 3 posições de regulagem de encosto Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis. Peso: 18,3

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3366-639 Rev B Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº 119-9603 Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3366-127 Rev B Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo Workman MD/MDX/MDE Modelo nº 115-7749 Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes

Leia mais

no sentido inverso ao da marcha e no Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+/ kg 6m-4a

no sentido inverso ao da marcha e no Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+/ kg 6m-4a no sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Combi ISOfix. A BeSafe desenvolveu esta cadeira

Leia mais

Baby First Comércio Importação Exportação Ltda. Rua: Barra do Tibagi, Bom Retiro - SP - SP Brasil

Baby First Comércio Importação Exportação Ltda. Rua: Barra do Tibagi, Bom Retiro - SP - SP Brasil MANUAL DE INSTRUÇÕES CARRINHO BERÇO REF. 147 Baby First Comércio Importação Exportação Ltda Rua: Barra do Tibagi, 1071 - Bom Retiro - SP - SP Brasil 01128-000 www.babyfirst.com.br / love@babyfirst.com.br

Leia mais

no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade kg 9m-4a

no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade kg 9m-4a no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Comfort ISOfix. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para proteger

Leia mais

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Ferramentas que necessita ½ Chave estrela 10mm Chave estrela Conjunto de chaves Allen 1 O que vem na caixa? chassi Force-2 O que vem na caixa? Hardware - Componentes Placa de ligação

Leia mais

Cadeira para Auto Elite

Cadeira para Auto Elite Cadeira para Auto Elite Para crianças de 9 a 36 kg (I, II, III) manual de instruções BB517 - BB518 - BB519 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES

Leia mais

no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade kg 6m-4a

no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade kg 6m-4a no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+-1 0-18 kg 6m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Kid. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para proteger

Leia mais

Manual do Proprietário

Manual do Proprietário Driver Driver SP Rider Rider SP Grupo 0/1 (0kg - 18kg) Imagem meramente ilustrativa. Os acessórios variam conforme o modelo. FC0501 Manual do Proprietário Modelo D-9 1 2 I 1 2 0-10 kg 2 3 4 Grupo 3 I 3

Leia mais

CARRINHO ESTRELA MANUAL DE INSTRUÇÕES. IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR ESTE MANUAL PARA EVENTUAIS CONSULTAS

CARRINHO ESTRELA MANUAL DE INSTRUÇÕES.  IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR ESTE MANUAL PARA EVENTUAIS CONSULTAS CARRINHO ESTRELA MANUAL DE INSTRUÇÕES www.babystylebrasil.com IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR ESTE MANUAL PARA EVENTUAIS CONSULTAS 2 1 ESTAS INSTRUÇÕES EXPLICAM COMO MANTER OPERAR E USAR SEGURAMENTE

Leia mais

Cadeira para Auto Maestro

Cadeira para Auto Maestro Cadeira para Auto Maestro Para crianças de 0 a 25 kg (0, I, II) manual de instruções BB514 - BB515 - BB516 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, Favor ler o manual de instruções antes

Leia mais

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden Installation instructions, accessories Instrução n.º 31269488 Versão 1.5 Peça N.º 31269508, 31269514, 31269512, 31269510, 31269516, 31269539 Reboque, amovível IMG-260235 Volvo Car Corporation Reboque,

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos

MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos Carro Passeio FLASH Ref. IXCA5038 6 Sob condições expressas no Certificado de Garantia. Foto meramente ilustrativa

Leia mais

CADEIRA PARA AUTO MYRIDE

CADEIRA PARA AUTO MYRIDE CADEIRA PARA AUTO MYRIDE Para crianças de 9 a 36 kg (I, II, III) MANUAL DE INSTRUÇÕES 4003 4004 4005 versão: 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos Cadeira Para Auto MÚLTIPLA..3 Ref. IXAU3037 Para crianças de 9 a 36 kg (Grupos I, II e III) Sob condições expressas

Leia mais

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Página 1 / 22

Installation instructions, accessories. Reboque, amovível. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden. Página 1 / 22 Installation instructions, accessories Instrução n.º 31269628 Versão 1.7 Peça N.º 31269625 Reboque, amovível Volvo Car Corporation Reboque, amovível- 31269628 - V1.7 Página 1 / 22 Equipamento A0000162

Leia mais

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Installation instructions, accessories Instrução n.º 31346062 Versão 1.2 Peça N.º 31346058, 31414907 Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Volvo Car Corporation Barra de reboque, cablagem, 13 pinos- 31346062

Leia mais

AVALIAÇÃO DE RISCOS VERIFICAÇÕES DIÁRIAS

AVALIAÇÃO DE RISCOS VERIFICAÇÕES DIÁRIAS AVALIAÇÃO DE RISCOS Antes da montagem da Torre, é importante efetuar uma avaliação dos riscos. Deverá ser efetuada por um colaborador credênciado para o efeito. Para apoio à avaliação, evidenciamos alguns

Leia mais

SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO

SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO IMPORTANTE! Favor fazer a leitura de todas as instruções cuidadosamente antes de utilizar este produto. Guarde este manual para referência futura. As especificações

Leia mais

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PORTUGUESE PT SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do cuidado e atenção

Leia mais

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS FUTURAS

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS FUTURAS MANUAL DO USUÁRIO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS FUTURAS 1 Precauções de Segurança Por favor, leia as Instruções antes do Uso! Os pedais giratórios podem causar danos, Essa bicicleta não possui

Leia mais

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD

Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD Form No. 3371-334 Rev B Faróis e homologação/kits de luzes de travão e de sinalização Veículos utilitários Workman MD Modelo nº 120-5031 Modelo nº 120-5044 Instruções de instalação Peças soltas Utilize

Leia mais

IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS

IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos Cadeira para Refeição PAPA & SONECA Ref. IXCR3047 Sob condições expressas no Certificado de Garantia. Foto meramente

Leia mais

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções

Leia mais

Leia todas as instruções antes da montagem e uso do produto. berço. Mini. Manual de Instruções. Mantenha este livreto à mão para futura referência.

Leia todas as instruções antes da montagem e uso do produto. berço. Mini. Manual de Instruções. Mantenha este livreto à mão para futura referência. Leia todas as instruções antes da montagem e uso do produto. berço da Mini Manual de Instruções Mantenha este livreto à mão para futura referência. Leia todas as instruções antes da montagem e uso do produto.

Leia mais

Manual de utilização. izi Modular: No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha. izi Modular RF: No sentido inverso ao da marcha

Manual de utilização. izi Modular: No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha. izi Modular RF: No sentido inverso ao da marcha a f d e b c i Manual de utilização g h 4 > 5 cm izi Modular: No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha izi Modular RF: No sentido inverso ao da marcha 5 Altura quando no sentido inverso ao

Leia mais

Mãos-livres, Bluetooth, kit de mute

Mãos-livres, Bluetooth, kit de mute Installation instructions, accessories Instrução n.º 31285433 Versão 1.1 Peça N.º 30775917, 31210148 Mãos-livres, Bluetooth, kit de mute Volvo Car Corporation Mãos-livres, Bluetooth, kit de mute- 31285433

Leia mais

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster 800,1000 e 1600 de 2012 e seguintes

Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster 800,1000 e 1600 de 2012 e seguintes Form No. 3402-222 Rev A Kit de luzes LED Cortadores Greensmaster 800,1000 e 1600 de 2012 e seguintes Modelo nº 04294 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado

Leia mais

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do

Leia mais

X-Bar Multifit. Instruções de Montagem para sistema de transporte. x 2 x 4 x 4 x 4. x 4 x 4 x 4 x 4. x 1. Revision No: 2C 1

X-Bar Multifit. Instruções de Montagem para sistema de transporte. x 2 x 4 x 4 x 4. x 4 x 4 x 4 x 4. x 1. Revision No: 2C 1 X-Bar Multifit Instruções de Montagem para sistema de transporte. x 2 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 1 Revision No: 2C 1 Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte

Leia mais

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO Guarda-roupa de 2 portas ref. 1303 Ferramentas: Para limpeza do móvel utilize um pano macio umedecido apenas com água. Etapas para montagem do produto 1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO Preparar Laterais

Leia mais

no sentido inverso ao da marcha e no Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+/ kg 6m-4a

no sentido inverso ao da marcha e no Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+/ kg 6m-4a no sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Combi. A izi Combi pode ser instalada no sentido

Leia mais

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design. Utilização 3 em 1 Altura regulável das alças para empurrar o carrinho 3 posições de regulagem de encosto Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis. Peso: 13,6 kg Testado em conformidade com a Norma EN

Leia mais

manual de instruções instructions manual

manual de instruções instructions manual manual de instruções instructions manual dispositivo de retenção car seat grow CATEGORIA UNIVERSAL GRUPOS DE MASSA 0+, 1, 2 e 3 0 à 36 kg IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS Ÿ

Leia mais

Cintos de segurança PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO AVISOS

Cintos de segurança PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO AVISOS Cintos de segurança PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO Cintos de segurança E82942 O cinto deve ser substituído se a fita ficar puída, contaminada ou danificada. É imprescindível substituir o conjunto completo

Leia mais

Segurança das crianças

Segurança das crianças Segurança das crianças CADEIRINHAS PARA CRIANÇAS AVISOS Não utilize um sistema de segurança para crianças num assento protegido por um airbag à frente. Existe o risco de morte ou de lesões graves quando

Leia mais

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700

DM-FD (Portuguese) Manual do Revendedor. Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 (Portuguese) DM-FD0002-05 Manual do Revendedor Mudança da frente FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA... 4 INSTALAÇÃO... 5 AJUSTES... 9 MANUTENÇÃO... 17

Leia mais

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO

1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO Guarda-roupa de 3 portas ref. 1307 Ferramentas: Para limpeza do móvel utilize um pano macio umedecido apenas com água. Etapas para montagem do produto 1º PASSO 2º PASSO 3º PASSO 4º PASSO Preparar Laterais

Leia mais

the Grab-and-Go Booster

the Grab-and-Go Booster the Grab-and-Go Booster Dos 4 aos 12 anos Grupo 2/3 (15-36 kg) Homologado segundo a norma ECE R44/04 P/N - 1054 Rev A PT Parabéns por adquirir o assento elevatório portátil mifold. mifold é o assento elevatório

Leia mais

Carrinho Mobi T5003. do nascimento aos 15 kg.

Carrinho Mobi T5003. do nascimento aos 15 kg. Carrinho Mobi do nascimento aos 15 kg T5003 www.safety1st.com.br 1 botão de segurança capota alavanca de fechamento direita punho botão de ajuste do ângulo do punho barra alavanca de fechamento esquerda

Leia mais

Cadeira de Empurrar ZIP. Manual do utilizador. - Parcerias para mobilizar crianças

Cadeira de Empurrar ZIP. Manual do utilizador. - Parcerias para mobilizar crianças Cadeira de Empurrar ZIP Manual do utilizador - Parcerias para mobilizar crianças Manual de Utilizador da Cadeira ZIP Conteúdos Página 1.Informações Comuns... 2 1.1 Prefácio... 2 1.2.Aplicação... 2 1.3.Declaração

Leia mais

click! a b c d g h Manual de utilização j k > 25 cm l m Altura cm Peso máximo 13 kg UN regulation no. R129 i-size Idade 0-12 meses

click! a b c d g h Manual de utilização j k > 25 cm l m Altura cm Peso máximo 13 kg UN regulation no. R129 i-size Idade 0-12 meses 1 3 a b c d e f g h click! Manual de utilização 4 i j k l m > 25 cm 2 5 Altura 40-75 cm Peso máximo 13 kg Idade 0-12 meses UN regulation no. R129 i-size 8 9 Obrigado por escolher BeSafe izi Go Modular.

Leia mais

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3369-8 Rev A Kit de luzes e certificação de circulação Máquina multi-funções EU Groundsmaster 360 com cabina Modelo nº 3056 Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo

Leia mais

BeoLab 7 1. Livro de consulta

BeoLab 7 1. Livro de consulta BeoLab 7 1 Livro de consulta Utilização diária 3 Depois de ter terminado a configuração das colunas conforme descrito nas páginas a seguir, ligue o sistema todo à corrente eléctrica. Protecção das colunas

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN MAMBA

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN MAMBA MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN MAMBA Utilização 3 em 1 Altura regulável das alças para empurrar o carrinho 3 posições de regulagem de encosto Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis. Peso: 11,8

Leia mais

Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit

Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit Revise a documentação fornecida com o gabinete do rack para obter informações de segurança e cabeamento. Antes de instalar o servidor em um

Leia mais

BERÇO ZOOPER MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO DO TROCADOR

BERÇO ZOOPER MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO DO TROCADOR 6. INSTALAÇÃO DO TROCADOR Insira os suportes do trocador nas entradas das cantoneras até que o pino solte BERÇO ZOOPER Suporte do trocador Cantonera Botão Plástico Fig.34 Fig.35 7. ABERTURA E FECHAMENTO

Leia mais

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 92 M 107 M STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R PORTUGUÊS PT SÍMBOLOS Os símbolos seguintes

Leia mais

Como costurar ganga, couro e lona

Como costurar ganga, couro e lona Como costurar ganga, couro e lona Instruções de Segurança Estas instruções de segurança foram pensadas para prevenir o perigo ou os danos que possam derivar do uso incorreto da máquina. Leia e siga-as

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções dispositivo de retenção Para crianças de 9 aos 36 kg (Grupos 1, 2 e 3) MXZ-EF Manual de Instruções 20141017 REV0 Cadeira Capri GUIDE.indd 1 03/12/14 17:26 20141017 REV0 Cadeira Capri GUIDE.indd 2 03/12/14

Leia mais

Cadeira de refeição CONFORTABLE

Cadeira de refeição CONFORTABLE IMPORTANTE! GUARDAR AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA Obrigado por escolher nosso produto. Por favor preste atenção nestas instruções de segurança. Isso irá garantir muitos anos de uso. Cadeira de refeição

Leia mais

manual de instruções instruction manual carrinho / stroller winner

manual de instruções instruction manual carrinho / stroller winner manual de instruções instruction manual carrinho / stroller winner IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS ATENÇÃO: UTILIZE SEMPRE O CINTO ATENÇÃO: NÃO PODEM SER DE SEGURANÇA. UTILIZADOS

Leia mais

Umbrella Urban do nascimento aos 15 kg

Umbrella Urban do nascimento aos 15 kg Umbrella Urban do nascimento aos 15 kg SC408 www.safety1st.com.br 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1. Punho 2. Capota 3. Ajuste da capota 4. Encosto do assento 5. Apoio para os braços 6. Bandeja frontal 7. Botão

Leia mais

Fixação ISOFIX cadeira de criança, atrás

Fixação ISOFIX cadeira de criança, atrás Instrução n.º Versão Peça N.º 8639661 1.1 30758234, 8639658, 31439072 Fixação ISOFIX cadeira de criança, atrás Página 1 / 10 Equipamento A0000162 A0000161 J8903389 Página 2 / 10 INTRODUÇÃO Leia completamente

Leia mais

CADEIRÃO HC-20 MANUAL DE INSTRUÇÕES

CADEIRÃO HC-20 MANUAL DE INSTRUÇÕES CADEIRÃO HC-20 MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 1 2 3 4 5 6 2 a 1 1 3 3 3 4 5 a 6 a b c 7 A A A B A A B 8 1 a 3 b 9 b a 6 A SEGURANÇA: ATENÇÃO IMPORTANTE: GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS Obrigado por adquirir um produto

Leia mais

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200 Form No. 3355 Rev C Sulky Dispositivo para pintar linhas 00 Modelo n.º 403 6000000 e superior Manual do utilizador Registe o seu produto em www.toro.com. Traduçaõ do original (PT) Índice Página Introdução..................................

Leia mais

Para crianças de 22 a 36 kg (III)

Para crianças de 22 a 36 kg (III) Assento Para Auto Booster Para crianças de 22 a 36 kg (III) MANUAL DE INSTRUÇÕES 4006 4007 4008 versão: 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, Favor ler o manual de instruções antes

Leia mais

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos

Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Installation instructions, accessories Instrução n.º 31346064 Versão 1.2 Peça N.º 31346060, 31414905 Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Volvo Car Corporation Barra de reboque, cablagem, 13 pinos- 31346064

Leia mais

ATENÇÃO. 4. Feche bem a porta na qual a Academia de Porta KIKOS está montada antes de executar qualquer exercício.

ATENÇÃO. 4. Feche bem a porta na qual a Academia de Porta KIKOS está montada antes de executar qualquer exercício. ATENÇÃO Para reduzir o risco de ferimentos, leia as seguintes precauções importantes, instruções e informações antes de usar a Academia de Porta KIKOS. Antes de iniciar qualquer exercício ou programa de

Leia mais

S46WHalf WHISPBAR RAIL BAR. Instruções de Montagem para sistema de transporte. x 1 x 1 x 1. Revision No: 2C 1

S46WHalf WHISPBAR RAIL BAR. Instruções de Montagem para sistema de transporte. x 1 x 1 x 1. Revision No: 2C 1 WHISPBAR RAIL BAR Instruções de Montagem para sistema de transporte. x 1 x 1 x 1 Revision No: 2C 1 Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de

Leia mais

Ref: AZUL ROSA

Ref: AZUL ROSA Ref: 900800 - AZUL 901000 - ROSA CUIDADOS 1 Este produto é restrito para crianças entre 18 meses e 7 anos de idade. Peso máximo: 25 kg. 2 A criança deve ser sempre supervisionada por um adulto responsável

Leia mais

Leia este manual com atenção e guarde para futura referência.

Leia este manual com atenção e guarde para futura referência. New Ultra Comfort Leia este manual com atenção e guarde para futura referência. As imagens utilizadas neste manual são meramente ilustrativas, podendo variar em acessórios, cores e estampas. CADEIRA DE

Leia mais

PRANCHA DE PILATES SISTEMA DE TREINAMENTO DE PESO

PRANCHA DE PILATES SISTEMA DE TREINAMENTO DE PESO PRANCHA DE PILATES SISTEMA DE TREINAMENTO DE PESO MANUAL DO USUÁRIO ATENÇÃO!!! Leia todas as precauções e instruções neste manual antes de usar este equipamento. Guarde este manual para referência futura.

Leia mais

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200

Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, ou de Rolo de greens GreensPro 1200 Form No. 8-645 Rev A Kit de actualização de componente da transmissão Modelo 44905, 44906 ou 44907 de Rolo de greens GreensPro 00 Modelo nº 7-5899 Modelo nº 7-5907 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA

Leia mais

Carrinho Mobi T5003. do nascimento aos 15 kg REV5 T5003 Mobi GUIDE.indd 1 04/08/15 15:02

Carrinho Mobi T5003. do nascimento aos 15 kg REV5 T5003 Mobi GUIDE.indd 1 04/08/15 15:02 Carrinho Mobi do nascimento aos 15 kg T5003 www.safety1st.com.br 1 20150804 REV5 T5003 Mobi GUIDE.indd 1 04/08/15 15:02 botão de segurança capota alavanca de fechamento direita punho botão de ajuste do

Leia mais

Montar o seu HP TouchSmart na parede. Guia do Utilizador

Montar o seu HP TouchSmart na parede. Guia do Utilizador Montar o seu HP TouchSmart na parede. Guia do Utilizador As únicas garantias para produtos e serviços Hewlett-Packard são definidas nas declarações de garantia expressas que acompanham os referidos produtos

Leia mais

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1:2014 01 02 03 04 06 05 07 _ PORTUGUÊS OBRIGADO

Leia mais

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº

Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº Segurança Form No. 3368-882 Rev A Kit CE para pulverizadores de relva Multi-Pro 1200 e 1250 de 2005 e posteriores Modelo nº 106-4840 Instruções de instalação Autocolantes de segurança e de instruções Os

Leia mais

INSTRUÇÕES PARA MODELOS 8620/8629/8715/8716/8719/8741/8742/8743

INSTRUÇÕES PARA MODELOS 8620/8629/8715/8716/8719/8741/8742/8743 1 Produtos de Qualidade para seu estilo de vida INSTRUÇÕES PARA MODELOS 8620/8629/8715/8716/8719/8741/8742/8743 IMPORTANTE: GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS! Destinado para uso com crianças de 6-24 meses

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO MZX-EF Grupos: I, II e III de 9 kg a 36 kg (9 meses à 11 anos aproximadamente) Esta Cadeira Auto é designada como "Universal". Esta foi fabricada em conformidade com a norma

Leia mais

Installation instructions, accessories. Reboque, fixo

Installation instructions, accessories. Reboque, fixo Installation instructions, accessories Instrução n.º 31339222 Versão 1.5 Peça N.º 30698602 Reboque, fixo IMG-350066 Volvo Car Corporation Reboque, fixo- 31339222 - V1.5 Página 1 / 34 Equipamento A0000162

Leia mais

Epson SureColor F7070 Manual de instalação

Epson SureColor F7070 Manual de instalação Epson SureColor F7070 Manual de instalação 2 Conteúdo Desembale a impressora...3 Montagem da base de suporte...6 Instalação da impressora...10 Instalação da unidade de alimentação do papel...15 Instalação

Leia mais

Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas. Preparação da máquina AVISO.

Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas. Preparação da máquina AVISO. Form No. 3407-318 Rev A Kit de grade de segurança Unidade de tração Groundsmaster com extensão ROPS de duas colunas Modelo nº 132-3695 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do

Leia mais

INSTRUÇÕES PARA TODOS OS MODELOS 8750 / 8770 / 8779 / 8800

INSTRUÇÕES PARA TODOS OS MODELOS 8750 / 8770 / 8779 / 8800 Produtos de Qualidade para a forma como você vive INSTRUÇÕES PARA TODOS OS MODELOS 8750 / 8770 / 8779 / 8800 IMPORTANTE: GUARDAR PARA REFERÊNCIAS FUTURAS! Para obter dicas úteis e instruções, acesse nosso

Leia mais

Rolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa

Rolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa Rolamentos de cartucho (GEN 1)/PT/09/2015 Rolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa Rolamento de cartucho com duas fileiras de esferas Rolamento de cartucho

Leia mais

manual de instruções instructions manual

manual de instruções instructions manual manual de instruções instructions manual dispositivo de retenção car seat city CATEGORIA UNIVERSAL GRUPOS DE MASSA 1, 2 e 3 9 à 36 kg IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS Ÿ ATENÇÃO:

Leia mais

Ref: AZUL ROSA VERDE LARANJA

Ref: AZUL ROSA VERDE LARANJA Ref: 90600 - AZUL 90700 - ROSA 9000 - VERDE 900 - LARANJA Imagem meramente ilustrativa CUIDADOS Este produto é restrito para crianças entre 8 meses e 7 anos de idade. Peso máximo: 5 kg. A criança deve

Leia mais